閱讀隨身聽S4EP4》A編工事中/沒有編輯不能解決的事,如果有,就去問A編(才怪)

2021-05-03 13:31

你那邊,現在是白天還是晚上?已回到家,或是在通勤的路上?無論什麼時間、地點,歡迎隨時打開「閱讀隨身聽」。Openbook閱讀誌企畫製作的Podcast節目,由金鐘獎節目製作人邱顯忠擔綱主持,每集邀請不同作家、藝文工作者或編輯,以線上廣播的方式,分享彼此的工作與最近的閱讀。

「編輯」工作的繁瑣,向來為人所知,不過「A編工事中」更將這些事項都化成了「編輯元素表」,讓許多同業哈哈大笑後,忍不住有些鼻酸,一張圖道盡編輯辛酸血淚。他曾在粉專中寫下:「沒有編輯不能解決的事,如果有,你去當美編設計排版粉絲頁小編業務行銷物流會計網紅吉祥物族繁不及備載」,強烈傳達出編輯的各種斜槓。本集邀請到了A編獻聲,除了聊粉專的經營和哏圖的製作,也請台文系出身的A編,聊一聊近期台語文出版的相關作品,非常精采,請勿錯過。

▇特別來賓:A編

A編工事中,某社主編,一級斜槓鄉土文青。出版寒冬中依舊想靠著台灣文學、人文史地取一點暖,談一點時事,說一些編輯大小事,「編輯元素表」無限期推廣中。

▇本集精彩內容​​

  • 大家看在「編輯元素表」時,會看到很多有感的內容,比如:「你以為你在做編輯,其實你在做校對。」或者「你以為你在做編輯,其實你在做行銷。」編輯的工作中,總會遇到非常多不可預期的狀況,比如突然出現一個災難,然後編輯得去跪排版、跪美編等等。一方面我把自己在工作中遇到的實際狀況,轉換成讓人有感或好笑的元素,二方面我覺得它確實也在向讀者科普:「到底什麼是編輯?」。

     

  • 很多人看了哈哈大笑之後,但好像還是有很多人對編輯或出版有美好的憧憬。我覺得大家怎麼都這麼M?這張圖已經告訴你這個產業有多複雜,但我覺得這也是好事吧,因為很多人勇於挑戰這個這麼複雜的領域。大家以為編輯只是編書,其實編輯實務上也包括了企劃,以及各種項目的整合,有機會跟大家分享時,我會說:「你以為編輯是種文字工作?其實不是,編輯是專案管理的工作,編輯手上同時有很多專案,每個專案就是一本書,編輯讓專案跟專案間順利執行,不會互相打架,協調生產鏈上不同專業的意見。它是一個需要高度溝通能力的工作者。」
     
  • 所有哏圖對我來說,都是資訊傳遞的實驗。有時候可能很有信心,可是它沒有中,追究原因……突然覺得自己經營粉專好辛苦喔,唉,還得回頭去檢討自己做圖。我認為也許可以在過程中適度加入一些自己的創意,豐富迷因的文化。試著用圖像傳播議題、傳播資訊,其實一切都是在練習。

     

  • 台灣文學系是一個台灣學的概念,包括台灣文學、文化、語言、歷史、地理等等諸多分支。雖然我做文學研究,可也要對台灣歷史或某個特定時空的社會背景有了解,這些都不是傳統意義下的文學訓練,必須要把觸角往外延伸,我也得懂一些文化研究、民俗研究、語言相關的知識,才能把它整合在某個領域裡面。在台灣學的框架中,不管在哪一點,都必須跟其他領域串聯與互通。我們都會說「跨領域」,到底跨領域的精神是什麼?要完成什麼事情?從一個出發點——不管在哪個領域做研究,都可以在台灣學的這個範疇中,連結很多更有層次的內容,深化論述,這是我認為最有樂趣的地方。
     
  • 「拾藏」是文化部希望將各大博物館的館藏資源活化的計畫,進行館藏品的研究跟轉譯,希望將藏品的故事寫出來,甚至開發成商品。這跟出版非常非常像,出版也是將把作者長年累月的東西轉化,讓讀者閱讀。這種將內容轉化、重新編輯,擴大傳播效益的思維,其實一模一樣。只是身為編輯,要編的不是一本書,而是博物館裡那麼多複雜的內容,十幾萬件的藏品。
    在我們現實出版的產業裡,對紙愈來愈沒有信心時,對文學博物館來說,「紙」的物質性,反而是它更強調的資源。如果我們今天要把紙張的內容作移轉,移轉的方式有很多種,但如何保留所謂的「文學性」在裡面......
     
  • 我認為在公視台語台成立後,社會對於台語的書寫和理解的層次不一樣了。台語台在示範台語文標準化的過程,扮演打頭陣的角色,一些不是常用的詞彙台語台先翻譯出來了。此新聞專業和語文專業的標準化可以被移植到其他新聞節目,甚至是綜藝娛樂節目。
    大家在日常生活中,對台語的親近感,其實一直都有。在過去80到100年中,社會其實一直在思考台語的表達,但是因為沒有正規的教育,國家體制不支持,必須很辛苦地實踐我手寫我口。街頭上台語招牌,很多看似亂寫,但換個角度理解,這會不會是努力寫出自己母語的實踐。我走在路上常常會拍台語招牌,一般印象中,在南部比較常見,其實台北也很多。
     
  • 台灣人一直想盡辦法,把自己的母語拼湊出來。在這個過程中,台語台出現了,客語台、原住民台都出現了,它提供社會大眾更多資源將母語表達出來。比方說像《小王子》的台語版也好,胡長松《復活的人》入選了《文訊》的「21世紀上升星座」也好,我認為它都在告訴我們本土語文進入新的階段,社會用完整的視野以及比較健全的概念,理解這些母語作品的書寫,這是劃時代的進步。
    【延伸閱讀】看會著佮看袂著的物件:台語版《小王子》的本土語文編輯課


主持人(第1到4季):邱顯忠
政大新聞系、美國 Temple University 廣播電視電影研究所。經歷:曾任公共電視台節目部製作人暨編導。2003年以《台灣百年人物誌》獲金鐘獎,2007年《以藝術之名》入選「台新藝術獎──年度五大視覺藝術」。另曾製作《誰來晚餐》、《文學風景》、《公視藝文大道》等節目。


手指點一下,您支持的每一分錢
都是推動美好閱讀的重要力量