童書》不能錯過的英國幽默橋梁書:譯者周怡伶談《歡迎光臨瘋狂森林》

2023-07-01 17:10

《歡迎光臨瘋狂森林》譯者周怡伶(右)自英國返台,和小木馬總編輯陳怡璇暢談翻譯此書的有趣故事。(圖源:木馬文化)

童話冒險故事《歡迎光臨瘋狂森林》系列,以一對狐狸姊弟和一群性格迥異的動物朋友為主角,是英國著名圖畫書作家納迪亞・希琳(Nadia Shireen)首次嘗試長篇兒童文學的著作,且一推出就售出17國語言版權,隔年入選英國「世界閱讀日」的兒童圖書推介選書

希琳從小喜歡自製雜誌和漫畫,尤其喜歡畫蠢萌的動物。英國《觀察家報》(The Observer)曾讚譽她是「當今英國最優秀、最聰明的圖畫書創作者之一」。《歡迎光臨瘋狂森林》描繪的動物童話,內容歡樂又兼具冒險情節,角色鮮明可愛,文字易讀,十分受兒童讀者喜愛,紛紛敲碗續集。(原本出版計畫只有3集,目前已經確定會有第4、第5集。)

長年旅居英國約克郡的譯者周怡伶,在疫情蔓延全球期間著手翻譯這套作品。第一集問世後,終於迎來全球解封回到台灣,與讀者聊聊這套書的有趣之處。

➤翻譯《歡迎光臨瘋狂森林》過程中,有趣和困難的事。

在翻譯兒童文學作品時,我對於主角的中文名字總是會再三斟酌,一方面要忠於原著,一方面也希望能更「接地氣」,讓小朋友對書中角色有親切感。這個故事裡有很多動物主角,基於以上想法,我將最重要的狐狸姊弟角色的中文名定為小蘭(Nancy)和阿德(Ted),我非常喜歡這個決定。

至於其他主角們,大多保留英文發音的譯名。作者在原文中利用英文發音的諧音梗,費盡了我不少心思。例如第一集出現的老鼠角色「聞樂舍」,就是兼顧了原著和中文的趣味,在翻譯過程中也帶給我許多樂趣。

➤最喜歡書中哪個角色,為什麼?

我好喜歡小蘭和英格麗(Ingrid)。狐狸姐姐小蘭雖然總是對阿德兇巴巴,但這是因為他自認為保護弟弟阿德是他的責任。想想看,一對父母不在身旁的姊弟,無論在城市或是瘋狂森林裡,都必須努力求生存。小蘭挺身而出照顧阿德,時時展現必要的強悍,我覺得小蘭很棒。

瘋狂森林中還有一個有趣的角色深得我心,就是英格麗,他是一位超級有個性,也有點強悍的女士(他是一隻鴨子)。作者刻劃這些角色都很立體,每個人物都性格鮮明,讀者很容易對角色產生認同感。


(《歡迎光臨瘋狂森林》內頁,木馬文化提供)

➤跳樹實在太有趣了!

「跳樹」是瘋狂森林裡備受歡迎和喜愛的體育活動,作者不僅僅以文字把跳樹描述得活靈活現,也運用他擅長的可愛動人插圖,讓讀者閱讀時彷彿就看到跳樹比賽在眼前上演,相信小讀者們一定會和我一樣喜歡。至於跳樹活動的規則、參加的對象,以及這個活動的歷史,就請小朋友一起到瘋狂森林一探究竟。

➤你認為這本書受歡迎的原因是什麼?

大家也許對英國人的想像就是非常嚴肅,比較看不到他們幽默風趣的一面,但是這個作品體現了:英國教育中其實很推崇幽默感的培養。這套作品不僅只是一部生動的歷險故事,小蘭和阿德雖然是失去雙親又被迫流浪的孤兒,但他們純真的雙眼可以看到身邊許多瘋狂有趣的人事物,讓他們能夠堅強的面對這個世界。

我想,生動、有趣、創意又幽默,因為結合了以上這些因素,使得這個故事深受小讀者的喜愛。


(《歡迎光臨瘋狂森林》內頁,木馬文化提供)

quan_qiu_hua_de_shi_dai_w300.jpg 歡迎光臨瘋狂森林1:新來的狐狸姐弟
Grimwood
作者:納迪亞・希琳 (Nadia Shireen)
譯者:周怡伶
出版:木馬文化
定價:360元
內容簡介

作者簡介:納迪亞・希琳

英國劍橋的安格利亞魯斯金大學兒書插畫碩士。被英國觀察家報(The Observer)讚譽為「當今英國最優秀、最聰明的圖畫書創作者之一」。她的處女作《Good Little Wolf》獲得了波隆那拉加茲童書新秀獎(BolognaRagazzi Opera Prima Award)的提名,並獲得英國讀寫學會推薦圖書獎(UKLA Book Award)。其他作品《The Bumblebear》《Billy and the Beast》《Billy and the Dragon》等入選英國BookTrust閱讀機構的「閱讀時間活動」,進入校園累積超過70萬名兒童閱讀。納迪亞也曾入圍羅德達爾搞笑文學獎(Roald Dahl Funny Prize)和英國水石童書繪本大獎(Waterstones Children's Book Prize)。《歡迎光臨瘋狂森林》是她第一本長篇兒童文學創作系列,已出版3本。目前居住在倫敦。

手指點一下,您支持的每一分錢
都是推動美好閱讀的重要力量