繪本書房》給孩子讀的圖畫書竟然出現槍!

2017-06-10 21:40

Openbook閱讀誌新增「繪本書房」單元,邀請致力於推廣童書閱讀的「YY老師」朱靜容,定期為大家導覽介紹好看有趣的國外繪本。


開場白:

學二胡是個很奇妙的體驗。不過才兩根弦,應該很容易搞定吧?沒想到光是左手握把按弦,右手或拉或推弓,就讓我忙亂不堪,宛若中風。折磨一陣,總算讓雙手各就各位,能鳴奏出幾節不太離譜的樂音。

這趟學習之旅,讓我發覺:明明是自己的身體,其實有好多肌肉我們從來沒有使用過。那麼,我們的腦袋是否也是用進廢退,視野侷限、思維僵化而不自知呢?


2002 Hollywood ending.jpg

電影《好萊塢結局》坎城影展海報。

我們其實生活在一個透明的大泡泡裡,漸漸失去好奇心,不再提問,只懂得背下標準答案,成了句點多於問號的人。意識到這個問題,藉著閱讀與學習,便是戳戳我們週邊泡泡的好方法之一。

美國導演伍迪.艾倫在他自編、自導、自演的電影《好萊塢結局》(Hollywood Ending,2002)中,飾演一名因為多重壓力而罹患「心因性眼盲」的導演,他瞎著眼睛拍了一部影片,在美國獲得惡評連連,但來到法國卻成了手法新穎、極具藝術價值的佳作。這部充滿嘲諷的電影在法國上映時,當地觀眾笑著鼓起掌來。

不得不讚嘆:法國文化真的是包容多元、充滿各種可能啊。而這種多元性,也表現在這個國家出版的繪本上(法文繪本的作者不一定是法國人喔)。

繪本這種作品,短小卻深邃,可以快速幫助腦袋肌力鍛鍊,又不致負擔沉重。所以現在,讓我們一起來閱讀法文繪本吧!


歡迎大家來到「繪本書房」,首先,我們以荷蘭童書作家Catharina Valckx的《Haut les pattes!》打頭陣。

什麼,給孩子閱讀的圖畫書竟然出現槍?!先別急著抗議或直接馬賽克處理。這是一把可能讓人不舒服,但值得細細思考的槍。

讓我們先從封面閱讀起。

Haut les Pattes.jpg

封面上有兩隻小動物,你認為牠們是什麼生物呢?左邊那隻四足、戴了頂帽子的傢伙,正舉起槍,對著右側無足的生物。書名Haut les Pattes,haut是法文「高」的意思,les pattes是指「獸爪」。整句合起來便是:「手舉高!」

這句話是誰說的呢?看看左邊持槍者露出的神情,顯然是牠喊出來的。牠用了______的語氣,讓右邊粉紅色的長條生物露出______的表情(請自行填空)。

嗯~~根據觀察封面搜集來的訊息,大家可以先試著編編故事。

左邊的動物要求右側的動物手舉高高,可是對後者來說,這真的很為難啊:我沒有手腳啊,要怎麼舉高呢?

所以,這可能是一則荒謬耍寶的故事吧?

***

圖像是構成繪本的重要條件,這本書的封面以簡單的布局,蠟筆質地的線條和單純的用色,點到為止地處理了「槍」這個物件,讓讀者更聚焦在角色和劇情上。圖像將內容唱和得樸實、幽默,得分!

翻開內頁,一直要到劇情推展至尾聲時,我們才會曉得主角是什麼動物,但一開始我們就得知,他的名字叫Billy。

「Billy的爸爸是名鎗客。

天啊,圖畫書竟然有這種角色設定,這是怎樣的職業呀?在這裡,作者使用了一個中性的字un gangster,持槍的人。但是,這個字同時也有「搶匪、強盜」的意思。

 其實早在1961年,法國繪本作家Tomi Ungerer就曾經以搶匪為主角,推出繪本《三個強盜》(Les Trois Brigands)。

les trois brigands.jpg

回到《Haut les pattes!》這本書。搶匪老爸一心期望子承父業,但又很擔憂小Billy的個性不夠兇狠。
說來也是,大人們總是用自己的生存標準來教養孩子。當我們相信「賺大錢」才算成功時,便會督促孩子從事能一本萬利的工作。假如我們認定「高學歷=生存保障」,那考上名校就成了下一代唯一的道路。

日本搞笑藝人組合cowcow便以此發想,翻轉角度,戳入笑穴。恨鐵不成鋼的黑道老爸斥責兒子太上進、孝順,丟光家風顏面,讓觀眾笑到噴淚之餘,也引人思考。(請參考:黑道父子影片)

 

為了讓善良的兒子變成剽悍的鎗客,老爸決定幫Billy上第一堂課:


haut02.jpg

(圖片取自youtube)

  1. 裝戴齊全
    讓我們看圖說畫,描述一下鎗客需具備哪些行頭?又各自有哪些作用?……牛仔寬帽、腰間槍袋、露眼面罩和一把沒上膛(畫重點)的左輪手槍。
  2. 兩眼惡狠狠盯著對方,大聲吆喝:「Haut les pattes!」
    Haut les pattes的發音就像:歐壘霸。讀者可以到Youtube上,聽聽這則故事的部分朗讀:

     

  3. 找比自己弱小、無威脅性的對象實際演練。
    p.s.千萬別招惹狐狸!

於是,Billy忐忑地沿路喃喃唸著:「歐壘霸,歐壘霸!」這時,條狀生物蚯蚓蠕行而來(封面動物答案之一揭曉)。Billy謹遵父訓,惦量眼前動物:嗯,比我小,無害,是個很好的練習對象。於是他瞠目咧嘴,嚴肅地喊著:「Haut les pattes!」


haut04.jpg

(圖片取自youtube)

蚯蚓會如何反應呢?Jean-Claude(蚯蚓的芳名)嚇了一大跳,牠很想把手舉高高啊──如果牠有手的話。

然而,Billy喊完後就收搶走了,蚯蚓納悶。Billy表明自己正在上課實習。Jean-Claude覺得有趣,於是陪同牠一起找下一個目標。

這回,牠們遇到了四足的小老鼠Josette。

大家可以類推一下,Josette會怎麼回應Billy的威嚇?在小老鼠之後,Billy還會找誰當練習對象呢?仿照作者的幽默思維,試著加一點趣味元素想想看吧。

***

槍,象徵了什麼?對Billy的爸爸來說,槍是牠面向世界、彰顯自己的武器。但對Billy而言,牠面對的是怎樣的世界?牠具備了哪些特質?牠又能如何展現力量呢?

為順利讓故事討論下去,我必須破梗告訴各位:

後來,Billy用了那把沒上膛的左輪槍面對狐狸,並無傷毫髮地把牠擊退了。

image008.jpg

從圖畫中,你發現關鍵了嗎?注意狐狸爪子裡緊握的東西。

Billy挺身,對著比牠高大的狐狸嚴厲高喊:「歐壘霸!」Billy生氣了。生氣會形成一股力量,可是在講求平和理性的教養下,生氣變成了必須被抑制的負面情緒。你生氣嗎?你對憤怒抱持什麼樣的想法呢?

Billy生氣了,然而讓Billy展露憤怒的背後力量,卻正是最讓牠老爸擔心的「善良」個性。作者選用了讓我們提心吊膽的職業(鎗客)和武器(左輪手槍),卻輕巧幽默地點出主題。生氣的表現,是藉由那把未上膛的槍,但真正擊退強敵的,其實是為弱小、公義挺身捍衛的善良。

故事最後,Billy邀新朋友們回家吃點心。老爸對他擊退狐狸一事喜出望外,開始喜孜孜地想像:兒子不夠壞的性格,或許不適合繼承父業,但可能足以成為一名獵狐高手吧。

對了,Billy究竟是什麼動物呢?登登登登~倉鼠是也。這樣的角色設定,讓讀者產生怎樣的感覺呢?

Haut les pattes!歐壘霸!我們對著圖畫書舉槍,這把戳痛閱讀慣性神經的槍,讓我們放慢速度,形成一個頓點,繼而冒出許多問號。我們要捍衛的是什麼?又有什麼能成為我們捍衛的武器呢?

同場加映:Catharina Valckx的Billy系列繪本,其他4部作品:

image012_0.jpgLe bison(野牛)2011

Billy身為牛仔,決定展現套繩索絕學,牠的目標是一隻超壯、超高難度、超不可能套到的野牛。Billy不斷地練習,終於有一天,牠遇到正在河邊喝水的野牛Jack……

 

 

image014.jpgCheval fou(瘋馬)2012

Billy對印地安人好奇不已,牠和Jean-Claude決定一探究竟。經由新朋友山羊鬍的協助,牠們生火造煙,不料卻射來一飛箭,啊……是瘋馬!


 

image016.jpgla fête de Billy(比利的派對)2014

今天是Billy的生日,牠第一次辦派對,應該準備什麼呢?Billy邀請了所有好朋友,包括心情超壞的野牛Jack,Billy找到了製造樂子的好方法……

點選影片,瞧瞧Billy和牠的朋友們可愛的舞姿:

 

 

image018.jpgBilly et le gros dur(比利與大壞蛋)2015

Billy隔壁搬來新鄰居,一隻獾,牠同樣也是鎗客,但專門恐嚇搶奪貧民百姓。Billy和Jean-Claude展開祕密偵查,打算找出大壞蛋的弱點……

 

***

Haut les Pattes.jpgHaut les pattes!
圖、文:Catharina Valckx
出版:l' école des loisirs
出版日期:2010.04

 

 


作者簡介:Catharina Valckx

荷蘭籍的童書作家,童年在法國度過,成年後返回故鄉學習藝術。她偏愛以法文創作圖畫書,已出版近50本繪本,包括「國王和母雞」系列、「小老鼠Totoche」系列,當然還有Billy系列。目前中文譯本有風車出版的《不可思議的小烏鴉》。

Catharina Valckx的個人網站:www.catharinavalckx.com


 


 

手指點一下,您支持的每一分錢
都是推動美好閱讀的重要力量