➤創作養成:愉快想像故事
吳文君:很高興有機會代表Openbook閱讀誌向妳筆訪。妳的作品在台灣很受到孩子們的歡迎,尤其我把《好朋友傳說》放在老家,孩子們每次回去都會主動拿出來看。對於能創作出這麼多可愛又有趣繪本的作者,我們有很多好奇的問題,希望能藉由這篇訪問滿足台灣讀者的好奇心,也更認識妳。首先想請問,妳是如何踏上繪本創作這條路的?也請稍微介紹自己。
李芝殷:大家好,我是正在創作各種故事的李芝殷。我從事插畫工作大約10年左右,然後在某個瞬間,我開始不滿足於單純畫畫的工作,還想要創作屬於自己的故事。就這樣順著自己的心意一路走來,我成了繪本作家。
吳文君:小時候有喜歡的書嗎?繪本對妳來說可以是什麼?除了書也像玩具嗎?
李芝殷:小時候,我是在家中藏書不多的環境中長大。受到哥哥的影響,成長過程中看最多的是漫畫。
我常看的是每個月定期發行的漫畫雜誌。而且,雖然現在聽起來很陌生,但小時候我也經常看AFKN(駐韓美軍廣播電視臺)播出的美國節目。我會一邊看著沒有字幕的外國電影或節目,想像出各式各樣的故事。
我不知道這些經驗對我的想像力有多少影響,但是只要想起那段時光就非常開心。
至於繪本的意義,比起討論繪本或書籍,我會把重點放在「故事」的意義。因為,我只是選擇了「書籍」這個工具,來講述我內心的故事。
令人慶幸的是,繪本是個柔軟而豐富的創作領域。它溫暖擁抱了我的故事,著實是個親切又溫柔的類型。
書寫故事、將它創作成某種形態,是一件非常愉快的事情。正如您所說的,對我來說這是最好的玩具,也是一座遊樂園。
吳文君:在台灣有流傳已久的民間故事《虎姑婆》,還有寺廟常見的「虎爺」。「老虎」也是韓國民間繪畫常見的題材,老虎在韓國文化裡有什麼象徵?妳兒時很常聽或看傳說故事嗎?除了妳可能已經畫過的,有沒有妳印象特別深刻或是影響最深的民間傳說?
李芝殷:在韓國傳統童話或傳統故事中,老虎經常被描繪成令人懼怕的對象或是危害的象徵。由於老虎棲息在深山裡,牠的存在又會對人類構成威脅,所以變成可怕的代名詞。 老虎有時代表國家的窮凶極惡,有時象徵貪官污吏或腐敗的政府。一些戲曲中的老虎踢到鐵板、吃到苦頭的樣子,可以安撫萬眾民心。
然而,現在我對老虎的感覺,多是悲傷和惻隱之心。因為人類的貪慾、戰亂帶來的犧牲,使得韓國老虎逐漸消失,留下來的空缺實在令人覺得難過。
雖然老虎擁有巨大的身形與鋒利的牙齒,但其實我想擁抱老虎的心情似乎已經融入我故事的角色中。
我想,我應該寫出下一個時代的老虎的故事。
➤創作的思考:我喜歡描繪那些非人類的角色
吳文君:口傳故事會依據當地的風俗民情、傳統信仰等特色,隨著時間、地點而不斷變化,一代代口耳相傳,訴說生活的智慧。在《紅豆刨冰傳說》、《好朋友傳說》裡,有隻脾氣差又愛吃的「老虎/雪虎」,他的口頭禪永遠都是「給我好吃的,我就不吃你。」在《太陽王蘇巴》裡,對萬物一視同仁的「蘇巴/西瓜龍」,因為好心救人,最後落入凡間。妳創造的故事和圖畫都非常幽默有趣,不僅受到孩子們喜愛,也與孩子們的生活有關,具有現代感,請問對妳而言,這些是改編自傳說故事嗎?為什麼傳說故事這麼吸引妳?
李芝殷:我對東、西方的怪物都很感興趣。小時候,妖怪百科全書、哥吉拉或是鬼魂等等,這些扭曲、怪異的事物非常吸引我。我能夠感受到其中超越可怕和恐怖等氛圍的悲劇及憂傷。在我創作繪本的過程中,這些方面好像也更積極地展露在故事裡。
關於蘇巴的故事,與其說是從傳統觀點出發而創作的故事,倒不如說是因為它本身就是「怪物」,一個不存在於這個世界的東西。我想創造的角色,本身就是脆弱的、扭曲的、被遺棄的或是誇大的存在。故事背景之所以是韓國傳統童話,可能是因為我是韓國人吧?哈哈,是的,似乎就是這個原因。從我的角度來看,可以說我只是在怪物們的故事中加入一勺傳統童話或傳說的元素。
吳文君:妳近幾年創作的圖畫書,主角都與食物、老虎和老婆婆有關,2019年《紅豆刨冰傳說》裡愛吃紅豆的雪虎,2020年《阿姆要吃好多好多》裡閒散慵懶的棉花糖,2021年《好朋友傳說》裡飢餓的大老虎和長得像老婆婆的尾巴花(蒲公英),還有今年在台灣出版的《太陽王蘇巴》,主角蘇巴是一隻從天上掉下來的龍,長得很像西瓜,造型十分逗趣。妳似乎很熱衷將食物與動物、植物結合在一起說故事,有什麼特別原因嗎?
李芝殷:與其說我是熱衷於用食物及動植物來說故事,不如說「書寫非人類的事物對我來說更自在」。我覺得描繪人類的模樣或是人類的行動頗為困難。這似乎是我從小開始畫畫時就養成的習慣,因此畫的東西主要都不是人類,而是植物、動物。此外,畫非人類、非動物、非植物的東西時,我感覺更加自由。所以,在創作故事或構思角色時,我會使用人類以外的其他事物,各種東西都可以成為我故事的主角。連我自己也很期待以後會出現什麼樣的角色。
吳文君:《紅豆刨冰傳說》裡,老婆婆在逃離雪虎的追逐,到了《好朋友傳說》裡,老婆婆卻成了老虎尾巴末端的尾巴花。老婆婆、雪虎、西瓜,這些角色們會在個別的故事裡跑龍套、互相串場,有時在這本書是配角,有時在另一本書是主角,角色與角色之間,故事與故事之間的關聯,選擇這麼做有原因嗎?妳覺得有什麼可以玩味的地方?這些關聯是否代表你創作的繪本有個共同追求的核心宗旨?有的話是什麼?
李芝殷:《好朋友傳說》可以說是《紅豆刨冰傳說》的前傳故事。《好朋友傳說》講述的是《紅豆刨冰傳說》中的紅豆阿嬤和雪虎在前前前前前世是如何相遇的故事。
我不是從一開始就決定了這個世界觀,然後寫下這兩篇故事。畫《紅豆刨冰傳說》的時候,我本來想以單獨的故事作結。但是在《好朋友傳說》執筆初期,我忽然想到:如果這個故事和《紅豆刨冰傳說》的世界觀連結在一起,會變成怎樣的故事呢?
我覺得這個故事會更豐富細膩、更溫暖、更令人回味不已,而且這麼一來,也可以更完整表達老虎與尾巴花之間的情誼。我認為,如果把他們倆過去的故事保留在書中,讀過這兩本書的讀者會覺得與角色們更親密了。
吳文君:新作《太陽王蘇巴》不僅角色造型獨特,故事情節、圖畫的視覺張力也都非常生動活潑,充滿綺想。紅豆阿嬤為了讓蘇巴重返天上,祭拜時的冒險歷程,機智克敵、化解危機,相信也能吸引孩子的目光。請問妳如何發展故事?創作圖畫書時,妳認為最重要的是什麼?
李芝殷:您問的似乎是關於在創作過程中技術層面上最重要的東西,我來試著回答一下。
我喜歡高潮和結局起伏較大的故事。從技術上來看,我在創作繪本時,花最多力氣與心思的部分,就是製造那樣的起伏。我會盡力讓故事從頭到尾都保持著緊張感,當緊張感達到最高點後,就一路直奔故事的結局。為了不錯失故事中間的節奏感,我會一直重複確認原稿。不過,這也是我認為寫作過程中最愉快的部分。
➤創作的延伸:幽默就像沙漠中的涼風
吳文君:《好朋友傳說》相當受到孩子們的歡迎。這個關於友誼、愛與生命的故事,大人看了也會心有戚戚焉。今年,這個故事在韓國被改編成舞台劇,對妳來說有什麼特別的感受?
李芝殷:《好朋友傳說》的音樂劇,從企劃開始就讓我又期待又擔心。創作繪本時,我會建立屬於我自己的OST歌單來聽,所以一直很擔心音樂劇中出現的歌曲,會出現不如我創作期間聽的音樂。
我抱著緊張的心情去觀賞首演,結果才演到第一場戲,我的眼淚就奪眶而出,忍不住哭了起來。那感覺就像我腦海中森林裡的孩子們跑到我面前,對我伸出手一樣。音樂劇的音樂、演員的演技、舞臺演出,以及美術設計都很棒。觀眾席上的媽媽們又哭又笑,尤其是跟孩子一起來的那些爸爸,也都安靜地流下眼淚。我常常去找它的演出場次及地點。去看這部音樂劇,總是感到很幸福。
我好像看了超過10次吧。印象很深刻的是,每次看完我都會流淚。我期待這部音樂劇有一天能夠在臺灣演出。讓我們一起體驗笑中帶淚吧!
吳文君:閱讀妳的圖畫書,無論孩子或成人都會覺得幽默、好笑,心情放鬆。妳認為,對孩子來說,幽默為何充滿魅力?幽默又能帶給成人什麼無形的力量?
李芝殷:我認為,它就像是在沙漠中冷卻汗水的涼風或樹蔭,也像是讓生活變得香甜、口水直流的香氣。支持我繪本的讀者說,我的作品核心關鍵詞是「幽默」。雖然我不是幽默專家,但我心目中的幽默必須伴隨笑聲,同時悲劇也是必不可少的要素。要創造出幽默的愉悅感,就必須加入悲劇元素。例如,「阿嬤等待蘇巴寶藏的狼狽模樣」正是幽默的悲劇元素,這一點可以觸發我們的笑意。這也是我喜歡幽默的一點。
我覺得,「幽默」是非常有魅力的要素。無論是大人還是孩子,人類是不是本能地就是喜歡「幽默」這種悲劇與快樂混雜在一起的奇妙領域呢?畢竟喜怒哀樂是人類的本性。
吳文君:孩子閱讀妳的作品之後,有沒有問過妳覺得有趣的問題?想聽聽來自孩子的回饋。
李芝殷:孩子們總是能夠丟出有趣的問題,讓我開始思索意想不到的事情,或者是藉此反省自己。但是,身為繪本作家收到的回饋中,我認為最了不起的就是「作家,我愛你」,每每都會讓我深入思考這句話的意義。
小孩子用歪七扭八的字體,一筆一劃努力寫下來的信中,這句「作家,我愛你」是多麼的純粹、真實。不是故事中的紅豆阿嬤、老虎、毛茸茸的小東西或棉花糖,小孩子喜愛著作家的心意代表什麼呢?我到現在還是無法估量。我覺得這真的很珍貴。
吳文君:最後有什麼想跟台灣讀者說或是分享的事嗎?歡迎有機會來台灣玩!
李芝殷:首先,我想對吳文君老師提出這些用心的問題表達最真誠的感謝。真不愧是我在臺灣的讀者之一。知道《好朋友傳說》在臺灣獲獎時,我甚至從椅子上跳了起來。那感覺像是收到來自臺灣讀者的珍貴禮物。
得知在臺灣有讀這本書的讀者,我感到感激萬分。總有一天,我想去臺灣的書店參觀,看書架上放著我的作品。我也想知道大家對我的書有什麼感想。感謝吳文君老師。多虧了文君老師,我才有機會和大家分享自己的故事。
祝一切安好,期待下次再會。我們現在是朋友了。●
太陽王蘇巴:西瓜的傳說
태양왕 수바: 수박의 전설
作者:李芝殷 (이지은)
譯者:郭宸瑋
出版:小漫遊文化
定價:480元
【內容簡介➤】
|
好朋友傳說
친구의 전설 (The Legend of Two Friends)
作者:李芝殷 (이지은)
譯者:葛增娜
出版:親子天下
定價:420元
【內容簡介➤】
|
紅豆刨冰傳說
팥빙수의 전설 (The Story How the Korean Shaved Ice Dessertwas Born)
作者:李芝殷 (이지은)
譯者:葛增娜
出版:親子天下
定價:360元
【內容簡介➤】
|
作者簡介:李芝殷(이지은)
在韓國和英國學習設計和繪畫,是2021年波隆那拉加茲漫畫類:早期閱讀獎得主。著有多本繪本,其中《好朋友傳說》獲選韓國知名電商yes24網站的幼兒領域中最受到喜愛的圖畫書,因創作中傳遞感動和樂趣的特色,奠定了頂尖繪本作家地位。
|
Tags:
《太陽王蘇巴》(圖源:小漫遊文化)
訪談翻譯:郭宸瑋
➤創作養成:愉快想像故事
吳文君:很高興有機會代表Openbook閱讀誌向妳筆訪。妳的作品在台灣很受到孩子們的歡迎,尤其我把《好朋友傳說》放在老家,孩子們每次回去都會主動拿出來看。對於能創作出這麼多可愛又有趣繪本的作者,我們有很多好奇的問題,希望能藉由這篇訪問滿足台灣讀者的好奇心,也更認識妳。首先想請問,妳是如何踏上繪本創作這條路的?也請稍微介紹自己。
李芝殷:大家好,我是正在創作各種故事的李芝殷。我從事插畫工作大約10年左右,然後在某個瞬間,我開始不滿足於單純畫畫的工作,還想要創作屬於自己的故事。就這樣順著自己的心意一路走來,我成了繪本作家。
吳文君:小時候有喜歡的書嗎?繪本對妳來說可以是什麼?除了書也像玩具嗎?
李芝殷:小時候,我是在家中藏書不多的環境中長大。受到哥哥的影響,成長過程中看最多的是漫畫。
我常看的是每個月定期發行的漫畫雜誌。而且,雖然現在聽起來很陌生,但小時候我也經常看AFKN(駐韓美軍廣播電視臺)播出的美國節目。我會一邊看著沒有字幕的外國電影或節目,想像出各式各樣的故事。
我不知道這些經驗對我的想像力有多少影響,但是只要想起那段時光就非常開心。
至於繪本的意義,比起討論繪本或書籍,我會把重點放在「故事」的意義。因為,我只是選擇了「書籍」這個工具,來講述我內心的故事。
令人慶幸的是,繪本是個柔軟而豐富的創作領域。它溫暖擁抱了我的故事,著實是個親切又溫柔的類型。
書寫故事、將它創作成某種形態,是一件非常愉快的事情。正如您所說的,對我來說這是最好的玩具,也是一座遊樂園。
吳文君:在台灣有流傳已久的民間故事《虎姑婆》,還有寺廟常見的「虎爺」。「老虎」也是韓國民間繪畫常見的題材,老虎在韓國文化裡有什麼象徵?妳兒時很常聽或看傳說故事嗎?除了妳可能已經畫過的,有沒有妳印象特別深刻或是影響最深的民間傳說?
李芝殷:在韓國傳統童話或傳統故事中,老虎經常被描繪成令人懼怕的對象或是危害的象徵。由於老虎棲息在深山裡,牠的存在又會對人類構成威脅,所以變成可怕的代名詞。 老虎有時代表國家的窮凶極惡,有時象徵貪官污吏或腐敗的政府。一些戲曲中的老虎踢到鐵板、吃到苦頭的樣子,可以安撫萬眾民心。
然而,現在我對老虎的感覺,多是悲傷和惻隱之心。因為人類的貪慾、戰亂帶來的犧牲,使得韓國老虎逐漸消失,留下來的空缺實在令人覺得難過。
雖然老虎擁有巨大的身形與鋒利的牙齒,但其實我想擁抱老虎的心情似乎已經融入我故事的角色中。
我想,我應該寫出下一個時代的老虎的故事。
➤創作的思考:我喜歡描繪那些非人類的角色
吳文君:口傳故事會依據當地的風俗民情、傳統信仰等特色,隨著時間、地點而不斷變化,一代代口耳相傳,訴說生活的智慧。在《紅豆刨冰傳說》、《好朋友傳說》裡,有隻脾氣差又愛吃的「老虎/雪虎」,他的口頭禪永遠都是「給我好吃的,我就不吃你。」在《太陽王蘇巴》裡,對萬物一視同仁的「蘇巴/西瓜龍」,因為好心救人,最後落入凡間。妳創造的故事和圖畫都非常幽默有趣,不僅受到孩子們喜愛,也與孩子們的生活有關,具有現代感,請問對妳而言,這些是改編自傳說故事嗎?為什麼傳說故事這麼吸引妳?
李芝殷:我對東、西方的怪物都很感興趣。小時候,妖怪百科全書、哥吉拉或是鬼魂等等,這些扭曲、怪異的事物非常吸引我。我能夠感受到其中超越可怕和恐怖等氛圍的悲劇及憂傷。在我創作繪本的過程中,這些方面好像也更積極地展露在故事裡。
關於蘇巴的故事,與其說是從傳統觀點出發而創作的故事,倒不如說是因為它本身就是「怪物」,一個不存在於這個世界的東西。我想創造的角色,本身就是脆弱的、扭曲的、被遺棄的或是誇大的存在。故事背景之所以是韓國傳統童話,可能是因為我是韓國人吧?哈哈,是的,似乎就是這個原因。從我的角度來看,可以說我只是在怪物們的故事中加入一勺傳統童話或傳說的元素。
吳文君:妳近幾年創作的圖畫書,主角都與食物、老虎和老婆婆有關,2019年《紅豆刨冰傳說》裡愛吃紅豆的雪虎,2020年《阿姆要吃好多好多》裡閒散慵懶的棉花糖,2021年《好朋友傳說》裡飢餓的大老虎和長得像老婆婆的尾巴花(蒲公英),還有今年在台灣出版的《太陽王蘇巴》,主角蘇巴是一隻從天上掉下來的龍,長得很像西瓜,造型十分逗趣。妳似乎很熱衷將食物與動物、植物結合在一起說故事,有什麼特別原因嗎?
李芝殷:與其說我是熱衷於用食物及動植物來說故事,不如說「書寫非人類的事物對我來說更自在」。我覺得描繪人類的模樣或是人類的行動頗為困難。這似乎是我從小開始畫畫時就養成的習慣,因此畫的東西主要都不是人類,而是植物、動物。此外,畫非人類、非動物、非植物的東西時,我感覺更加自由。所以,在創作故事或構思角色時,我會使用人類以外的其他事物,各種東西都可以成為我故事的主角。連我自己也很期待以後會出現什麼樣的角色。
吳文君:《紅豆刨冰傳說》裡,老婆婆在逃離雪虎的追逐,到了《好朋友傳說》裡,老婆婆卻成了老虎尾巴末端的尾巴花。老婆婆、雪虎、西瓜,這些角色們會在個別的故事裡跑龍套、互相串場,有時在這本書是配角,有時在另一本書是主角,角色與角色之間,故事與故事之間的關聯,選擇這麼做有原因嗎?妳覺得有什麼可以玩味的地方?這些關聯是否代表你創作的繪本有個共同追求的核心宗旨?有的話是什麼?
李芝殷:《好朋友傳說》可以說是《紅豆刨冰傳說》的前傳故事。《好朋友傳說》講述的是《紅豆刨冰傳說》中的紅豆阿嬤和雪虎在前前前前前世是如何相遇的故事。
我不是從一開始就決定了這個世界觀,然後寫下這兩篇故事。畫《紅豆刨冰傳說》的時候,我本來想以單獨的故事作結。但是在《好朋友傳說》執筆初期,我忽然想到:如果這個故事和《紅豆刨冰傳說》的世界觀連結在一起,會變成怎樣的故事呢?
我覺得這個故事會更豐富細膩、更溫暖、更令人回味不已,而且這麼一來,也可以更完整表達老虎與尾巴花之間的情誼。我認為,如果把他們倆過去的故事保留在書中,讀過這兩本書的讀者會覺得與角色們更親密了。
吳文君:新作《太陽王蘇巴》不僅角色造型獨特,故事情節、圖畫的視覺張力也都非常生動活潑,充滿綺想。紅豆阿嬤為了讓蘇巴重返天上,祭拜時的冒險歷程,機智克敵、化解危機,相信也能吸引孩子的目光。請問妳如何發展故事?創作圖畫書時,妳認為最重要的是什麼?
李芝殷:您問的似乎是關於在創作過程中技術層面上最重要的東西,我來試著回答一下。
我喜歡高潮和結局起伏較大的故事。從技術上來看,我在創作繪本時,花最多力氣與心思的部分,就是製造那樣的起伏。我會盡力讓故事從頭到尾都保持著緊張感,當緊張感達到最高點後,就一路直奔故事的結局。為了不錯失故事中間的節奏感,我會一直重複確認原稿。不過,這也是我認為寫作過程中最愉快的部分。
➤創作的延伸:幽默就像沙漠中的涼風
吳文君:《好朋友傳說》相當受到孩子們的歡迎。這個關於友誼、愛與生命的故事,大人看了也會心有戚戚焉。今年,這個故事在韓國被改編成舞台劇,對妳來說有什麼特別的感受?
李芝殷:《好朋友傳說》的音樂劇,從企劃開始就讓我又期待又擔心。創作繪本時,我會建立屬於我自己的OST歌單來聽,所以一直很擔心音樂劇中出現的歌曲,會出現不如我創作期間聽的音樂。
我抱著緊張的心情去觀賞首演,結果才演到第一場戲,我的眼淚就奪眶而出,忍不住哭了起來。那感覺就像我腦海中森林裡的孩子們跑到我面前,對我伸出手一樣。音樂劇的音樂、演員的演技、舞臺演出,以及美術設計都很棒。觀眾席上的媽媽們又哭又笑,尤其是跟孩子一起來的那些爸爸,也都安靜地流下眼淚。我常常去找它的演出場次及地點。去看這部音樂劇,總是感到很幸福。
我好像看了超過10次吧。印象很深刻的是,每次看完我都會流淚。我期待這部音樂劇有一天能夠在臺灣演出。讓我們一起體驗笑中帶淚吧!
吳文君:閱讀妳的圖畫書,無論孩子或成人都會覺得幽默、好笑,心情放鬆。妳認為,對孩子來說,幽默為何充滿魅力?幽默又能帶給成人什麼無形的力量?
李芝殷:我認為,它就像是在沙漠中冷卻汗水的涼風或樹蔭,也像是讓生活變得香甜、口水直流的香氣。支持我繪本的讀者說,我的作品核心關鍵詞是「幽默」。雖然我不是幽默專家,但我心目中的幽默必須伴隨笑聲,同時悲劇也是必不可少的要素。要創造出幽默的愉悅感,就必須加入悲劇元素。例如,「阿嬤等待蘇巴寶藏的狼狽模樣」正是幽默的悲劇元素,這一點可以觸發我們的笑意。這也是我喜歡幽默的一點。
我覺得,「幽默」是非常有魅力的要素。無論是大人還是孩子,人類是不是本能地就是喜歡「幽默」這種悲劇與快樂混雜在一起的奇妙領域呢?畢竟喜怒哀樂是人類的本性。
吳文君:孩子閱讀妳的作品之後,有沒有問過妳覺得有趣的問題?想聽聽來自孩子的回饋。
李芝殷:孩子們總是能夠丟出有趣的問題,讓我開始思索意想不到的事情,或者是藉此反省自己。但是,身為繪本作家收到的回饋中,我認為最了不起的就是「作家,我愛你」,每每都會讓我深入思考這句話的意義。
小孩子用歪七扭八的字體,一筆一劃努力寫下來的信中,這句「作家,我愛你」是多麼的純粹、真實。不是故事中的紅豆阿嬤、老虎、毛茸茸的小東西或棉花糖,小孩子喜愛著作家的心意代表什麼呢?我到現在還是無法估量。我覺得這真的很珍貴。
吳文君:最後有什麼想跟台灣讀者說或是分享的事嗎?歡迎有機會來台灣玩!
李芝殷:首先,我想對吳文君老師提出這些用心的問題表達最真誠的感謝。真不愧是我在臺灣的讀者之一。知道《好朋友傳說》在臺灣獲獎時,我甚至從椅子上跳了起來。那感覺像是收到來自臺灣讀者的珍貴禮物。
得知在臺灣有讀這本書的讀者,我感到感激萬分。總有一天,我想去臺灣的書店參觀,看書架上放著我的作品。我也想知道大家對我的書有什麼感想。感謝吳文君老師。多虧了文君老師,我才有機會和大家分享自己的故事。
祝一切安好,期待下次再會。我們現在是朋友了。●
太陽王蘇巴:西瓜的傳說
태양왕 수바: 수박의 전설
作者:李芝殷 (이지은)
譯者:郭宸瑋
出版:小漫遊文化
定價:480元
【內容簡介➤】
好朋友傳說
친구의 전설 (The Legend of Two Friends)
作者:李芝殷 (이지은)
譯者:葛增娜
出版:親子天下
定價:420元
【內容簡介➤】
紅豆刨冰傳說
팥빙수의 전설 (The Story How the Korean Shaved Ice Dessertwas Born)
作者:李芝殷 (이지은)
譯者:葛增娜
出版:親子天下
定價:360元
【內容簡介➤】
作者簡介:李芝殷(이지은)
在韓國和英國學習設計和繪畫,是2021年波隆那拉加茲漫畫類:早期閱讀獎得主。著有多本繪本,其中《好朋友傳說》獲選韓國知名電商yes24網站的幼兒領域中最受到喜愛的圖畫書,因創作中傳遞感動和樂趣的特色,奠定了頂尖繪本作家地位。
手指點一下,您支持的每一分錢
都是推動美好閱讀的重要力量
閱讀通信 vol.309》長命百歲也許不難,難的是百歲無憂
延伸閱讀
話題》讓孩子透過連續性視覺藝術,欣賞文字與圖畫的美感:《好朋友傳說》與《紅豆刨冰傳說》
閱讀更多
人物》讓傷痛開出花朵,貼近青少年的心:訪韓國兒童文學作家李琴䬁談《有真與有真》
閱讀更多
童書評》魔法瓶中的視覺語言:讀高京淑《中了魔法的瓶子》
閱讀更多