7月繪本大師》在平凡中尋找奇蹟,繼續傳唱故事的派翠西亞.波拉蔻(Patricia Polacco)

天地初開、萬物肇始,人類從一片渾沌中孕育生長。在還沒有創造文字之前,人們圍著篝火分享彼此對世界的發現,講述部落生活的點點滴滴。經過時光醞釀煉成,「故事」於焉產生,並藉由一代代口述接棒傳頌,形成了悠遠連綿的神話、傳說和民間故事。

漸漸的,有些民族不僅仰賴口傳形式作為傳遞故事的媒介,還以故事為核心,將歷史和故事隱藏在物質文化的表現中。雕刻上的祖靈像、服飾上的珠貝、日用器物上的圖案……在在不只是藝術象徵的表現,更是族群曾經歷的真實生活和信仰,記錄著每一段人族的文化旅程。

2021年,美國波士頓美術館舉辦了「Fabric of a Nation American Quilt Stories」大展,爬梳美國自17世紀至今「拼被」藝術的流變。從起初被視為民生用品到當代的藝術創作,拼被在歷史脈絡中,也曾經是非裔美人和諸多移民者對自身處境的敘事方式。他們以拼被為底本,勾勒出獨特的生活形貌和被邊緣化的歷史,記載屬於族群的故事。

美國圖畫書作家派翠西亞.波拉蔻(Patricia Polacco),大部分的作品都取材自真實的生活經驗,她的書就好像是她的自傳。她最知名的代表作《傳家寶被》(The Keeping Quilt),就是以一條手工縫製的傳統拼被為主角,講述她的家族100年來六代人的故事。那麼她又如何說自己成長的故事呢?

波拉蔻原名派翠西亞.巴伯(Patricia Barber),1944年7月11日出生在密西根州。她的母親是一位老師,父親是推銷員,後來成為脫口秀的主持人。3歲時,因父母離異,她和哥哥李察就隨著媽媽搬到外婆的小農場。

外婆來自烏克蘭,外公來自蘇聯的喬治亞,因此波拉蔻一直是用俄語稱呼祖父母的「Babushka」和「Diadushka」來稱呼他們。《傳家寶被》和《The Blessing Cup》說的就是她的母系家族如何來到美國的故事。在她心目中,外婆和外公是偉大的歷史學家,會用故事把她帶進幻想和神奇的世界。

在《Fiona’s Lace》中,波拉蔻記述父親的家族自愛爾蘭移居新大陸的故事。書中說:「它(指愛爾蘭)是你心中的家,只要你還記得你愛的人,它就會一直在那裡。」

愛爾蘭是個民間傳說的富饒之地,而「說故事」的傳統主要來自長達2000多年的蓋爾特(Celt)文化。蓋爾特文化幾乎沒有書寫傳統,不管是歷史事件或是神話軼事,他們都是以故事、歌謠或詩的形式傳頌。「口說」已成為他們的代表性文化,波拉蔻的祖父母也是說故事的箇中好手。

源自父系和母系的說故事傳統,都非常依賴透過故事來了解世界的文化。波拉蔻的童年浸潤在「聽故事」的環境中,成為她一生「說故事」的活水源頭。這些說故事能力令人驚嘆的家人,其實都只是平常人,但他們常懷感恩之心,溫柔的欣賞日常最微小的事物,把極為平凡的事件都視為奇蹟。

許多夜晚,家人們聚集在火爐邊,一邊吃著爆米花和蘋果片,一邊聽外婆訴說一個又一個不可思議的故事。外婆把這個時刻取名為「爐邊閒談」(firetalking),每當她說完一則充滿魔力和神祕的故事,波拉蔻和哥哥忍不住追問:「這是真的嗎?」外婆總是看著他們說:「這些故事當然是真的,但也可能從來沒發生過。」這種引人遐想的回答,更激發了小小童心無邊的想像力。


波拉蔻的「爐邊閒談」(翻攝自《Firetalking》)

外婆擴展了波拉蔻的想像空間,也給予她最初的美學啟蒙。外婆是第一個教她畫畫的人,還帶著她製作和裝飾烏克蘭彩蛋(Pysanky eggs)。波拉蔻對彩蛋懷有特殊的情感,後來創作了《Rechenka’s Eggs》,誌念和外婆一起做彩蛋的時光。另外在《送奶奶一頂帽子》中,小小的彩蛋也發揮了大大的力量,幫助波拉蔻實現為好友的奶奶買一頂復活節禮帽的心願。

波拉蔻在《雷公糕》裡,以筆觸鮮艷明亮的圖畫,描繪了好多和外婆在農場生活的細節。這本暖心的書,表現了女性獨特的引導方式,溫柔而堅定的外婆以古老的智慧結合烘焙的技術,幫助孫女克服對大雷雨的恐懼。

在《別有洞天》的開篇,外婆更是以動人的星象比喻,展現面對生死的大智慧。她承諾會從星空用暗號向孩子們打招呼,讓即將啟程的死亡遠行變得輕盈而有希望,孩子們也因此覺得和外婆有了永遠的聯繫。

幾乎在波拉蔻的每本書中,都會刻劃老人和小孩的關係。從小生長在有祖父母同住的大家庭裡,波拉蔻覺得自己很幸運,因為他們的睿智、從容、永遠寬容的處世態度,對她影響深遠。她認為孩子們需要看到體貼、榮譽、善良的生命典範。

1949年外婆過世後,外公賣掉農場,搬到印第安那州和舅舅同住。波拉蔻和哥哥則隨著媽媽輾轉搬到加州奧克蘭洛克里奇區(Rockridge)的海景街。那裡聚集了來自不同國家地域的族群,匯合了多元的文化色彩,波拉蔻也在此遇見了她終生的摯友史都華.華盛頓(Stewart G. Washington)。華盛頓是來自路易斯安那州的非裔美人,信奉的是浸信派的基督教,但他們的友誼從不受宗教信仰不同而影響。

上學的日子,媽媽總是把家裡佈滿美好的音樂和賞心悅目的物品,讓波拉蔻可以觀賞和觸摸。媽媽還送她去學芭蕾舞,帶著她親近藝術和戲劇。但讓她最開心的是媽媽喜歡她的圖畫,經常將畫裝框掛在屋中。後來波拉蔻創作了《Betty Doll》,以媽媽傳承給她的洋娃娃,來述說母親對她永不止息的愛。

波拉蔻也為大她4歲的哥哥李察創作了《我的紅髮臭老哥》和《Rotten Richie and the Ultimate Dare》。老愛欺負她的哥哥,以捉弄妹妹為樂,經常會設下圈套,把老實的妹妹耍得團團轉,每每讓波拉蔻氣得跳腳。這些極為寫實生活化的情節,應該在許多相愛相殺的手足互動間不時上演。波拉蔻用稍顯誇張、趣味十足的畫面,加上許多兄妹倆的合照,流露出真摯的兄妹之情。

他們的父親是個經常在外奔波的推銷員,不過當暑假來臨,波拉蔻和哥哥回去祖父母家時,父親一定會在家陪伴他們,和他們說旅途中精采的見聞,帶著他們到樹林間健行,在湖邊發現巨石,還一起去釣魚和騎馬。他們大多數時間都在馬背上,父親將他照顧馬兒的知識和經驗傾囊相授。這些閃亮亮的金色記憶,後來化為《My OI’Man》這本書。

每年父親的家族團聚日,也是波拉蔻深刻的童年記憶,《When Lightning Comes in a Jar》描繪這個大家族歡聚的傳統。所有的孩子都期待著豐盛的大餐、各式各樣的遊戲,還有大人輪番上陣的說故事時間。到了晚上,祖母還會教大家如何捉螢火蟲放進瓶子裡,變成一個會發光的小燈籠。這麼多的家人和這麼多的愛在書頁間流動,交織成這本溫馨的書。

無論在媽媽家還是在爸爸家,都會有一張屬於波拉蔻的搖椅。每天她會花好幾個小時在上面搖擺和作夢,她一面搖一面盡情想像,來緩解在學校總是表現不佳的痛苦。

上學時,她總是被同學視為遲鈍的笨蛋,雖然她內心知道自己很聰明,也很會畫畫,但是她對閱讀和數學就是無能為力。長大之後她才明瞭,原來她有失讀症,她處理資訊的方式和大部分人不同,她的大腦會混亂她眼睛看到的圖像。

波拉蔻越來越不想上學,幸好14歲的時候,遇到了改變她人生的福柯老師(Mr. Falker)。老師發現波拉蔻有閱讀障礙,於是和教閱讀的派西老師用特別的方式來引導她。他們耐心的陪伴波拉蔻,一個字、一個字慢慢的大聲唸出來,漸漸累字成句,最後讀完了一整段。閱讀之門就此打開,波拉蔻在書中的世界探險和發現,日後並成為書的創作者,將她的親身體驗寫成《謝謝您,福柯老師!》

如同《蜜蜂樹》裡追著蜜蜂去找蜜蜂樹的情節,知識和智慧必須透過書本一頁頁的內容去追求採集,波拉蔻終於嚐到了閱讀如蜜的滋味。她最喜歡的書籍包括:《彼得兔》、《格林童話》、《100萬隻貓》和蘇斯博士的《大象荷頓在孵蛋》,因為太喜歡這隻大象,她還創作了《Emma Kate》這本書向蘇斯博士致敬。

在當代的作家和插畫家中,她崇拜的則是:Jerry & Gloria Jean Pinkney、Tomie dePaola、Alan Say、Virginia Hamiliton、Jan Brett和Lois Loery,他們都是致力於傳遞多元文化的創作者。

除了福柯老師,在波拉蔻成長學習的過程中,還有許多啟發她的好老師。有好幾本她的作品,講的就是老師愛護提攜她的故事。Miss Chew是一位華裔的藝術老師,在《The Art of Miss Chew》中,她接受波拉蔻跳級上她的畫畫課,發現波拉蔻對「空間」識讀的超強能力,反而是造成她閱讀障礙真正的原因。在她饒富創意的引導下,波拉蔻瞭解除了說話,圖畫也是一種從心而發的「語言」。

在《The Junkyard Wonders》裡,波拉蔻被分到了被視為「垃圾場」的特殊班,這個班級的孩子在學校中被譏笑是怪物,但是導師Mrs. Peterson看到了他們的亮點,為他們製作寫著「垃圾場奇蹟」的徽章。他告訴全班小朋友:「天才,就是你們在座的每一位!」支持他們將廢棄的紅飛機修復升空,創造出有價值的新事物。

有的老師很嚴格,《An A from Miss Keller》裡教寫作的Miss Keller,在學生眼中根本就是個「killer」(殺手)。她給學生們各式各樣的練習和考驗,還曾經帶他們到戶外聆聽樹的聲音,為的是磨礪他們的感覺。但是波拉蔻的得意之作卻被老師說看不到真感情:「派翠西亞,妳不缺詞彙,但妳得給它們安上翅膀!」Miss Keller的話語在波拉蔻的寫作生涯中,時時縈繞心頭。

過去波拉蔻曾經像《雅博曼陀的夢》裡的小男孩,孤單做著自己的夢,然而老師們為她的生命帶來奇蹟,讓她的天賦獲得了自由。18歲時,她獲得一筆獎學金,先後就讀奧克蘭的California College of Arts and Crafts和Laney Community College,但是沒有畢業。

後來她又轉往澳洲,在Monash University取得學士學位,接著到墨爾本大學專攻俄羅斯和希臘繪畫以及圖像學,於1978年獲得藝術史博士學位。波拉蔻曾在澳洲的博物館擔任歷史顧問與修復古畫,在這段時間,她與義大利裔的Enzo Polacco結婚,並生下一兒一女。

波拉蔻曾說:「我學到的一切有價值的東西,都來自於跌倒、摔倒,然後再爬起來。」小時候為學業成績苦惱的波拉蔻,一定沒想到歷經挫折後,自己能成為藝術史的專家,應該更沒想到,41歲時她會轉身成為圖畫書作家。

雖然波拉蔻愛聽故事、說故事,也擅長繪畫和寫作,但卻對童書創作沒有信心。在加入童書作家與繪者協會後,母親提供了一筆旅費,鼓勵她帶著作品到紐約拜訪出版社。她在一個星期內拜訪了16家出版社,很快賣出了好幾本書稿。

Meteor!》是她的第一本圖畫書,於1987年出版。這個引人入勝的故事取材自真實的事件:放暑假在祖父母家的某天深夜,突然一道明亮的閃光從天而降,伴隨著一聲巨響,一顆流星恰好墜落在他們院子中央。這件不可思議的事驚動了全鎮居民,大家都想來摸一摸這塊隕石。於是他們在農場辦了一場有樂隊、馬戲團、熱氣球的嘉年華,來歡慶這個神奇的事件。

波拉蔻以民間故事的口吻來講述這個故事,結合了富含民俗藝術美感的圖畫,使得真實的事件呈現出魔幻的光彩,猶如一則傳奇。這樣的表現手法,幾乎成為波拉蔻鮮明易辨的風格。隔年出版的《傳家寶被》,最能彰顯她說故事的語調,以及受文化傳統影響的色彩和圖案。

這條出自移民至美國的猶太家族之手的拼布被,是波拉蔻曾曾祖母來到美國之初,用家鄉帶來的舊衣服為女兒縫製的棉被,後來又陸續增添了來自家族成員的材料,他們要用這條合力縫製的被子,永遠記得故鄉。無論生老病死還是喜樂憂傷的時刻,這條見證家族重大事件的被子,都會一代一代的傳承下去。

波拉蔻不只說自己家族的故事,她也創作了與其他族群有關的作品。《平克和薛伊》講述的是1861-1865年美國南北戰爭時,一個白人小兵和黑人小兵相扶相持,兩人跨越種族的真摯情誼。《The Butterfly》以二戰期間納粹占領的巴黎為背景,描繪正義的公民冒著生命危險拯救被壓迫的猶太人,是個充滿勇氣的故事。

對弱勢和邊緣者,波拉蔻也投予極大的關注,用作品為他們發聲。《The Junkyard Wonders》裡患有妥瑞氏症的男孩、《Welcome Comfort》中被寄養的孩子、《I Can Hear the Sun》巧妙交織友誼和信仰的主題,為無家可歸的孤兒創造了美麗的現代神話。《Just Plain Fancy》是兩個女孩發現和成長的故事,她在書中用簡單而尊重的敘事解釋Amish人的生活方式,同時又不會貶低孩子的行為。

有一次波拉蔻受邀到一個四年級的班級,聽孩子朗讀他們撰寫關於「我的家庭」的作文。當一個女孩開始朗讀:「我的家……」,助教立即制止:「妳坐下,妳的家庭不是真正意義上的家。」原來這個女孩來自LGBTQ家庭,她有兩個媽媽和不同種族的兄妹。雖然不是傳統定義上家的組合,但他們彼此親愛和樂,擁有充滿活力的生活。

波拉蔻對這個助教的言行感到異常氣憤,立刻提筆寫下《In Our Mother’s House》。她要傳遞的訊息是:幸福的家庭有各種形式和樣貌,唯有「愛」,才是美好家庭的核心。

這本書出版後引起兩極的討論,有人認為這樹立了包容的典範,但也有某些父母和學校提出應該限制孩子閱讀。波拉蔻在給美國公民自由聯盟的聲明中回應:「我確實相信,任何父母都有權決定自己的孩子即將閱讀、看到或體驗什麼。但是當父母採取措施確保其他人的孩子不會閱讀他們反對的書時,就構成了侵犯他人的第一修正案權利。」


波拉蔻修復古畫(翻攝自《Firetalking》)

人們的思考和行為會受到錯誤訊息的誤導而看不見真相。面對無知的偏見,波拉蔻並不提出控訴和指責,她在已出版的100多本作品中,展現同理心和揭示共同的人性,以尊重和快樂的方式呈現差異。因為她堅信:每個孩子都應該在書頁上看到自己、家人和生活,每個孩子都應該在故事中表達他們的快樂、焦慮和感受。

她認為孩童是這個世界最珍貴的資源,讓孩子讀到發自心靈最真摯的故事,是一件很重要的事,因此她為現代科技剝奪了孩子聽故事的能力而憂心,早早在《三重溪水壩事件》中提出警訊。

她更勤於周遊全國的學校,面對面和孩子講故事,用溫暖的聲音親口告訴孩子:無論事情多麼艱難,他們在世界上都有一席之地,他們屬於這個世界,他們是人類大家庭的一分子。

長住奧克蘭41年後,波拉蔻在1994年搬回密西根聯合市,買下一座農莊並取名為「Meteor Ridge Farm」。每年夏天,她廣邀各地的孩子、老師和圖書館員前來農莊,一起歡度充滿文學、音樂、藝術和戲劇氣息的慶典「Meteor Festival」。除了音樂會、馬車之旅和參觀工作室,當然一定會有圍著篝火說故事的活動。

農莊裡共有26個房間,波拉蔻在每個房間都擺上搖椅和筆記本,每一次當她思緒奔馳時,就能隨時傾聽並記下內心的每一個「聲音」,將它們化為一篇篇故事稿,一遍又一遍修改,直到成為一則好故事。她依然瘋狂熱愛畫畫,只要提起畫筆,心中就開始唱歌。從她有記憶開始,她就知道繪畫會以某種方式,將她和宇宙甚至上帝聯繫起來。

在平凡的事件中尋找希望、夢想和奇蹟的波拉蔻,她的故事從心開始,以心結束,它們形成一個周而復始的圓圈,將會繼續不斷的傳唱下去。


作畫中的波拉蔻(翻攝自《Firetalking》)

手指點一下,您支持的每一分錢
都是推動美好閱讀的重要力量

童書》為了找到描繪心碎的方式,他來到幻獸與牠們的產地:《小外星人》

讀《小外星人》最後會獲得什麼?也許是一些疑問:那個小盒子,裡面究竟放著什麼?小外星人為何要躲進小小的無人洞穴獨處?他在幹嘛?

解答這些之前,得先看看全書的創作背景。馬努葉爾.馬爾索(Manuel Marsol)今年40歲了,他在29歲左右開始創作《小外星人》,10年後完成。

這些事,我都是在閱讀結束後才發現,劇烈的心理折射也因此產生改變。原先的預想是:父逝後,他花了些時間消化,最終提起畫筆,化身小外星人,在奇異星球展開旅程。他像小王子帶著不可解的任務與愛,在宇宙中流連,倏忽來去。很久很久以後,會有一個誰來記下這些故事,以一個旁觀者的角度敘述,因為那是唯一可行的方法。

畢竟生與死之間,存在無限長的時間差,和無限大的空間距離,人類的心臟能如何負荷?唯有抽離。

但抽離,需要多久時間?作者說:「在創作的過程中,它逐漸變成一則像失去摯愛的痛苦故事。」父親在他11歲時過世,我想像少年的他只能純粹地領受所有無可名狀的落空,像原始人抓著繩索思考,如何打上一個結,把心的裂痕轉譯出來?繩結不夠,就發明壁畫;壁畫不夠,再發明歌;歌不夠,再發明文字。

文學,戲劇,藝術⋯⋯都因此才被需要。地球找不到足夠的工具,就往宇宙邊界追尋而去。或許人類的文明史,就是不斷發明解釋心跡的方法之過程。小外星人阿斯特羅就是這樣來到「這裡」——為了找到描繪心碎的方式,他來到「幻獸和牠們的產地」。

還和其中一隻幻獸成為摯友。幻獸無名,有著黑色長頸,頭部似龍,身體像果實(也有點像黃色大腦),兩隻胖胖的腳,倒像是人類嬰兒。很久很久以前(也許是幾千幾萬年前),阿斯特羅拜訪了牠居住的星球,牠像個伴遊陪他遊戲、遊歷,觀察他像觀察另一個幻獸,說:「我們從沒見過這麼奇怪的生物。」


小外星人 Astro/大塊文化 © 2023 Manuel Marsol

阿斯特羅穿著紅色太空衣,執行著不可解的任務。他登山採花(那朵花可以解釋他的悲傷嗎?),聆聽幻獸的祕密,跟隨幻獸去到牠的藏身處,一起在裡頭將所見所聞刻在壁上。他們共度了美麗而神祕的時光。


小外星人 Astro/大塊文化 © 2023 Manuel Marsol

直到有一天,幻獸毫無理由離去。阿斯特羅憤怒,疑惑,甚至一度想要跟著消失不見。他問自己:「為什麼總有某些東西存在,而不是什麼都沒有?」我以為這是整本書最重要的一個提問。擁有是恩典,也是痛苦之源。曾放著什麼的位置空掉之後,我們能用什麼來填補?「萬事萬物的終點會是什麼?」


小外星人 Astro/大塊文化 © 2023 Manuel Marsol

就是在這個時候,我腦中閃現電影《蒼鷺與少年》中的一幕。少年母親喪身火海,她在烈焰中燃燒的畫面,自此成為他一生的陰影,同樣侵蝕著他。為了順利長大,他和阿斯特羅一樣,與幻獸蒼鷺共同冒險,在夢中(這也是種抽離嗎?)為自己開脫,讓母親化身能夠操控火焰的「火美」。

母親不怕火了,母親沒有痛,少年就沒有痛。用這樣的方式化解自己悲傷的是少年,或也是宮崎駿。宮崎駿的母親在他39歲時過世,但他直到82歲才做出《蒼鷺與少年》。抽離或許只是一瞬間的事,但抽離之後看見的風景,要將其具象,卻需要以10年為單位去完成。

「小外星人阿斯特羅明白他無法回到過去。只能繼續旅程。」他搭上那座損壞而又修復的飛船,船身上有個在外觀上「打上叉叉」大箱,箱裡大概裝著無數的迷你小盒,他在星球上四處插旗般,留下那謎之小盒。盒子裡,到底裝著什麼?裝著聖修伯里為小王子畫的綿羊嗎?

我不知道。因為,重要的東西是眼睛看不見的。如同作者的另一部作品《亞哈與白鯨》裡的亞哈船長,窮極視野和想像,來到世界的盡頭,尋找傳說中的白鯨,殊不知白鯨就是他的出發地,他的家,他的原鄉。

阿斯特羅也是。那個盒子,裝的或許就是他心臟裂痕的形狀,他記憶中的父親。他把那盒子放在宇宙各處,因為這樣才足夠容納,那些能裝下萬事萬物的盒子。小外星人在最後,凝視著掌心放著的小盒子,眼裡赫然出現已經離開的幻獸,那個陪伴過他,或許短短11年時光的,父親?


小外星人 Astro/大塊文化 © 2023 Manuel Marsol

小外星人在洞穴裡想念著他,絕對是全書最悲傷的一幕了,像是作者在10年創作期間,難免出現的無法承受、無法再旁觀的時刻,只能為自己創造一個藏身處,躲進去。我看見的,無疑是溢出一切計畫,後設般將自己當下處境,畫進去的作者本人。

這些,都在一個盒子裡,如今擺在我的面前,在必要時,會發聲提醒我:心碎欲訴乏術時,請打開盒子看看。


小外星人 Astro/大塊文化 © 2023 Manuel Marsol

quan_qiu_hua_de_shi_dai_w300.jpg 小外星人
Astro
作者:馬努葉爾・馬爾索(Manuel Marsol)
譯者:張淑英
出版:大塊文化
定價:560元
內容簡介

作者簡介:馬努葉爾・馬爾索(Manuel Marsol)

1984年生於西班牙馬德里,擁有廣告和視聽傳播學位,現為圖像藝術家,並熱衷於繪本創作。曾在El Sol和坎城國際創意節中獲獎(Cannes Lions創立於1954年,為全世界最大專業創意獎)。在連續四年入圍義大利波隆那書展插畫展後,2017年榮獲SM基金會國際插畫大獎。

此外,《亞哈與白鯨》獲得第三屆Edelvives國際繪本獎。《巨人的時間》書中五幅插畫得到第五屆伊比利拉丁美洲插畫展首獎,也在葡萄牙摘下阿瑪多拉國際漫畫節最佳插畫獎。《山中》榮獲2018年西班牙飛龍插畫獎。《烈日下的對決》獲得2019年法國女巫獎、2018年法國PÉPITE最佳圖書獎。《博物館》則得到2020年義大利波隆那書展拉加茲獎年度主題「電影類」首獎。《洞》則是2017年獲得波隆那書展SM基金會國際插畫獎後,受邀創作出版之作,中文版獲2022年Openbook好書獎(年度童書)。上述精彩著作皆已於大塊文化iMage3書系出版。

Manuel Marsol亦經常受邀幫文學作品繪製封面及內頁插畫,也有許多跨界合作案,經常受邀在各大國際書展舉辦畫展、工作坊和講座。他現在也同時是個追著兒子跑的幸福爸爸。

手指點一下,您支持的每一分錢
都是推動美好閱讀的重要力量

2024-07-20 11:00
話題》不只是旅遊書,也是服務業指南:讀《帶外婆公主去倫敦!》

親子旅遊書向來是旅遊出版品中極具市場的一環,過去主要是大人帶小孩出遊或是家長陪孩子遊學的指南,書名多半會標上「勇闖」或是「冒險」。這幾年則陸續出現作者帶長輩出遊的書,比方之前很受歡迎的韓國作家太源晙的作品《帶媽媽去旅行》,以及甫出版的《帶外婆公主去倫敦!》。

書名的重點不管是「媽媽」或「外婆」,長輩的稱謂就已隱含一種勇闖、冒險,更何況是「外婆公主」這種稱號,更讓人忍不住想瞭解作者究竟經歷了什麼?

日本小說家椹野道流曾帶80多歲的外婆去倫敦旅行7天,將一週的經歷寫成《帶外婆公主去倫敦》。故事就從家族聚會裡,外婆突然起鬨說「我要跟你去倫敦」開始,接著就是搭飛機、進旅館、安排遊程、安排餐廳、買伴手禮、回家。看似流水帳的編排卻鮮活呈現,作者在每一個步驟與環節的戰戰兢兢,千萬要「平平安安回家」的壓力是作者最大的使命。

舉凡曾帶長輩出遊的人,讀了此書都會感同身受,出發前研究來、研究去的都是自己一個人旅行時不會在意的細節,諸如:飛機座椅的間距會不會不好伸腳、要不要買商務艙機票(本書的旅程則是家人集資買頭等艙)、飛機餐好不好消化、去的景點會不會太累或有沒有輪椅可以推、去上洗手間會不會很遠……這些求生資訊比要逛哪個必去景點、要買哪些伴手禮來得重要。

➤來自外婆公主的各種驚嚇(喜)

本書主角「外婆公主」個性剛烈,想買的衣服、想要的傘、想吃的東西都自有主張。在他們的祖孫應對中,我彷彿看到電影《穿著Prada的惡魔》的影子。老實說,某些親子關係是魔鬼關係,但這種彼此折騰的關係,多半會想盡辦法避開;出國旅行會願意結伴上路者,多半彼此還有一些感情。

或許有人會納悶,一路被情緒勒索,或是一路擔心這擔心那,何必帶長輩出門旅行呢?若你曾經帶長輩出門,會發現高年級旅伴所看到的世界,還是會打破自己的同溫層,顯現另一個層次。

書中提到祖孫倆人逛百貨公司,外婆想買一個胸針給作者,但作者覺得太老氣。外婆說:「就算妳不喜歡,但是藉著這個機會,妳可以擁有長輩用好眼光挑選的、真正的好東西。不但是一個回憶,也是妳培養品味的材料,萬一妳遇到困難,還可以把它賣掉換錢。」其實在旅程中,高年級旅伴無時無刻希望作者能過好日子、有好未來,心情上彼此照顧與扶持。

➤滿足照顧服務的最高境界

照顧和服務是本書的兩大重點。作者用平鋪直敘的寫法呈現這一路上碰到的神隊友,如空姐、飯店的門僮、管家、百貨公司的櫃姐等人物,展現他們如何以超貼心的手法滿足「外婆公主」的需求,也讓擔任照顧者的作者在心情上得到釋放。

在飛機上,空姐就提醒作者:「有些事也許她可以自己做到,只是比較花時間,若是您太早就認定她做不到而插手,或是一件一件去數落她做不到的事,結果只會傷了她的自尊心。」這樣的提醒不只是旅程上,其實也點出日常陪伴的觀念──相較於行動和身體的照顧,長者更需要活出尊嚴。

照顧是一生的議題,不管是照顧人或是被照顧,讀《帶著外婆公主去倫敦!》的時候,越讀到後面,越覺得這是一本很適合照顧者,或服務業從業人員閱讀的書。


好的服務與陪伴不只是照顧身體和行動,也顧及被照顧者的尊嚴。(圖源:Pixabay)

➤樂趣與麻煩交織的奇妙旅程

心的滿足是最難的,然而這也是服務業最不簡單之處。好的服務會讓人回味無窮、旅程增光,尤其在AI當道的年代,人和人心靈相通的服務幾乎成了神話,此時讀到書中精緻得體的英式飯店服務不禁覺得魔幻。

儘管會如酸民般揣測:「花大錢住那麼頂級的旅館,才能得到那麼好的服務吧!」但我們都明白,在這個時代,花大錢也不見得有好服務,「服務業」沒有被好好善待,人與人彼此體貼的心也越來越遠。本書呈現的飯店從業人員貼心的互動,讓我對服務業重燃景仰,他們確實是打造旅程或饗宴裡魔幻時光的關鍵。

人生中有多少為期7天的旅程會讓人印象深刻,甚至寫了一本書呢?帶長輩去旅行,或許可以激發旅人寫出千言萬語的超能力。開心的、無奈的、煩躁的種種場景,其實都是魔幻時刻,點點滴滴造就永恆的回憶。


本書附錄的和諧出遊宣誓小卡(攝影:廖宜美)

帶外婆公主去倫敦!
作者:椹野道流
譯者:劉淳
出版:大塊文化
定價:420元
內容簡介➤

作者簡介:椹野道流  

兵庫縣人。1996年以《人買奇談》榮獲講談社第三屆 White Heart大賞娛樂小說部門佳作而出道。之後發售的《人買奇談》以及其系列作熱賣,演變成長篇系列作品。而她更活用自己身為法醫的學經歷,發表了《鬼籍通覽》系列等法醫懸疑小說。《帶外婆公主去倫敦!》是作者第一本自傳散文作品,甫一出版,便大受大評,再刷不斷。

著有:《骨董店事件簿》系列、《貴族偵探愛德華》系列等多數作品。筆下的人物人情味濃厚、魅力十足,因此獲得許多忠實的讀者支持。

 

手指點一下,您支持的每一分錢
都是推動美好閱讀的重要力量

  • 黃麗如(文字與紀實影片工作者)
2024-07-18 20:05

頁面