話題》區塊鏈關出版什麼事?數位出版2.0—絕版經典共榮再生計畫
Web 3.0從概念提出迄今已逾20年,如今國際上的法規日見完善,歷經多年的技術改進,參與門檻也逐漸降低。以NFT來說,去中心化與數位內容產權是其中的兩大特點。應用在出版面上,讚賞公民基金會(LikeCoin)創辦人高重建,以及《Matters》平台暨飛地書店負責人張潔平,可謂華文圈的兩位先行者。
2022年高重建的NFT書《所謂「我不投資」,就是all in在法定貨幣》,是第一個意圖將書籍從中心機構解放的革新實驗(據說出版一個月的銷售所得,就有相當於傳統出版模式兩年的收益)。
緊接著在隔年(2023),讚賞公民基金會背後的Liker Land團隊拓展出Web3出版與線上書店,張潔平也進一步創辦專注於NFT的飛地出版社,計畫以絕版經典、原創新作、特色內容的數位出版為主軸,用NFT、分散式存儲等技術記錄知識,期能解決當前電子書的缺點與不足。
新創的飛地出版社,首發作品為香港小說家董啟章2005年小說《天工開物 · 栩栩如真》。此舉為華文的絕版經典,刻下了第一道永久流通的紀錄。
取得相當經驗後,飛地出版社在113年「文化部輔導數位出版產業發展補助」推出引人注目的新計畫「數位出版2.0—絕版經典共榮再生計畫」,期許大舉攪動業界,揪更多出版同行一起將更多珍貴的華文絕版經典解除封印,使它們有機會重新活躍於讀者眼前,以數位形式再度流通起來。
➤用區塊鏈改革電子書
過去高重建曾撰文指出,相較於Web 3.0下的原創新作,此前的出版品都是未來NFT的新移民,而且即便是電子書普及的時代,也仍有99.9%的數位原生內容,並沒有存放於區塊鏈。
尤其許多在讀者心中耳聞已久的書,早已在市場各種流通管道緣慳一面、無能親睹。儘管有些書本曾經是影響幾代人的時代經典,卻仍因紙本書市各種因素的限制,而成為「被封印的傳奇」,在數位的世界裡只見來者,不見前人。
因此,飛地發起的「數位出版2.0—絕版經典共榮再生計畫」,就是希望成為出版進行數位轉型的新橋樑。張潔平表示,相較於過去電子書平台的階段,透過區塊鏈技術去中心化的電子書,可視為Web3.0時代下的「數位出版2.0」。
早期台灣的數位出版,只是將紙本內容直接轉為電子書檔,屬於單純的載體轉換。然而數位內容消失的問題比紙本停售還要徹底百倍,後者是不再有未來,前者則是連過往都被抹煞。高重建就提到,譬如香港《蘋果日報》累積30多年的內容,一夜之間隨著關站就完全消失了,彷彿不曾存在過。台灣人或者感受不深,但對香港人而言卻是切膚之痛。
倘若能透過NFT將內容遷往元宇宙,其分散式儲存的特點,就能有效地令審查和全面下架變得極度困難,大幅幫助文本留存。此外,NFT除了保存內容,也能降低絕版書重出的門檻,減少印刷、倉儲,以及實體流通的問題。另一方面,也能針對傳統書籍電子書平台隱含的問題,進行革新。
➤傳統電子書並非「擁有」
據博客來2023年全民閱讀報告指出,有38%的讀者喜歡閱讀電子書,攜帶方便與節省收納空間是最大原因。去年(2024)該平台電子書的業績也獲得雙位數成長。此外,讀墨電子書的年度閱讀報告也顯示,2023年業績較前期成長13%;而去年的電子書閱讀時間更直逼2億分鐘大關。此消彼長反映出,數位閱讀正在逐漸成為讀者的選擇。
然而電子書也有它的問題。以2022年Kindle退出中國市場為例,當地的Kindle用戶,若未在規定時限內將已購買電子書下載,此後便無法再閱讀自己購買的書籍。因為web2.0時期以中心化儲存的電子書,讀者只有近用權(accessibility),沒有擁有權(ownership),這是傳統電子書並不真正由讀者擁有,所產生的怪現象。
而在Web3.0世界中的電子書,元資料(ISCN)如同國際書號(ISBN)一樣,是NFT書籍的出版證明,也是讀者擁有一本書的憑證。它擁有不可改寫與刪除的特性,能為作者與讀者,重新把書本的擁有權取回來。
標準的閱讀軟件就能讀取,加上限量發行的版本號(利於收藏),讓Liker Land的電子書構成,同時擁有紙本書和傳統電子書各自的優點。飛地認為,這是非常值得同業們一起來嘗試與探索的方向,也是數位出版1.0轉向2.0關鍵的一步。

➤線下的實際行動
「數位出版2.0—絕版經典共榮再生計畫」現階段對外發布的執行內容,包括有出版工作坊、論壇,以及成果發表。其中「Web3電子書出版工作坊」預計邀請專家親自指導生成NFT電子書的操作細節(包括書籍檔案製作、ISCN申請、數位版權說明、密碼錢包申請等等)。透過工作坊,手把手教導出版者如何生成一本電子書。
「數位出版圓桌論壇」是面向公眾的論壇,預計邀請長期探索數位出版的同業、科技界的人士,以及作家、內容編輯、設計師等,擔任參與嘉賓。活動將以跨界形式,交流討論數位出版1.0如何在區塊鏈、NFT等新科技的催化跨向2.0,在出版界進行革新實驗。
「絕版經典.數位復刻」則安排在工作坊結束後,每家參與的出版社都將正式推出至少一本絕版經典數位復刻電子書。飛地會策劃線上書展,聯合發佈展出計畫成果。除了數位出版物,也會詳細展示促生的過程,以引介更多出版人士後續參與。
➤讓書也能成為社群中心
飛地表示,區塊鏈出版並不僅復刻「一本書」,更期望喚起每本書背後的「社群宇宙」。無論出版人、作者、編輯、設計師或通路,都是參與者及持份者,且可從中獲得相應的分潤。電子書的「二手市場」,也能持續增加出版物的流通性與再生可能。
協助此計畫工作坊與圓桌論壇的Liker Land網路書店,近期推出的新功能,就包括了與書店的結盟。書店只要在Liker Land開設帳號,Liker Land就會無償提供電子書,書店(甚至網紅等任何人)僅需經由連結,每銷售一本書就可獲得30%的分潤,且即時到帳。
讀者也可以額外透過自訂金額的打賞功能,進一步支持作者。對於作者、協作者,也有彈性分成機制。作者能透過開放數據得知誰是自己的讀者,讀者之間也能發現彼此,建立社群進行交流。

目前台灣出版業尚未有其他出版社做出Web3的相關案例和公開宣示,飛地則樂意以自身經驗提供範本,與更多出版社共同合作。張潔平與高重建均曾表示,Web3的出版實驗,並非試圖取代傳統出版,而是彼此並行。未來的出版模式可以完全包含在傳統出版之中。更吸引人的是,它能讓文化商品獲得長期價值,也能短期套現。
飛地出版社希望透過這項共榮計畫,讓更多人了解其價值所在,為華語世界的數位出版帶來全新的發展契機,也使經典知識跨越時空疆界,得以永久保存。
電子書不是Web3出版實驗的終點,也不是目標,而是幫助大家在數位出版革新探索之路上的手段與工具。共榮計畫期待將書從原本封閉、靜態的內容載體解放出來,變成一個由作者、讀者、編輯、設計師和所有參與持份者、關心書的人,所共構的社群宇宙。這也是飛地所堅信數位出版未來發展的必然方向。●

「數位出版2.0—絕版經典共榮再生計畫」執行期程已開跑,面向各間出版社的工作坊陸續舉辦,並將陸續推出公開講座。詳細時間與活動內容,可關注飛地出版社最新動態。 |
人物》被故事餵養長大,從一年之中最好的那天談起: 林俊頴《七月爍爁》
從春日起頭,延續清明的雨水,林俊頴新作《七月爍爁 》從「一年之中上好的時日」開始,小說中的台語底蘊,為小人物的光彩加厚。通篇鏗鏘的語感以及節奏,是他耗費數年時光一路轉折,尋找最適合自己的語詞聲音——這點,或許是台語文學書寫最難解,同時最耀眼的地方。
難是難在有諸多語詞仍舊尋不著最對的那個字,但耀眼也是如此,既然沒有既定的答案,那麼就讓小說家以其自身背景、故事情感、角色設定,一步步讓語詞走進字的含義之中。
「歸根究柢,你可以把台語文書寫當作是我自己的強迫症,我創作上一種正經的玩笑。」林俊頴說。他當然知道在創作之初,就以台語確認書寫方向會是一種限制,此執迷的結果必然會創造一種美學,同時也會帶來限制。可是「我父母兩邊都生長在彰化,台語也是我的母語,倘若欲書寫過去時代的角色,則必然要從這一步開始寫起。」
因此,對於《七月爍爁》我們可以這樣認識:此書並不聚焦鄉愁了。這本長篇小說起源於日光清明的斗鎮,一位「傳說中」的七舅公回到家鄉,一屋子的「莊腳人」迎接他。像是某種時代的匯聚,一方是家族的期待,凱旋而歸;另一方是佇留原地的人,裹足等待。這兩句話,幾乎便是台灣的斷代史,為我們捕捉大家族的影像切片。
➤被祖母餵養故事長大的孩子
林俊頴的確是大家族的孩子。但講得更清楚一點,應是:他是大家族出生的孩子。他的外祖母是家族的老么,生在名門望族,是彰化北斗鎮的大戶人家,光是哥哥就有9個。
至於大家族,從來不缺故事材料。
林俊頴回憶:「我出生的時候,祖母才45歲。」這樣的年紀差距,使他和祖母之間的交流毫無問題,沒事就往她那跑去。而祖母經常掛在嘴上的「了不起的哥哥們」,幾乎變成林俊頴兒時「想像的玩伴」。
「祖母的哥哥就是我舅公嘛。從前有錢人家裡會盡其所能讓孩子去留學,我的舅公即是如此。經常聽祖母提說哪個去日本唸書,哪個當了醫生、哪個經商。」林俊頴笑說,聽祖母談及這些哥哥們,語氣中都沒有惆悵,盡是光芒與喜悅,好像家人之間的功成名就都是綁在一起的。
而當時年幼的林俊頴也沒有意識到,祖母餵養給他的家人之事,會成為他小說的重要依托。
「我確實有個舅公去日本讀書,且當舅公的醫生起碼就兩個。其中一個舅公甚至是彰化的大人物,還被記載在北斗鎮的地方誌上。」林俊頴說,世上能有幾個人,看地方誌如看自家家族史?望族的後輩看史書大概就是這種感覺。
總而言之,那個讓祖母心心念念、希望也能行醫的這個孫子,後來成了小說家,並將他耳聞的舅公們好好揉捏,形塑成小說中的角色原型,化作集各種光彩於一身的七舅公。林俊頴想知道:「這個角色幾乎可以說是家鄉人一輩子的心願與美夢。而這樣的人回到原生家庭、看到這個被殖民過的家鄉,重新走到自己的起點,又會是怎麼樣呢?」
➤台語之於創作者的餘裕
既然都回到原生家庭,則必然也得回到原生語言。
事實上,林俊頴對於台語文的意識啟蒙得很早。在政大中文就讀期間,受教於文字學名家簡宗梧教授,課堂上簡宗梧便曾經提醒,台語在文字學上公認是保留最多古漢語音恣意的語種,循著音聲慢慢追本溯源,多能夠找到每一個字的源頭。
「但我承認我就是個寫作的人,不是文字學者。」林俊頴說,他創作的意志,帶來了語言思考上的自由與靈活,卻不代表他沒有費苦心在這條路上。
起初,創作《我不可告人的鄉愁》,那是他台語文學創作的第一步。如今想起來,他自嘲那是「瞎子摸象」。如同他給自己設下的文字實驗,雖說他研究得樂在其中,但仍時時感受到折磨。「我甚至覺得不只是折磨自己,也折磨讀者。回想起來,那時候的創作必定造成很大的閱讀障礙。我的想法還不是那麼成熟,多憑著一股魯莽的勇氣跟衝勁去執行它。」
相隔十多年,重新啟動台語書寫,面對《七月爍爁》,此刻林俊頴想的是另外一件事情:如何用台語和讀者靠近,而非如何拉著讀者一起靠近台語。
他說:「這幾年我也擔任一些文學獎的評審,看到以台語文書寫的小說,都是憂喜參半。一來是喜見這樣的形式越來越多人嘗試,但二來是,文章的用字連我這種母語是台語的人讀來都很辛苦,有不少甚至要用猜的,那其他讀者怎麼辦呢?」換個角度思考,他清楚意識到書寫最終的目的仍是與讀者交流往來,倘若一開始就構築一個閱讀的高牆,那麼有多少人能夠爬過?
「所以,這一次我決定要放輕鬆,用比較寬裕的心來走向我的理想國。」林俊頴說。
對創作者來說,台語書寫可以是個挑戰,但也不妨將它當作是本然的利器——借力使力,憑靠語言的古老底蘊,清清淡淡就能夠帶出一種意味深藏的歷史感。
林俊頴的「寬裕」之說,旨在讓看不懂台語的人也能夠望文生義,以上下文脈絡推斷字裡行間的意思。當然最後的結果未必「精準」,不過這畢竟是小說,小說的終點永遠只存在讀者的腦中,即便最後與原創的想像不盡相同,那或許也是創作的迷人所在。
➤讓小說乍現的那道光
又是台語書寫,又是原生家族,這些關鍵字往往離不開苦情的想像。然而綜觀整本《七月爍爁》,又是那樣熠熠生輝。箇中道理,須繞回觸發林俊頴創作的那道閃電。
他記得非常清楚,2019年5月,台灣的同婚專法通過。在此之前台灣各家媒體對於民法、專法,或者同志是否需要異性戀的專制婚姻,種種方向早已討論得鞭辟入裡。林俊頴回憶,當時看著這一系列討論,忽然有種很奇異的光彩照入心間。
他是這樣形容的:「不知道為什麼,使我想到一個很久很久以前的新聞畫面:英國黛安娜王妃出車禍死掉的時候,葬禮上她的兄弟姐妹都站了出來……這應該是一個很尋常的畫面,可是讓我情不自禁連結到李維.史陀(Claude Lévi-Strauss)的《我們都是食人族》,裡面提到一段話:『遠方照耀了近處,近處也能照亮遠方』。而彼此照耀這件事情,套用在家庭結構上,讓一切連接起來的支點就是婚姻。婚姻本身就是一個建制,連結到家庭結構、人民關係、宗族的成立。讓沒有王室血統的人能夠出現在王室葬禮上,也讓遠方的兩人連結起一道光。」
這就是林俊頴的閃電。
他想起祖母說給他聽的舅公們,如何因為婚姻而建構起其他的枝葉。想起生為望族的祖母當初自由戀愛嫁給佃農祖父,一度引發的話題與衝突。想起台灣從過去的大家族傳統,到此刻不婚不生,其它遠看殘破,近看或可說是小巧精緻的各種婚姻狀態。
於是,林俊頴知道此刻的台灣切片他要從哪裡入筆——綜看這幾十年來台灣人對於婚姻的想像及其變化,投身其中,那也像是掉進一層又一層的多元宇宙,從大至小的家族場域中看待社會與人的連結。重新書寫他的鄉鎮,將北斗幻化為斗鎮,為無法復返的鄉土也照進一道新的雷電。
因此,一切才這樣合情合理。故事必然得從那一天說起:「一年之中上好的時日,春寒才消解,清明的雨水亦未來臨……此時,傳說中的七舅公取著傳說中的日本妻後軫來故鄉。」●
作者:林俊頴
出版:麥田出版
定價:480元
【內容簡介➤】
作者簡介:林俊頴
1960年生,彰化北斗人。政治大學中文系畢業,紐約市立大學Queens College大眾傳播碩士。曾任職報社、電視台、廣告公司。著有小說集《鏡花園》、《善女人》、《玫瑰阿修羅》、《大暑》、《是誰在唱歌》、《焚燒創世紀》、《夏夜微笑》等,散文集《日出在遠方》。
《我不可告人的鄉愁》獲2012年台北國際書展大獎與金鼎獎,並於同年獲邀參加美國愛荷華大學國際寫作計畫(IWP);《某某人的夢》獲2015年台北國際書展大獎與金鼎獎;《猛暑》獲2018年台灣文學獎之金典獎。
手指點一下,您支持的每一分錢
都是推動美好閱讀的重要力量