報導》圖書免稅上路3年爭議未歇,公平會開罰8大圖書經銷商,出版各界意見分歧
文化部推動的圖書免徵5%營業稅上路3年多,原為嘉惠出版產業,然而近日,公平交易委員會(簡稱公平會)針對經銷業者在圖書免稅後, 仍與下游通路維持交易折扣的「聯合行為」開罰,引發業界震盪。
公平會於10月23日決議,聯合發行、大和書報、楨彥、紅螞蟻、創智、易可、旭昇、吳氏等共8家圖書經銷公司,於政府實施圖書免稅,透過出席會議、同業聯繫等方式,達成對下游通路於免稅後交易折扣不變的共識,並作成聯名函發給各書店;函中舉例,「如原7折含稅者,免稅後為7折免稅;7折稅外者,免稅後即為7.35折,以此類推。」以此影響圖書市場供需,構成違法的「合意聯合行為」。因此令八家業者停止違法行為,並裁處聯合發行80萬元、大和書報20萬元、楨彥及紅螞蟻公司各10萬元。
其中,被裁處最重的聯合發行公司總經理林建仲無奈表示冤枉。他解釋,因應免稅,業界的共識就是維持批發的折扣不變,只是應稅改為未稅,出版社供貨給經銷商也是如此,免稅的利益才能由出版、經銷、書店三端共享。但即使不服,公司幾經考量仍放棄與政府打官司,決定認繳罰鍰。
除了受罰業者喊冤,時報出版社董事長、台北市出版商業同業公會理事長趙政岷也說重話:「這對江河日下的出版產業,無異是情感上的重擊!」他認爲政府不夠重視出版業長期整體的發展,更在傷口上灑鹽,已造成出版業反彈,「不排除有積極抗爭的集結。」
文化部則回應,身為圖書出版產業主管機關,將持續與公平會溝通協調,說明圖書出版產業現況與困境、圖書免稅政策,以及文化事業的特性等,盡力提供出版業者相關協助。
➤圖書免稅,小型書店未受嘉惠,產業鏈之間的對立,如何化解?
文化部於2021年3月1日起推動圖書免稅,政策推行前夕,即有獨立書店對免稅利益如何分配而不滿,如今爭論又因公平會的懲處再起。然而業界咸對公平會的處分不認同,對因此加深產業鏈之間的對立,更不樂見。
這也是自2012年,公平會因天下遠見出版社與下游通路協議《賈伯斯傳》一書的售價不得低於599元,對其「限制轉售價格」違法行為開罰20萬元後,首見對出版業者的集體懲處。
中華民國圖書發行協進會理事長李再星也憤慨喊:「匪夷所思!」協進會擬於10月31日發表聲明,表達抗議。
他還原這份遭罰的「聯名函」,源起於2021年1月,業界得知圖書免稅制將由原本5月提前於3月施行,為緊急因應相關作業,因此1月底,出版產業公協會邀集上中下游共30多家業者開會協商,之後8家經銷業者根據當天結論,發函給下游通路。
李再星強調:「那份函最大目的是告知書店後續的作業流程,折扣的舉例只為便於理解,實務上,每間經銷商都是個別和通路議定圖書折扣和條件,並無聯合行為,沒想到這竟成開罰的依據。」他說,當初發函對象包括博客來等大通路,也已從2021運作至今,「如果有問題,大通路不都跳腳了?」
此外,公平會的處分書上,指責8家經銷商的行為「使免稅利益留置於圖書產業鏈上,而非以圖書降價方式回饋予消費者。」尤引起強烈反彈。業界咸認這並非免稅政策本意,李再星補充,影響消費者購書價格的兩大因素,一是出版社的定價,二是書店的折扣,公平會怪罪於經銷商「是搞錯方向」,「且將經銷業者形塑為對書店的壓迫者,令人痛心。」
時空回到3年多前,當時獨立書店圈便對此函所列的交易條件不滿,邊譜書店店主廖英良曾發聲明抗議「政府圖書免稅,厰商變相漲價」(聲明原文連結),指經銷商的折扣算法強橫,小書店毫無議價空間。
不過,業界也有人解釋財會算法,若原本供貨折扣是7折「稅外」,在5%免稅後改為7.35折,經銷商才能同享到免稅的利益。因此爭點其實在於,5%的免稅利益應以何比例,合理分配給產業的上中下游。為解決爭端,2021年2月底業界再度召開協調會,文化部亦列席,但仍無共識。
➤三大議題:5%如何分配?經銷聯合行為有達壟斷嗎?通路折扣自律的利弊
此次公平會裁罰延伸的議論有三——首先為最直接的,圖書免稅5%的利益應如何歸屬和分配?再者,其凸顯了出版業過去較少被討論的「經銷」環節,其生存處境與心聲;最後,公平會認定業者的「聯合行為」而開罰,對未來推動書市折扣秩序穩定、期盼大通路折扣自律,有何影響?
尤其公平會指稱,經銷業者未以圖書降價方式回饋給消費者,業界難以認同,認為文化部當初推行免稅政策,不正是因書市不景氣而協助減輕出版業者負擔,目標豈是讓反其道而行,在書市面臨折扣過低的困境時,再讓書籍降價嘉惠消費者?有人因此認為,公平會高舉「保護消費者」旗幟,實則毫不理解出版產業運作模式,對未來推動圖書折扣限制,將持續是一大阻礙。
文化部對此重申,圖書免稅的立意,是為了「減輕產業上中下游的營運壓力,將免稅實益投入圖書的質量、服務提升,以多元行銷方案和閱讀推廣等方式回饋讀者,帶動整體產業發展。」盼業界能彼此充分溝通,求取共好。
➤政大書城李銘輝:推動圖書免稅,反遭經銷商提高折數
友善書業合作社理事、瑯嬛書屋店主陳詠安肯定圖書免稅的美意,也認同免稅利益應讓上中下游「雨露均霑」,但就市場現實,大出版社、大通路對免稅的利益比較「有感」,「中小型經銷商和小書店,因整體營業額小,都是產業鏈中毛利較少的環節,所以對免稅所優惠到的金額,相對地感受低,但仍不無小補。」
以書店立場,雖然她對經銷商的折扣計算也有不滿,但因公平會罰的是「聯合行為」而非「折數」,她不免感到是「弱弱相殘」,期盼藉此契機,文化部能召集業界,對免稅後的「配套」作業重新商討修正。
政大書城創辦人李銘輝則直截了當地說,當初他是代表業界向文化部倡議圖書免稅的成員之一,但他的書店卻在免稅施行後,被經銷商提高進貨折數,憤感權益受損,「希望經銷商能恢復原本折扣。」
➤趙政岷:8家經銷不足以左右市場秩序
面對經銷和書店的爭端,出版社如何看待?
時報出版社董事長趙政岷表示,出版界尊重法律,但就整體產業來看,台灣不論圖書經銷商或出版社,相對於大書店通路都是弱勢——即使大型出版集團城邦,在圖書市場市占率都不到一成;加上目前中大型出版社與圖書主要通路如博客來、誠品、金石堂等書店,多採「直往」(不透過經銷商,直接和書店往來供貨)模式,因此遭罰的8家業者所經銷的圖書總額,在書市占比應沒過半,不算大,並不足以左右市場秩序。
他認為公平會以這8家經銷商所經銷出版社的總家數,做為他們壟斷市場的判定,並不正確。「縱使『聯合行為』違法,但他們的聯合也許對小型單一獨立書店影響較大,在出版供銷市場上仍處於相對弱勢。」
➤自由競爭脫離書業現實,經銷去中間化難獲利,經銷商與小書店爭利、對立
書業觀察人士羅玫玲也為經銷商抱屈,「書市萎縮,產業的利潤越來越低,上游出版社多在微利或損平中苦撐;下游書店除了大通路獲利,小書店則延伸經營非書產業或接案,來增加收入。而中游持續有小型、區域經銷商結束營業,未來可能只有規模大的經銷商,才能在薄利時代生存下來。」
她認為公平會長年訴求的自由競爭,實則脫離圖書產業現實,而台灣出版問題源頭在於產業結構不健全、各環節互不夠了解,且缺乏如美國《出版者週刊》(Publishers Weekly)這類專業的出版媒體與公正的產業第三方數據中心,可提供書業即時資訊,造成大家有如「瞎子摸象」看不見全貌,更易生誤解。
針對經銷業者的處境,專研出版業的學者李令儀表示,經銷商和小書店間應共榮互利,尤其在大通路多都和出版社改直往的「去中間化」趨勢下,經銷的生意緊縮,所以能理解經銷商想保有一定利潤,但和小書店爭利,未免短視,「若再不照顧好小書店,市場的大餅只會愈縮愈小。」
➤折扣自律違法嗎?公平會懲處成關鍵,對圖書售價規範,是打擊還是推進?
回顧去年,網路書店殺低折扣的議題延燒,2023年4月立委陳培瑜邀集業界與文化部、公平會等公部門舉辦公聽會。當時公平會出席代表便提出,雖《公平交易法》禁止不正當理由限制價格、聯合議價的聯合行為,但業界可透過具體的說明,申請「聯合行為例外許可」。同年5月,文化部也邀請公平會向業界闡明相關規定和申請程序。
趙政岷認為,這次公平會的裁處,或許刺激出版界,真的該來嘗試申請聯合行為,若獲公平會核准,對於台灣穩定折扣秩序也將推進一步。
不過,聯經出版社發行人林載爵直言,公平會透過這次懲處,等於是政府向業界表明:「以後不要再談折扣限制了!」未來若出版社與連鎖書店達成書價折扣自律,也將會被判定為違法的合意聯合行為,將不可行。
李令儀指出,就天下遠見和這次公平會開罰的兩個案例可見,公平會認為打折是消費者的福利,「若不修法,《公平交易法》可能是業界推動折扣規範的『緊箍咒』。」陳詠安、羅玫玲也認爲,此事件對圖書折扣規範的推行,絕對是個打擊。
春山出版社總編輯莊瑞琳則持平說,這次爭議起點在於小書店認為進貨折扣不公平,對圖書折扣規範的影響不大,「因為出版業本身的結構問題存在已久,很難撼動,但可見業內有更多環節需要檢視,例如這次凸顯的『經銷』問題。」
因應公平會懲處風波,文化部表示,後續若出版業者有申請聯合行為例外許可的意願,將適時給予協助,也會就圖書折扣秩序議題的研究結果,研擬立法/修法或其他政策推動。
此外,文化部持續規畫多面向的出版扶植政策,包括支持圖文創作產製、協助實體書店營運及串聯辦理創新書市、推動多元類型閱讀推廣計畫、圖書銷售收入免徵營業稅、優化公部門圖書採購、試辦公共出借權、常態化發放文化幣等政策。文化部強調所有的資源都得來不易(尤其免徵營業稅措施仍屬試辦階段),將持續與相關部會溝通,為出版業者爭取更多元、實質的協助。●
英美書房》為母語而戰!羅斯・裴林《語言城市》獲英國國家學術院全球文化理解圖書大獎,及其他藝文短訊
【得獎消息】
■楊双子《臺灣漫遊錄》(Taiwan Travelogue,金翎譯)再傳捷報,躋身美國國家書卷獎決選名單,最終評選結果將於11月20日頒獎典禮公布。英文版《Taiwan Travelogue》將於11月12日於美國發行,英國則於12月中旬的聖誕節檔期出版。
與《臺灣漫遊錄》同時入圍翻譯作品決選名單者為以下4本:《The Book Censor’s Library》、《Ædnan》、《The Villain's Dance》、《Where the Wind Calls Home》。相關書介請參見:英美書房》首位上榜的台灣作家!楊双子《臺灣漫遊錄》入圍美國國家書卷獎,及其他藝文短訊
■《南方浪潮》、《看得見的世界史》均曾榜上有名的英國國家學術院全球文化理解圖書大獎(British Academy Book Prize for Global Cultural Understanding)本月宣布得主,譯者暨語言學家羅斯・裴林(Ross Perlin)的《語言城市:為保存消失中的母語而戰》(Language City: The Fight to Preserve Endangered Mother Tongues)脫穎而出。
《語言城市》生動地描述紐約的移民史,以及隨著數百年大量移民到來的700多種語言和文化衝擊,其中當地原住民和少數族群的語言正面臨佚失。讀者跟隨書中6位生活在現代紐約的瀕危語言母語者,聽見他們的個人故事,認識族群的韌性以及語言保存與更新兼容的存續之道。《語言城市》不僅是紐約市的故事,也探討多元語言和文化對大都市的重要性,具有迫切的當代意義。
■美國專業書評網站《柯克斯書評》(Kirkus Reviews)本月公布3名年度柯克斯圖書獎得主。青少年文學獎得主為肯尼斯・M・卡多(Kenneth M. Cadow)的YA成長小說《Gather》,講述偏鄉男孩伊恩在狗狗「Gather」的陪伴下,努力賺錢維生和協助媽媽克服鴉片類藥物成癮問題。故事真摯動人,也揭露城鄉發展不均下的教育困境。
小說類由帕西瓦.埃弗烈特(Percival Everett)翻案《頑童歷險記》的《詹姆士》(James)拿下,非小說獎得主則是亞當・希金柏坦(Adam Higginbotham)的《挑戰者號失事事件》(Challenger: A True Story of Heroism and Disaster on the Edge of Space)。
1986年1月,美國挑戰者號太空梭在升空後兩分鐘內爆炸解體,機上7名太空人全數罹難。《挑戰者號失事事件》爬梳新出現的解密檔案和史料,循線追索政治推諉、虛浮與美國英雄主義如何交織造成災難性後果,同時呈現災難大敘事下,被忽略的幕後人員和太空人的生命故事。
【新書快報】
「沒人能比姊妹更愛你或更讓你受傷。」本書由史瑞德家妹妹艾米平穩自持的語氣娓娓道來。大姊奧莉亮眼、狂放又難以捉摸,相較之下長相普通、內向沉默的艾米,似乎總是被忽略。隨著奧莉情緒愈來愈失控,數度失蹤,因偷竊進出身心治療機構,史瑞德一家也衝突不斷,終至分崩離析。
「那我怎麼辦?」艾米在家庭風暴中度過青春期,在職涯和感情上都跌跌撞撞。一心渴望平靜安穩的生活,卻發現自己怎麼也放不下那些痛苦憤恨、親密難忘,只屬於家人和姊妹間才能擁有的珍貴回憶⋯⋯
《Playground》的敘事如同大海,隨著時間與視角變幻莫測,將人類與自然的深層連結展現得淋漓盡致。結局如海浪,暗流潛伏,帶著讀者繼續沉入那無盡的海洋深處展開探索。
書中部分轉寫古希臘神話,以嶄新角度詮釋黎明女神厄俄絲、牛頭怪米諾陶等耳熟能詳的角色,部分翻玩基因改造、多重宇宙和反烏托邦的設定,探討永恆與有限、肉體與靈性,以及人性中的愛與殘暴,如書評Erica Wagner所評:「無論神祇還是凡人,都少有被善良天性主宰的時候。」
■已故俄羅斯反抗領袖艾列克塞・納瓦尼(Alexei Navalny),其獄中日記於本月22日在遺孀尤莉雅・納瓦娜亞(Yulia Navalnaya)協助下出版成冊,題名《愛國者》,包含俄文在內等22種語言的譯本也同步發行。納瓦尼曾於2020年中毒病危,在德國進行緊急醫療,康復後仍決定於2021年1月返回俄羅斯,隨即遭到逮捕入獄,直至今年2月中由俄羅斯官方宣告他在獄中猝逝。
納瓦尼的手記在生前即透過親友和律師探望或開庭逐段流出,充滿對抗爭和民主理念的堅持,也記錄了獄中單獨禁閉、惡劣氣候和勞動的折磨。平時出庭和媒體上總是幽默以對的納瓦尼,在日記中透露出身為父親和丈夫的憂懼,但仍不退縮地批判普丁及其政權。納瓦尼過世後,尤莉雅延續丈夫遺志,擔起反抗運動的主導角色,也試著讓納瓦尼的文字繼續在俄羅斯人心中迴盪,誓言反抗專制、創造改變。
【產業消息】
■讀者於愛爾蘭國家圖書館發現百年前失傳的「德古拉」故事前身《絞架山》(Gibbet Hill)。故事由第一人稱視角鋪展,敘事者在英格蘭絞架山的山腳偶遇3個奇異的孩子(包含2個印度人),四人一起邁向山頂卻走散,再次相逢時敘事者發現孩子們竟能與蛇溝通。故事高潮終結在敘事者的死亡,蛇從他的胸口鑽出並滑下山坡。
這篇由德古拉作者布拉姆・斯托克(Abraham "Bram" Stoker)所寫的短篇小說,首次於1890年刊載於愛爾蘭報紙上,而奠定今日吸血鬼哥德式恐怖的《德古拉》則於1897年才出版。經斯托克的傳記作者Paul Murray考證,他已發現3篇類似的故事,皆發表於1890年代、出版《德古拉傳奇》前。《Gibbet Hill》與《德古拉傳奇》有很多相似之處,包括哥德式的意象、三個惡意角色的三位一體設定、描寫「帶著黑暗不祥光芒的眼睛」(德古拉的角色設定),以及對於「反向殖民」的恐懼。
這篇短篇故事即將由Rotunda Foundation出版(本篇故事發現者Brian Cleary服務醫院的基金會),相關收入將捐贈給以斯托克之母Charlotte Stoker為名的基金——Charlotte生前積極為聾人爭取權益,這筆基金也將用於資助新生兒失聰風險因素的研究上。相關展覽正於都柏林展出,本故事將於都柏林市議會舉辦的「布拉姆・斯托克節」首次朗讀對外公開。
■生成式AI正推進工業5.0的時代,帶來前所未見的便利與驚奇,許多平台商品為了搜集發展AI的養料,半強迫用戶授權或是以低調的方式修改使用者條款,也引發用戶反彈出走及智財權爭議。劍橋大學出版社暨考試院(Cambridge University Press & Assessment,簡稱CUPA)一反其道,近日聯繫2萬多名作者,請求授權著作內容用於大型語言模型(LLM)的訓練及開發。
相較於其他平台強制性取得授權的手段,這家學術出版機構採用讓創作者「主動選擇同意(opt-in)」的作法,表面上確實增加更多溝通成本及簽約的等待時間,但是與作者間的關係經營對他們來說更為重要,也收到不少來自作者的正面回饋,例如「看到AI能幫助他們作品傳播的潛力」,僅有少數作者拒絕。
CUPA總經理Mandy Hill表示,高品質內容能為大型語言模型提供良好的訓練,且強調讓作者知情並給予選擇權是非常重要的,也希望這種標註貢獻來源的做法,在不久的將來就能顯現其好處,為AI發展及創作者帶來雙贏。●
手指點一下,您支持的每一分錢
都是推動美好閱讀的重要力量