英國華威大學文學翻譯博士班肄。2024年於英國諾里奇(Noriwch)英國國家寫作中心駐村譯者。英文譯作包括:林佑軒《女兒命》,徐譽誠 《紫花》,邱妙津《囚徒》及《八首臺灣漢詩英譯》;中文譯作包括: 《空椅》,《解套》。
工作坊第一天,臺南的秋陽豔麗,秋風徐徐。一群來自世界不同角落的文學翻譯者齊聚於臺灣文學館的沙龍。初次見面,難免羞澀,但大家對臺灣文學外譯的好奇與熱忱,使討論聲時起時落,笑聲不斷,...閱讀更多
許勝吉文學譯者, 英文教育工作者
英國華威大學文學翻譯博士班肄。2024年於英國諾里奇( Noriwch)英國國家寫作中心駐村譯者。英文譯作包括: 林佑軒《女兒命》,徐譽誠 《紫花》,邱妙津《囚徒》及《八首臺灣漢詩英譯》; 中文譯作包括: 《空椅》,《解套》。
臺灣作家節9》言嶼交響,臺灣文學的聲響:2025臺灣文學英譯工作坊紀實
工作坊第一天,臺南的秋陽豔麗,秋風徐徐。一群來自世界不同角落的文學翻譯者齊聚於臺灣文學館的沙龍。初次見面,難免羞澀,但大家對臺灣文學外譯的好奇與熱忱,使討論聲時起時落,笑聲不斷,...閱讀更多