與"臺灣作家節"相關的文章列表
臺灣作家節6》不同時間的人在同一個鐘面
試回答以下問題,雞兔同籠,以下作家兩兩連坐,讓他們自由選擇,誰會跟誰坐在一起?陳慧、伊格言、鄭順聰、夏夏、連明偉、許恩恩、邱常婷、沐羽、陳栢青。 答案是,伊格言和連明偉坐一雙。陳慧和沐羽搭。... 閱讀更多
臺灣作家節7》詩人是如何煉成的?
活動由演員游珈瑄演讀〈捷運(2014)〉揭開序幕,而後由我主持、詩人零雨和李蘋芬對談。觀看自己的詩作被演出是什麼心情?零雨說,每當自己的詩作被改編為戲劇或音樂時,她都抱著樂觀其成的眼光來欣賞... 閱讀更多
臺灣作家節9》言嶼交響,臺灣文學的聲響:2025臺灣文學英譯工作坊紀實
工作坊第一天,臺南的秋陽豔麗,秋風徐徐。一群來自世界不同角落的文學翻譯者齊聚於臺灣文學館的沙龍。初次見面,難免羞澀,但大家對臺灣文學外譯的好奇與熱忱,使討論聲時起時落,笑聲不斷,... 閱讀更多
臺灣作家節10》母語也能說爵士樂
一個不怎麼冷的冬天夜晚,在臺灣文學糧倉的文學跨域舞台,舉辦了臺灣作家節「爵士樂也說母語」的跨域演出,除了讓9位作家以自己的母語現場朗誦、吟唱自己的詩歌外,同時也邀請3位爵士樂手:Debby... 閱讀更多
臺灣作家節8》文學策展的轉身:從表演者到策展人的視角轉換
要說自己是策展人,其實有那麼一點害羞,可能是我從來不曾站在這個位置,從來不曾從這個位置出發。 但在「新新新文學跨域青年創作實驗計畫」《秀梅未說》裡,跟各領域藝術家協作,並策劃聲響互動展,... 閱讀更多
臺灣作家節1》出版人坦率之夜
史上第一屆「臺灣作家節」登場,我身為受邀作家,基本任務是出席開幕記者會、參加對談、與觀眾一起欣賞阮劇團改編的《樓上的好人》前製版。 作家節策展人鴻鴻詢問我,基本任務之外,願不願意接下主持的工作... 閱讀更多
臺灣作家節2》詩人應當朝自己潑冷水:訪日本詩人四元康祐
四元康祐有一首詩題為〈團圓〉,描寫家族成員各自的秘密,詩末以兩句收尾: 復活的貓咪桑丘 磨著指甲邊注視這一切 (田原、劉沐晹譯) 初讀此詩之際,... 閱讀更多
臺灣作家節3》詩歌是具生命的動力:柏森訪德語作家及翻譯家Alice Grünfelder
在萬華的午時,我與這位神秘又率直的德漢語翻譯作家Alice Grünfelder(下譯為愛麗思)有了喫茶之約,實在好奇他為何獨鍾臺灣文學,尤其詩歌為要,幾杯高山茶入喉,他開始說起剛接觸文學的時刻,... 閱讀更多
臺灣作家節4》譯者的試金石:原住民文學帶給譯者的文化試煉
(撰文:國立臺灣文學館) 2025年臺文館首度辦理的臺灣作家節,將作家與譯者齊聚臺灣,將近一個月的作家節期間,以翻譯工作坊作為第一棒。臺文館理解到當臺灣文學逐漸走向國際,... 閱讀更多








