11月繪本大師》未能返鄉的奧狄賽:This is 米羅斯拉夫.薩錫克(Miroslav Šašek)

圖畫書大師彼得.席斯(Peter Sis)是一位跨界的藝術家,在他尚未投身童書創作前,1980年即以動畫短片《Heads》獲得柏林影展金熊獎。1982年,他被捷克政府派至美國,與來自不同國家的動畫製作者合作,為1984年即將舉行的夏季奧運會拍攝「四海一家」的慶祝影片。

然而不久之後,東歐國家聯合抵制奧運會,席斯接獲電報,要求他即刻返回布拉格。為了追求藝術創作的自由,席斯選擇流亡美國,離鄉背井的日子備嘗艱辛,猶如在現世中流離的奧狄賽,在試煉中找尋返鄉之路。女兒出生後,追索來時路的意念更加強烈,他將思鄉之情寄託在《三支金鑰匙》書中,帶著女兒紙上重返魂牽夢縈的布拉格。(詳見:5月繪本大師》迷宮中的漫遊者—彼得.席斯追尋夢想之路

2002年9月6日,席斯在布拉格舊市政廳獲頒「榮譽公民」證書,除了表彰他的藝術成就,也感謝他讓布拉格在許多書中扮演重要的角色。早已得過無數獎章的席斯,將來自故鄉的肯定視為無上殊榮,因為漂泊的奧狄賽終於靠岸,完成了探險的征程。

比席斯早了一個世代,同樣出生於布拉格的藝術家米羅斯拉夫.薩錫克(Miroslav Šašek),也曾歷經流亡之苦,不得不在充滿不確定的世界中,遠離家鄉重塑自我,他又是如何踏上屬於自己的旅程呢?


(翻攝自《MIROSLAV SASEK》)

米羅斯拉夫.薩錫克於1916年11月16日,在布拉格的Zizkov區出生。他的母親Anna Marie是郵政職員的女兒,曾在祕書學校學習打字和速記,而後擔任函授文職人員。1915年她和會計師Alois Šašek結婚,Alois來自古老的磨坊家族,自1605年以來,這個波希米亞中部地區最知名的磨坊仍在經營中。

1926年,當時在布拉格南方小鎮擔任保險公司經理,年僅41歲的Alois因肺炎英年早逝,薩錫克和妹妹無憂的童年因此戛然而止。母親帶著一雙兒女搬回Zizkov,從事捷克-德文對譯的工作維生,獨力扶養孩子。他們居住在擁擠、充滿波西米亞氛圍的工人階級社區,一般認為那裡是布拉格很「另類」的地區。

薩錫克從小就喜歡畫畫,嚮往長大能成為畫家。高中時,他展現了自己在美術上的優異天分,但其他學科則表現平平。他一心一意想去上藝術學校,但家人擔心藝術家的生活不穩定也不可預測,鼓勵他學習建築來和現實妥協。

1936年薩錫克進入布拉格的捷克技術大學(Czech Technical University),就讀建築和繪畫學院,這是中歐最古老、最優秀的幾所大學之一,在這裡他雖然可以繼續學習素描和繪畫,但都屬於建築應用美術。他的繪畫老師Otakar Blazicek是著名的高地風景和精細古典室內裝飾畫家,對他施以密集而嚴苛的教育,培養了薩錫克扎實的繪圖技巧,以及對人工和自然形式的深刻理解。

年輕的薩錫克除了對藝術的熱愛之外,還熱衷於飛行,他花了很多時間,在離布拉格西北37英里左右的Louny鎮附近山頂,學習駕駛滑翔機。後來這個興趣轉化為他早期的作品,例如1938年的《How to Fly on the Wings of the Wind》,以及1946年為滑翔機訓練設計的一系列高技術圖表。

捷克的大學於1939年因納粹鎮壓學生運動而關閉,薩錫克未能完成學業。離開學校後,他以繪製插畫打零工維生,作品不時出現在捷克發行的漫畫、雜誌、報紙和書籍上。即使收入不豐,他依然喜歡四處旅行、增廣見聞,在30年代末期之前,曾遊歷過歐洲和北非幾個國家。

薩錫克也曾經在Thomas Cook旅行社的捷克分公司兼任運輸文員,因為精通德語、法語和英語,無論是和旅客溝通,或者各種旅遊行程事務安排,他都非常嫻熟,證明了他是個一流的旅行專家。

儘管當時布拉格已被納粹占領,薩錫克仍然繼續為一些還在運作的捷克出版社做插圖工作。他為大量的童話繪製四色插圖,精心建構每一種分色形式,這是為凸板印刷工藝所做的準備。他同時也為《好兵帥克》等成人文學作品配插畫,在報章雜誌發表了許多幽默漫畫。在這段期間,這位藝術家的作品還未顯現出他日後獨特的現代主義風格。

二戰結束終結了納粹的統治,蘇聯軍隊旋又解放了布拉格。薩錫克於1946年在波希米亞北部山區和第一任妻子Jindriska Tumlirova結婚,在那裡他們一起設計和製作木偶。夫妻倆於1947年遷居巴黎,薩錫克進入巴黎美術學院(L'Ecole des Beaux-Arts)進修,並出版了他第一本創作的童書《Benjamin and the Thousand Sea Dragons of Captain Barnabas》。

薩錫克夫妻起初在巴黎的進展一切順利,他們期待能定期返回布拉格和出版商會面,但就在1948年2月,由蘇聯支持的捷克斯洛伐克共產黨掌權,國內戰後的政治陰謀達到了頂峰,數千人逃離家園以避免遭受迫害。隨著私人出版活動被共產黨禁止,印刷書籍的紙張和材料被徵用,甚而許多出版商和作家被指控犯有叛國罪而遭到監禁,薩錫克的返鄉之路也因此阻絕了。

原先他計畫以捷克語為兒童出版一本圖文並茂的巴黎城市指南,這時不得不暫時擱置。為了生活,他拼命接各種建築、廣告和書籍設計圖,直到1951年,戲劇導演Jan Snizek介紹他到慕尼黑的自由歐洲電台(Radio Free Europe)任職,他的生活才安定下來。

起初薩錫克負責製作助理的工作,但很快的他開始發揮藝術長才,設計了許多宣傳單,以熱氣球空飄送到捷克。他還展現了表演、演說和唱歌的潛能,不久之後,他在廣播中已經成為聽眾熟悉的聲音,以感性的魅力閱讀戲劇和文學中的一系列角色。

雖然薩錫克為宣傳品繪製的插圖通常是不具名、粗糙的卡通風格,但他也自行創作越來越複雜的實驗作品,採用大膽有力的形式,混合了繪畫和攝影做成拼貼畫。他持續廣泛的嘗試各種畫風和媒材,希望將自己打磨成真正的藝術家。


(翻攝自《MIROSLAV SASEK》)

1950年代中期是薩錫克的「黑暗期」,他和妻子離婚,隻身重返巴黎,離開自由歐洲電台的原因,為的就是渴望將全部的時間投入成為專業藝術家的夢想。他在1957至59年的油畫創作中,充滿了深綠、棕色和灰藍色,圖像大量依賴粗黑濃重的線條來構圖,隱約受到表現主義畫家Georges Rouault和Amedeo Modigliani的影響。

這段時期對薩錫克而言非常艱難,他經常因為太寒冷而無法作畫,也沒有錢買油畫顏料,甚至當他的畫作在慕尼黑新成立的難民文化中心展出時,他也無力支付旅費去參加開幕式。

這時他想起了先前曾經構思出版「兒童旅遊指南」的計畫,經過了漫長的概念孕育期,他的視覺語言不可避免的一直在改變,他想把這本書重新設計成更加以圖像為主導的圖畫書形式。他請一位布拉格同鄉幫忙,向倫敦的出版公司Jeffrey Simmons推介他的作品,這家公司從未出版過童書,卻獨具慧眼看出《This is Paris》的與眾不同,於1959年同時在倫敦和巴黎發行。

憑藉著迷人的機智和洞察力,薩錫克為標準的旅遊景點帶來了新的生機和光明。《This is Paris》展示了他對巴黎的印象,沿著塞納河沿岸遊覽,或穿過羅浮宮的畫廊,或前往艾菲爾鐵塔的頂部,我們看到了它著名的建築、美麗的花園、博物館、路邊咖啡館和居住在那裡的人們——藝術家、禮賓人員、賣花女,甚至還有成千上萬隻貓。薩錫克優雅、生動的圖畫,展現了巴黎這座城市永恆的美麗。


《This is Paris》簡體中文版內頁

首度出擊,即在書市獲得巨大成功,出版社迫不急待要他乘勝追擊,但新人薩錫克一點也不開心,因為他只拿到很少的稿費。幾經斡旋,在出版社允諾提供版權費之後,他在同年又推出了《This is London》。

薩錫克將詩意和天真的目光投向倫敦,色彩繽紛的插圖搭配上俏皮的文字,賦予這座古老城市時尚的光彩。豐富的圖像訊息,激勵孩子和他們的父母共遊歷史古蹟、橋梁、公園和皮卡迪利廣場,觀覽黑色出租車、騎馬衛隊以及著名的地鐵,展開一趟紙上體驗的旅行。

從「品牌」的角度來說,《This is__》已經表現出獨特的風格影響力,坊間開始出現類似的視覺剽竊仿作,這時候下一個目的地顯得更為重要。出版社基於商業考量,希望薩錫克能造訪知名的大城市,而他出於自己的藝術好奇心,選擇了輝煌的古城羅馬,在《This is Rome》中,盡情揮灑他對建築精準的識見,以及建築繪圖的深厚功底。

直到1974年的《This is Historic Britain》為止,「This is系列」共出版了18冊,其中1960年出版的《This is New York》公認是書系中最好的作品。當然紐約這個神奇、多元的大都會,對任何插畫家都是一份特別的禮物,然而是什麼原因讓薩錫克這本書如此成功呢?

他以藝術為核心,緊密結合了歷史和現代抽象表現主義,在作品中傾注了觸動人心的生活細節。在那個時代,人們還未充分理解結合文字和圖像的圖畫書獨特的藝術形式,薩錫克對「非虛構」(non-fiction)圖畫書形式開創性的探索,促使後來的莫里斯.桑達克(Maurice Sendak)和約翰.伯寧罕(John Burningham)等藝術家,在20世紀後期將這種藝術形式推向了高峰。

薩錫克對圖文合奏的掌握,遙遙領先當代。他運用「上和下」的平行主題,以及「大和小」的事實對比,以精簡趣味的語言和視覺的連續性,來描繪紐約的生活故事,比起那些中規中矩的旅遊指南,薩錫克新鮮的觀點,總會為讀者帶來兒童般的驚奇感。


《This is New York》簡體中文版內頁

This is London》、《This is New York》接連榮登《紐約時報》年度最佳兒童讀物,然而這位城市肖像畫家的旅程才剛剛開始,他充滿了緊湊的能量,手裡拿著速寫本,以記者般的視線,在自由的世界裡奔走。他的足跡遍及愛丁堡、威尼斯、孟買、舊金山、以色列、甘迺迪角、愛爾蘭、香港、希臘、德州、聯合國、華盛頓特區、澳洲和歷史悠久的英國。

每次出發前,他會先閱讀和當地有關的文化書籍,接著有如民族學家進行田野調查工作,在每個要描繪的城市或國家旅居3至4個月,學習融入異地生活,觀察民情,並且捕捉兒童可能感興趣的主題。通常他的行囊非常輕簡,但一定有一口畫具箱,當他采風過後,就會在當地的旅館振筆作畫,好留下最鮮明深刻的印象。

每一趟行旅總是伴著嶄新的體驗和出人意表的狀況:倫敦的大霧讓他感到昏沉沉;愛丁堡的夏天濕冷猶如冬日;舊金山只發現了一個缺點,那就是讓人喜愛到「很難離開」;香港琳瑯滿目的市招,要如何重現中文字,讓他不禁想大聲尖叫。他在馬丁.路德.金恩(Martin Luther King)遇刺後不久抵達華盛頓特區,因為發生了一連串暴動,在戶外素描時被緊急驅離,他說:「就像一場持續的噩夢。」

他的書以十多種語言在各國出版,紐約、以色列、威尼斯和愛爾蘭四書,改編成兒童動畫短片,豐厚的版稅和榮譽集於一身,來自各國的邀約和大企業的贊助紛沓而至,百慕達、加拿大、哥本哈根、維也納……有一長串的名單,都熱烈歡迎薩錫克造訪,期盼能成為「This is 系列」中的一員。

但是世界在薩錫克於1959年啟程後,已經漸漸改變了。當時的城市正處於戰後積極復興的榮景,人們陶醉於所有鼓舞人心的事物,現代主義的街區、高大的玻璃帷幕牆、快速的交通工具和代表新消費社會的廣告,都激發了群眾對異國旅遊的嚮往。當科技日益進展,電子影像逐步揭開世界神祕的面紗,全球各城市的面貌愈趨向單一,後期的「This is 系列」似乎也失去了新意和活力。在一次受訪中,薩錫克不得不承認:「如今的兒童已經知道一切,世界變得愈來愈細小。」


(翻攝自Youtube/Josef Kubeš

多年來一直「在路上」的薩錫克,結束了第二段婚姻,從慕尼黑搬回巴黎定居,專心致力於油畫創作。自從遠離家鄉後,他將法國視為自己的祖國,法國人也非常喜愛他。然而他從未申請公民身分,1980年5月他到瑞士探望妹妹時,突然因心臟病發過世,最終仍保持了無國籍狀態。

希臘英雄奧狄賽歷經十年的特洛伊戰爭,又再漂泊了十年,終得返回故鄉伊薩卡。而深信只要啟發新世代的想像,世界便有希望重新癒合的薩錫克,卻來不及目睹1991年冷戰結束、鐵幕倒下,更永遠沒有機會重返心心念念的布拉格,為他摯愛的家鄉獻上一本《This is Prague》。

在每一本「This is-」書中,薩錫克總會於前蝴蝶頁現身,帶領著小讀者走進書中世界,歷經旅行的洗禮,最後從後蝴蝶頁走出書外時,已經煥然變成新人。他的書曾經改變了孩子們看待城市的方式,卻在漫漫時光中被大眾遺忘,直到21世紀初重版,世人才發現這些歷久彌新的經典,其中蘊藏著記憶的寶藏,那些引人入勝的復古插圖,還有溫和而微妙的評論,記錄了戰後現代城市發展的軌跡。

長久以來,薩錫克在海外擁有極大的名聲,但是捷克人反而不熟悉這位傑出的藝術家。2011年,薩錫克家族在捷克成立了「米羅斯拉夫.薩錫克基金會」,致力保護他的遺產,並在世界各地傳播他的書籍和組織展覽,最後,在2013年,他的書被翻譯成捷克語,首次以母語發聲,這一次,長久漂泊的薩錫克,終於回家了!

薩錫克誕辰100年紀念影片。

手指點一下,您支持的每一分錢
都是推動美好閱讀的重要力量

2022-11-05 11:00
閱讀通信 vol.208》選書就是經歷無數場心痛煎熬的殘酷舞台༼ ༎ຶ ෴ ༎ຶ༽

年末將臨,編輯部每個人都卯起來籌備Openbook好書獎年度論壇、決選會議及頒獎典禮,齒輪般高速運轉,但一看到本屆閱讀大使郭婞淳的可愛影片(心臟爆擊),又感受到閱讀能夠創造的力量,真是太不可思議了……

編輯部剛公布今年熱騰騰的入圍名單,你的愛書有在上面嗎?名額有限,愛書太多,選書過程廝殺激烈,負責初選的選書小組今年閱讀了將近3000本新書,平均每4本書才有1本進入書單,而通過複選、送到決選評審手上的211本書,也只有40本有機會登上年度好書寶座。

究竟最後哪些作品能獲獎呢?好揪心啊~好書獎雖然競爭慘烈,但無論你喜歡哪一本、有沒有入圍,由衷感謝寫書的人、做書的人、印書的人、編書的人們種種堅持與辛勞。通通編認為,台灣出版自由的環境是讀者最大的資產,愛書的心情,才是最珍貴的(´▽`ʃ♡ƪ)"

閱讀就是力量,希望愛書的大家繼續讀書,有沒有入圍都讀起來!一面等待即將揭曉的好書獎吧( ゚∀゚)つ≡≡≡♡♡♡)`ν゜)グシャ

【封面故事】2022Openbook好書獎》年度好書.入圍書單

​本周其他精彩好文,請看以下嚴選文章:

  • 【每周好書.OB短評】#396 赤裸且誠實的極品好書懶人包

    台北愛之船|子彈是餘生|不存在的書|空笑夢|美學|日本偶像帝國|酒店開門之前|我是恐怖小說家|間諜本色|民國的痛苦


【11/04~11/13活動預告】

早晚天涼,讀者參加閱讀活動請留意防疫及保暖,通通編祝大家平安健康,閱讀愉快。

2022Openbook好書獎‧年度論壇

11/4(五)20:00-21:30
玫瑰家就在你家!《病玫瑰》:用AR打開繪本宇宙

地點:誠品信義店3F 典藏敦南區(台北市信義區松高路11號)活動頁面

11/9(三)20:00-21:30
給一個斷網的理由:《入蘭1.0》走入山林去看戲

地點:誠品信義店3F 典藏敦南區(台北市信義區松高路11號)活動頁面

11/18(五)20:00-21:30
不當鍵盤俠!從實境遊戲中真實體驗社會議題

地點:誠品信義店3F 典藏敦南區(台北市信義區松高路11號)活動頁面

11/04-11/06

2O22 草率季 Taipei Art Book Fair & F A C E ◜⊙⊚◝面盆・面紗・面對面|藝術書展
地點:華山1914文化創意產業園區 東二 ABCD 棟(台北市中正區八德路一段1號)​活動頁面

 

10/07-11/14

漫漶:日本另類漫畫合輯》出版紀念展
地點:Mangasick(台北市羅斯福路三段244巷10弄2號B1)​活動頁面

10/4-11/20

文學裡的社會運動—走讀台灣兩代人活動頁面

11/12-11/20

2022玩書節《音閱敘事曲》系列活動
地點:紀州庵文學森林 (台北市同安街107號)【活動頁面

 

11/10-12/10

傻瓜書日#3 Special edition ft.林諭志(台南場)
地點:Random Space(二子ertz咖啡 2F|台南市東區城東街 66 號)​【活動頁面

 

8/27-12/12

2022南國漫讀節——南國的多重宇宙
地點:屏東縣立圖書館總圖(屏東縣屏東市大連路69號)【活動頁面

2022/10/07-2023/01/02

《火燒島_流麻溝十五號》攝影展
地點:國家人權博物館景美人權園區(新北市新店區復興路131號 白鴿廣場)​【活動頁面

 

2022/10/16-2023/2/12

走入她們的房間-女性書寫與空間特展
地點:臺中作家典藏館(臺中市北區精武路291之3號4樓)【活動頁面

 

11/04(五)

19:30-21:00
《冰雪女王》的誕生—談故事、插畫到古書收藏

地點:東西均文創工作室(台北市大安區雲和街2-1號)【活動頁面

 

11/05(六)

14:00-15:00
波間弦話新書分享+三味線示範演出

地點:日榮本屋(苗栗市中山路129號)【活動頁面

14:00-15:30
鄭烱明《我的想念不是燦爛的火花》 新書分享會∣高雄場

地點:高雄文學館(高雄市前金區民生二路39號)【活動頁面

14:00-16:00
看球賽是我記憶一座城市的方式——陳祖安《看球說故事》分享會

地點:何嘉仁書店・民權店B1(台北市中山區民權東路二段107號)【活動頁面

【走入她們的房間-女性書寫與空間特展】散文新世紀 講座
地點:臺中市立精武圖書館 4樓大講堂(臺中市北區精武路291之3號)【活動頁面

15:00-17:00
創作與翻譯—李笠談諾貝爾文學獎得主特朗斯特羅姆作品

地點:永樂座(台北市中正區寧波西街3號2樓)【活動頁面

 

11/06(日

14:00
《愛人的樣子:愛滋感染者伴侶親友訪談故事集》新書分享會(熱線場)

地點:同志諮詢熱線(台北市中正區羅斯福路二段70號12樓)【活動頁面

14:30-16:00
馬尼尼為的台北與貓──坦白的異鄉人
地點:飛地書店(台北市萬華區中華路一段170-2號,近捷運西門站)活動頁面

15:00-16:30
尤巴斯《魂魄YUHUM》新書分享會【台北場】
地點:左轉有書(台北市中正區鎮江街3-1號)活動頁面

 

11/11(五

19:30-21:00
陳秀萍談《布赫迪厄》的翻譯——2021【台灣法語譯者協會-法國巴黎銀行翻譯獎】首獎得主講座

地點:信鴿法國書店(台北市中山區松江路97巷9號)【活動頁面

 

11/12(六

14:00-16:00
但願我們對於愛都無愧悔—賴鈺婷《親愛與星散》分享會

地點:永樂座(台北市中正區寧波西街3號2樓)【活動頁面

我們的世界盃,我們的足球夢:跨世代足球記憶對談
地點:永樂座(台北市中正區寧波西街3號2樓)【活動頁面

​我香港我女性:2019運動所催生的女作家書寫
地點:瑯嬛書屋(桃園市中壢區榮民路165巷6號)【活動頁面

​「文學舞步vs老年青春期」~簡媜講座
地點:嘉義市政府文化局演講廳(嘉義市東區忠孝路275號)【活動頁面

​1980年代臺灣黨外雜誌中的政治漫畫初探
地點:線上講座【活動頁面

15:00-17:00
那些年,我們所遇過的天才-《子彈是餘生》新書分享會

地點:聯經書房(台北市大安區新生南路三段94號)【活動頁面

15:30-17:00
我們經歷過的美好雜誌時光

地點:屏東縣立圖書館總館3樓大階梯(屏東縣大連路69號)【活動頁面

19:00-21:00
字魄書魂——香港文學、《地文誌》與《香港字》

地點:一本書店(花蓮縣花蓮市林森路293巷1弄6號)【活動頁面
 

11/13(日)

10:30
二二八人權影展:《海的彼端 After Spring, the Tamaki Family…》

地點:二二八國家紀念館 一樓展演廳(台北市中正區南海路54號)【活動頁面

14:00-16:00
詩歌返農鄉・吳晟✕吳志寧

地點:高雄文學館 2樓文學沙龍區(高雄市前金區民生二路39號)【活動頁面

跟千鶴小姐一起漫遊臺灣:《臺灣漫遊錄》的虛構工程
地點:恆春鎮紅氣球書屋(屏東縣恆春鎮北門路110巷86號)【活動頁面

15:00-16:30
《夏天吹起的風》新書分享會

地點:台南政大書城(臺南市中西區西門路二段120號)【活動頁面

16:00-17:30
生活是現場,讓寫作更危險一點

地點:邊譜(台中市西屯區台灣大道三段408號)【活動頁面
 

手指點一下,您支持的每一分錢
都是推動美好閱讀的重要力量

2022-11-04 11:50
話題》告別美國夢後的亞洲夢,擁抱自我的亞裔書寫觀察

因為COVID-19疫情緣故,從2020起,掀起了一波海外台裔移居台灣的風潮。他們是因為歐美疫情嚴峻只能網路上課的年輕大學生,也是帶著一家老小來台短居的專業人士。兩個月的短期計畫演變成兩年,這是我身邊不少「長期滯留」台裔美籍朋友的經驗,他們從來沒有想過來台灣會是一個選擇,但COVID-19促成了這樣的機緣,有些人就再也沒有離開了。全球疫情的不確定,歐美種族歧視的高漲,以及地緣紛爭導致人們對於未來的不確定,使得《經濟學人》曾形容「地表最危險的地方」的台灣,看起來反而相對風平浪靜。

我這一輩人,1980年代中後出生,許多都還背負著上一代的美國夢,認為有機會的話仍是必須出國唸書,最好是找一份穩定的工作,拿到綠卡移民國外。這個焦慮的背後,一方面是擔憂台灣的政治動盪,另一方面還是認為國外有比較好的工作機會。但一出國10年、20年過去,在美國待越久,不難發現這個社會仍是屬於白人的社會,作為亞裔移民,找到一份安身的工作並不難,但要融入美國主流社會,恐怕仍是需要下一個世代的翻轉。

《台北愛之船》故事的即是來自亞裔移民二代尋找認同的脈絡,某種程度上這本書的出版與竄紅(已經授權好萊塢電影團隊拍攝),體現了近年大量二代亞裔美國人透過對於亞洲的思鄉書寫,更細緻地闡述自我身分認同的風潮。


《台北愛之船》原文與中文版

《台北愛之船》作者邢立美在美國俄亥俄州長大,如同書中主人翁艾佛的設定,父母為華裔背景移民,父親放棄了在中國的醫學學位,到美國當清潔工維生,因此希望女兒能夠申請醫學院,擁有更理想的、穩定的事業前途,但艾佛卻一心想要報考紐約大學舞蹈系,成為一名舞蹈家。這份亞裔跨世代間經常聽見的衝突成為故事的張力,不斷將艾佛推向尋找她個人價值的劇情核心。

在上大學前的最後一個暑假,艾佛的父母擅自為她報名了在台灣的「愛之船」營隊,希望她能多認識其他海外華裔青年與了解自身的歷史。中華民國政府於1967年成立「海外華僑青年語言學習營」,隸屬於救國團下,在北美、歐洲廣招華裔年輕人,作為冷戰下宣導中華民國作為「正統中國」、連結海外華僑的政治手段。


1967年美國與加拿大華裔來台參加「海外華僑青年語言學習營」(圖源:wikipedia

這個營隊俗稱「愛之船」,也是因為華裔人士希望透過這樣的活動,替他們的子女找到相同背景的另一半。戀愛的渴望也是《台北愛之船》書中的軸心,也因此這本書經常被拿來與《瘋狂亞洲富豪》系列作比較。某種程度上都是透過純樸亞美二代的視角,形容台北街景與商二代的往來,衝擊他們對於「亞洲」的想像,就像艾佛驚訝發現的:「台北的東西都好貴!」

在移民社群中,我們經常會提到一種常見的「老僑心態」,指的即是移民太久、與離開之地已經有文化上難以彌補隔閡的族群,他們經常會在新的國家懷念舊國之美好,而當久久回國一次,卻又無法接受原來的國度已經在各方面都有巨大的改變。把家鄉凍結在單一時間點所產生的認知上錯亂,經常會造成老僑們體驗巨大的失落感,甚至在政治上變為趨向保守的一群人。

當然,《台北愛之船》故事中的二代青年,並不是所謂的老僑,愛之船也已不再是冷戰時代的愛之船。經過多次改革,交由僑委會舉辦後,這個暑期研習營加入更多本土台灣的文化。在《台北》一書中,也能看見透過艾佛所遇見不同背景的華裔與台裔青年,帶出海外二代身分認同的複雜性。比如,在艾佛與營隊同學的對話中,即有人強調自己是「台裔美國人」,而非「華裔美國人」,兩者不能混而一談,這對於來到愛之船前只知道台灣是一個「福建外海的島嶼」的艾佛是一大衝擊,也修正了她對台灣的想像。

不過,在這些亞裔二代的創作中,多數的核心議題並非亞洲的地緣政治或國族認同,而是與他們成長背景切身相關的種族身分。台裔美國作家游朝凱(Charles Yu)的《內景唐人街》,即是用劇本形式「戲中戲」的書寫手法,描寫「平凡亞裔男」所遭遇的種族歧視,以及亞裔男性在美國大眾媒體常見的刻板印象角色:送貨人、殭屍、功夫明星⋯⋯等等,諷刺亞男難以被賦予具有靈魂並且深入的對話與劇情,更不用說被設定為「可戀愛」的對象了。


漫威電影《尚氣》主角作為超級英雄,日常職業仍是泊車小弟。(翻攝自IMDB)

上一輩經歷過的歷史創傷,包含主角父親遭遇到二二八事件的迫害,才離開台灣來到美國,卻也只能被視為平凡無奇的唐人街餐廳服務生,游朝凱寫道:「所有亞裔男都被折疊成一個平凡的亞裔男」,精準地體現亞裔移民在白人主導社會中所感受到的流離與困境。


延伸閱讀:書評》內之內與外之外:探訪游朝凱的《內景唐人街》


《內景唐人街》出版後獲得2020年美國國家書卷獎,為少數亞裔作家得到的創作殊榮,如同2022年熱賣的電影《媽的多重宇宙》,這些以諷刺視角挑戰西方對於亞裔刻板印象的作品,越來越受到大眾的關注。《內景》與《媽的》相似之處,即是它們都巧妙地挪用大眾文化中視為理所當然的亞裔符號,並充滿自覺地玩弄、翻轉這些印象。如同游朝凱寫道,種族身分的扮演,如同台前台後運作的不停轉換:

「表演者時有走火入魔之虞,假戲真做,誤以為其苦心營造的現實才是獨一無二的現實。在這情況下,我們意識到,表演者儼然化身為自己的觀眾,成了同一場戲中的表演者兼觀察者。」

──游朝凱《內景唐人街》

如何脫離種族的束縛,成為本真的「自我」,即是許多亞裔二代創作的核心關懷,如同《台北》的主角艾佛,最後透過在父親面前展現的一場舞,拒絕成為家長期待中的角色;《內景》透過劇場的設定,書寫不同代亞裔經歷的歷史。

另外,近年其他值得關注的亞美作品,包含越南裔酷兒作家王鷗行《此生,你我皆短暫燦爛》,以及韓裔混血作家蜜雪兒《沒有媽媽的超市》,皆是透過對於母親的懷念,重新審視自我的身分認同與亞洲的牽絆。我們也看見從前以離散華裔與日裔為主的亞美書寫,逐漸擴張到更多元的、包含其他東亞與東南亞作家生命經驗的故事。

從任何一個角度來說,這20年絕對是亞裔美國創作嶄露頭角的年代。在90年代前的亞美著作,比如譚恩美的《喜福會》(The Joy Luck Club)與John Okada的《叛國小子》(No-No Boy),這些在我大學時代亞美文學課程中必讀的文本,多數強調受到二戰影響而導致家庭人生破裂的創傷故事。在這些敘事中,「亞洲」不但是個回不去的遙遠國度,更是主角必須拋下才能「成為美國人」的物件。

而90年代後,隨著全球化與兩地往返越來越頻繁,亞洲的崛起,使它在大眾文化場域也更受到歐美市場的重視,針對亞美書寫的視角也相對被打開,提供了亞美二代書寫另一個時空維度的想像。

曾經,從「亞洲」作為一塊離開後就回不去的創傷之地,直到「亞洲」作為二代重建自我認同的新可能。隨著「美國夢」因為種族問題的不解、內部政治紛亂而逐漸殞落之後,「亞洲夢」似乎成為新的慾望主題,並且這樣的想望,不再是隔海鄉愁似的物化與幻想,而是一個具有複雜歷史質地,更具體並細緻的地景。

hui_juan_shui_hu_chuan_-di_yi_bu_-shang_.jpg 台北愛之船
Loveboat, Taipei
作者:邢立美 
譯者:李建興
出版:時報出版
定價:480元
內容簡介

hui_juan_shui_hu_chuan_-di_yi_bu_-shang_.jpg 內景唐人街
Interior Chinatown
作者:游朝凱(Charles Yu)
譯者:宋瑛堂
出版:新經典文化
定價:360元
內容簡介

hui_juan_shui_hu_chuan_-di_yi_bu_-shang_.jpg 此生,你我皆短暫燦爛
On Earth We’re Briefly Gorgeous
作者:王鷗行(Ocean Vuong) 
譯者:林錚顗
出版:時報出版
定價:360元
內容簡介

hui_juan_shui_hu_chuan_-di_yi_bu_-shang_.jpg 沒有媽媽的超市
Crying in H Mart: A Memoir
作者:蜜雪兒.桑娜(Michelle Zauner) 
譯者:韓絜光
繪者:洪愛珠
出版:二十張出版
定價:450元
內容簡介

手指點一下,您支持的每一分錢
都是推動美好閱讀的重要力量

  • 劉文(中央研究院民族學研究所副研究員)
2022-11-03 11:00

頁面