當眷村史與圖像交會I》繪出家的歸屬與認同,《憲兵阿榮的假期》、《從烏鴉洞起飛》化個人感動為眾人共鳴

榮獲2021拉加茲童書大獎的插畫家林廉恩,以及入選2022波隆那插畫展的Ballboss,近期分別推出眷村繪本《憲兵阿榮的假期》及《從烏鴉洞起飛》,是兩人得獎後的最新作品。耐人尋味的是,兩人均坦言,雖然故事場景就座落在老家的隔壁小鎮或以前就讀的學校旁,但過去他們對於眷村其實只有老藝人、綜藝節目或者電視劇《光陰的故事》等片面又模糊的印象。

當眷村拆遷已成往事,距1990年代眷村文學大量噴發也已屆30年,兩個眷村的「外圍人士」為何起意以此為題材創作繪本?眷村故事的書寫,在今日蘊含了什麼特殊深意?兩位創作者從中獲得哪些別於以往的感觸與啟發?以下是Openbook的採訪報導。

➤以圖像故事在孩童心中投影,重現社區人情味

原來,這兩部繪本是「台灣眷村系列繪本」計畫之一。林廉恩與Ballboss兩位年輕創作者,應中華民國眷村資源中心的邀請,整合文化部「國家文化記憶庫」的資材,將歷史記憶活用至創作中。

林廉恩獲邀的主題,為桃園的憲光二村。她自言從小生長在都市公寓,身邊沒有眷村朋友,也不認識職業軍人,甚至長大後才真正理解眷村「眷」字的涵義。大學時雖然憲光二村就在學校旁邊,但當時居民已遷離,村子成半廢棄狀態,所以直到這次創作,才有機會正式認識它。


林廉恩以桃園憲光二村為背景創作《憲兵阿榮的假期》,帶出眷村日常風景(桃園文化局提供)

《憲兵阿榮的假期》故事裡的憲光二村,實際位於桃園龜山,興建於1968年,與中壢馬祖新村及大溪太武新村,並稱「桃園眷村鐵三角」。憲光二村是桃園唯一憲兵眷村,也是目前全台唯一被保存下來的憲兵眷舍。在歲月中停格的眷村舊址氛圍樸實寧靜,曾吸引電視劇《光陰的故事》到此取景,也是網美拍照打卡的聖地,近年開始進行修復工程,將規畫為台灣首座「移民博物館」。

林廉恩說,不管是來自電視劇的片面印象或本次取得的田調資材,眷村給她的感受,都是村民超像大家庭般彼此照應的人情味社區,因此她決定從這裡切入發揮。此外考慮到現在的孩子們缺乏眷村經驗,因此她希望以單純的故事,讓小朋友沒有壓力地進入這本書。

林廉恩說:「我想先讓大小朋友都能獲得視覺上的愉悅,所以著重在自己擅長的圖像上,例如狗狗在路上遇到的眷村場景,以及阿榮身為憲兵的個性。當孩子把故事讀完後,家長就可以再伺機補充一些眷村的背景知識給孩子知道。」

➤走進懷舊眷村場景,跟著憲兵阿榮一起破案

充滿童趣的《憲兵阿榮的假期》,描述熱心正直的阿榮休假回到憲光二村後,集合村裡的孩子(與狗狗小黃),一起追查鄰居失竊案的故事,是很適合小小孩獨力閱讀或親子共讀的繪本。

書中呈現的眷村景象,一是來自阿榮家中、二是憲光二村的大街小巷。阿榮家有許多昔日物件,例如掛滿牆上的獎狀、勳章、書法、國畫、國父遺照,還有當年形如秋海棠(而非老母雞)的中國地圖。廚房裡可以看到舊時裝了小紗門的傳統菜櫥,一旁的蒸籠還是竹編的,那時最高科技的家電產品,可能就是牆邊那台厚墩墩的電晶體收音機。

跟著奮勇的狗狗小黃來到街上,一路遇見老方雜貨店、寫著大大勵志口號的榕樹廣場,廣場上還有露天的「蚊子電影院」,聚集了眾多村民一同熱熱鬧鬧地欣賞電影。隨著故事推展,加入協尋的村民也越來越多,直到天色昏暗,竊案的真相終於水落石出,而連同村人自對岸遷徙來台的腳下草鞋、貼身攜帶的便當鐵盒等舊物,也像突然被開啟的時光寶盒般,隨陳年記憶躍現在眾人眼前。


《憲兵阿榮的假期》透過童趣的圖像讓孩子輕鬆閱讀、認識眷村(桃園文化局提供)

➤從人們對家的嚮往出發,畫出大時代小人物的人生歷程

有別於《憲兵阿榮的假期》鎖定小小孩,Ballboss的《從烏鴉洞起飛》則是將時空拉到故事最遙遠的源頭,帶讀者從飛往台灣的軍機開始說起。

在台中大甲長大的Ballboss,選擇隔壁小鎮清水的眷村進行創作。他表示接手案子後,第一個聯想到表演工作坊的《寶島一村》,那是眾多眷村背景的創作者濃縮的集合體,是某個年代巨大的情懷。而深入體會信義新村的歷史背景之後,更讓人感慨那是一段多麼嚴肅荒謬的際遇。


Ballboss藉《從烏鴉洞起飛》細膩刻畫眷村居民的生命故事(桃園文化局提供)

「大甲跟清水只隔一條溪,是很近的兩個小鎮,但直到長大我才知道,原來我們台中海線有這樣的眷村聚落、有烏鴉洞這些奇幻故事般的歷史,我從沒想過它們跟我的日常生活這麼近。」Ballboss說:「整件事對我衝擊很大,讓我深刻感受到,我自以為很了解生活周遭的場景,但也許事實並不然,我土生土長的這塊土地,還有很多我不知道的事情。」

Ballboss因此給自己一個功課,想打破大眾過去對眷村的既有印象,從中找到與讀者更切身的連結。「我認為那就是對家的歸屬與嚮往,我相信這也是無論眷村內外,甚至本國外國,只要是人就具有的共同點。」

➤當鄉愁逐漸模糊成為傳說,何處是我家?

在《從烏鴉洞起飛》書中,位於貴州的「烏鴉洞」是個了不起的地方。二戰期間,空軍在這座石灰岩洞穴裡,蓋起了中華民國第一座航空發動機製造廠,換言之,當年最高科技人才就集中在這裡。

從烏鴉洞起飛的乘客,毫無旅遊的興奮,身上也沒有帶好足夠的行李。他們從中國大陸最深的「內地」,來到陌生島嶼上的濱海小鎮清水,雖然內心忐忑不安,但還是安慰自己:「沒關係,很快就回去了。」他們就地取材,取木板蓋廁所、竹子蓋籬笆,甚至用飛機皮製成各式家用品。

不多久,降落傘工廠也搬來做鄰居,還有更多空軍後勤部隊進住。孩子們每天集體搭著軍卡車上學;廠房內員工日夜扎扎實實地殷勤工作。村裡的家鄉味與年節習俗,也跟過去一樣,一點都不馬虎,因為這些都是大夥返鄉最重要的溫習。


《從烏鴉洞起飛》重現貴州烏鴉洞裡,航空科技產業的起始(桃園文化局提供)

但隨著日子一天天過去,家家戶戶臨時的竹籬笆變成紅磚牆,孩子們度過一個又一個暑假,這塊地方也有了新的名字「信義新村」,人們對「家」的想法,開始漸漸變得複雜……

孩子們長大了,連孩子們的新生代也長大了,有時聽到這個已隨著耆老凋零、從鄉愁逐漸模糊成為傳說的故事時,還會好奇地問:「烏鴉洞真的有烏鴉嗎?」

故事就結束在問句的餘音繚繞裡。不只烏鴉洞已成傳說,包括信義新村這處空軍眷屬在台的「老家」,也於2006年因眷改而閒置,直到2014年修復為文化園區,現供在地社團或藝術家申請進駐使用。

➤用繪畫爬梳眷民離散際遇,不讓歷史被時間稀釋

《從烏鴉洞起飛》甫出版就獲得了2022義大利波隆那插畫展的肯定。Ballboss回溯創作過程,認為初期最大的難處是「到底要從哪裡講起?」,再來是視覺上:眷村調性非常樸素,要濃縮成插畫,有表現不易的問題。

「我在訪問眷村居民的時候,老人家,尤其是軍人背景的,都會跟你追本溯源,而且每個故事都很長。不只如此,眷一代從對岸過來、眷二代在這裡出生,他們對同一批房子的認同也都不太一樣。」

面對龐雜到足以構成一部紀實文學的資料,Ballboss一時不知如何萃取濃縮成極簡的繪本。直到他發現所有故事最後都自然而然地追溯到同一個場景,那就是貴州與烏鴉洞。

「這是非常特殊的題材,而且信義新村居民對烏鴉洞有著非常驕傲的自我認同。我彷彿可以看到他們祕密地組織,在石灰岩洞裡打造一座軍需工廠的畫面,很符合我們把嚴肅題材轉為繪本視覺元素的目的與條件,而且是真實不虛的歷史。」

除了烏鴉洞,有兩個意象也觸動Ballboss的神經,一是發動機工廠,一是降落傘工廠。他說:「它們向我展現了特別的象徵意義——發動機是為了起飛,有眷一代想回家的感覺,可是居民接受降落傘工廠搬進來之後,也漸漸開始對『該不該在此降落』(著陸生根)產生內心的拉扯。這兩個意象正好對應了榮民榮眷在歷史不同階段的心路歷程。」

有了故事角度,Ballboss說他開始不知不覺想在書中畫非常多的小人兒。因為這個故事不論是談家、談整個村子,或是談遷台的過程,主角都是人,但那麼多的人,在那個時代都只能活在當下、抓住生活的小確幸,對大局與自身命運無法有超能力式的翻轉。


《從烏鴉洞起飛》描繪榮民榮眷落腳信義新村的心路歷程(桃園文化局提供)

而隨著時間流逝,無論烏鴉洞在老人心中有多重要、過去的凝聚力有多強大,當這段經歷被歲月稀釋之後,包括你我在內,不明就裡的人聽到「烏鴉洞」三個字,可能都只會天真地問:「那裡真的有很多烏鴉嗎?」

「這件事有點沉重的是:它已經變輕了。」不忍沉重歷史變成趣味童話,Ballboss希望讀者看完《從烏鴉洞起飛》之後能產生共感。「我們只是沒有像他們一樣遇過戰爭,無需跑到一個陌生的小島上。試想這件事若發生在自己身上,我們也不知道未來接下來會怎樣。」

➤透過眷村史照見彼此,同理跨世代的生命經驗

近十年與眷村相關的繪本,包括描寫家庭與家鄉情感的《背影》、《回家》、《酒釀》三部曲;以貓為主角帶讀者巡行眷村各角落的《我在篤行十村的日子》與《勝利貓日子》;國立臺灣文學館談眷村三代家族史的《老皮箱歲歲念:眷村拾光》;台大公館商圈旁煥民新村老居民集體創作的《我家住在蟾蜍山》,以及本次眷村資源中心的「台灣眷村系列繪本」計畫。

在眷村記憶庫裡,還有許多題材與面向,仍在等候創作者繼續深入的挖掘。

眷村常見溫馨、懷舊的故事,林廉恩與Ballboss均表示,從採集的資材中發現,戀愛故事是最多的(比如賣牛肉麵的士官長認識賣臭豆腐的女孩,然後結婚搬進眷村),但也不乏淒涼的一面(例如老兵孤獨的晚年),還有很多很多議題,需要被看見。

台灣會長成什麼樣子,是過去各種成分的總和。過去外界對眷村的印象難免浮面,或因為隔閡而產生曲解,閱讀眷村故事能使我們視角更廣更立體,只要故事與我們的生命經驗共鳴,相信不同世代、不同族群的人,也能夠因逐漸的理解而換位思考,對同在這塊土地上各形各色的人們,給予更多的接納與關懷。

Ballboss說:「我希望『烏鴉洞真的有烏鴉嗎?』這個問句,最後可以延伸到每個人身上——『家是什麼?』雖然每一代的面向會很不一樣,但大家首先都是『人』,再來才是什麼族群或什麼地方的人。書裡對生存與對未來的勇氣與盼望,相信任何人的感受都是一致的,其他的隔閡與差異,就仰賴大家透過各種方式去同理了。」

hui_juan_shui_hu_chuan_-di_yi_bu_-shang_.jpg憲兵阿榮的假期​
作者:林廉恩
出版:桃園市政府文化局
定價:350元
內容簡介

作者簡介:林廉恩

出生和生長於台灣。大學畢業後在偶動畫公司擔任角色與美術設計一年多,離開才開始畫圖。擅長使用壓克力、水性蠟筆、拼貼進行創作。創作內容多以當下的感受或是生活經驗為主題。喜歡兒童插畫、貓狗、古老的東西、午後雷陣雨和看劇。曾獲得2014美國3X3當代插畫獎及2015、2018波隆那兒童插畫獎。平常是木訥溫和的插畫家,到了晚上和假日也就是小孩在家的時候,就會化身抓狂媽媽。 
BehanceFB

hui_juan_shui_hu_chuan_-di_yi_bu_-shang_.jpg從烏鴉洞起飛​
作者:Ballboss
出版:桃園市政府文化局
定價:350元
內容簡介

作者簡介:Ballboss
插畫家/劇場編導/跨領域藝術家。藉著對題材的嗅覺與獨特的敘事手法,常賦予畫中故事一種幽默且臨場感十足的氣味。以顛覆媒材界限的精神,成立跨界藝術品牌「Ballboss & Stories」,以極具創見的在地題材策展作品,於2016-2017年間榮獲文化部連續2屆年度文創之星殊榮,並於2019年入圍義大利波隆納插畫展。目前持續以各種故事為主要的產出,形式跨足插畫、劇場、潮流創意與跨領域創作等。
官網FB

手指點一下,您支持的每一分錢
都是推動美好閱讀的重要力量

2022-03-14 12:01
話題》對帽子情有獨鍾的說故事高手:雍.卡拉森的帽子三部曲

➤帽子與卡拉森

既然是帽子系列,我們就先來談帽子吧。總是戴著帽子的作者卡拉森選擇以帽子為主題發展似乎很合理。不過,他在接受訪問的時候曾談到,使用帽子有視覺上的考量:一方面,動物戴帽子的造型很有趣,再則,以失去帽子、尋找帽子的過程帶動熊主角的情緒,比較容易讓孩子理解。不過他也提到,假如是設定掉了金錢或食物,容易引發其他複雜的聯想,但是「找帽子」就相對輕巧且容易處理。

不同於其他系列繪本,帽子系列的三本書各有各的特性。不過前兩本《我要找回我的帽子》和《這不是我的帽子》確實是兩本鏡面呼應的對照組合。在第一集裡掉了帽子的主角大熊,和第二集裡偷了帽子的逃命小魚,反映了失物者和竊物者各自的心情和觀點。而第一集地面上那隻不停焦慮尋找帽子的大熊,似乎默默地為第二集水面下那隻一言不發的大魚代言了帽子被拿走的情緒怒氣。

當然,還有那兩位取走帽子的犯人,不管是絕口不認罪行的兔子,或是喜歡就帶走的小魚,他們各在故事中有一段值得深思玩味的表述。帽子系列前兩本的這些細節,實在很適合三五同好,泡杯咖啡或是沏壺茶,坐下來深入聊聊。

➤繪本故事線

從找帽子的熊,到偷帽子的小魚,再到撿到帽子的烏龜們,卡拉森形容自己走向獨立創作的過程,最初很怯弱。尤其是繪製《我要找回我的帽子》的時候,心中充滿焦慮和不確定。他說自己甚至感覺到書中的角色也在質疑他:「啊現在是要我們站這裡嗎?還是要怎樣?」

不過,卡拉森畢竟是經過動畫分鏡訓練的專業人士。維基百科上對這個專業的描述是這樣的:「畫分鏡腳本的人,以故事圖格的方式來說明影像的構成,將連續畫面以一次運鏡為單位作分解。」這樣的專業訓練反映在卡拉森的繪本製作上,效果非常明顯,他的帽子系列在翻頁的設計和故事圖像的律動性上,手法都巧妙老練得令人印象深刻。

帽子系列前兩本相當成功,也為卡拉森帶來一些創作的信心。系列第三本《發現一頂帽子》刻意選擇不同的方式表現。雖然《發現一頂帽子》的劇場形式未必廣被讀者接受,不過,我個人最愛這本。書中以三幕劇的方式,透過兩隻烏龜緩慢的、微微的身形移動和眼珠移轉中,將兩隻烏龜好朋友面對路邊偶然發現的一頂帽子時,在顧念友誼和取捨帽子之間那種幽微玄妙的心思,表現得精確到位。這本書真的非常適合用來和大孩子談人際關係裡的友誼互動,同時,也許當婚姻諮商的引導書也頗適合。


《發現一頂帽子》內頁

➤動作不多,滿眼是戲

從熟悉的動畫分鏡,轉換到32頁的圖畫書,卡拉森在處理這些定格的角色時,幾乎沒有太多肢體的變化移動,但他確實是非常擅長掌握眼神的插畫家。在眼珠瞳仁左右移轉之間,只要身體位置稍稍變動,讀者們就能全然被召喚進入故事裡。卡拉森很會用眼神說故事,他對創作的想法深厚成熟,透過他對作品的解說更加清晰。推薦大家上網觀看卡拉森在BookTube Jr.裡引導現場小讀者閱讀《我要找回我的帽子》的過程,一定更能體會卡拉森作品的魅力。

當然,繪本的頁數確實是種限制,我們不難發現,到了帽子系列第三本,原先繪本書頁的量體已不能承載卡拉森的意念,所以《發現一頂帽子》和近期出版的《天上掉下來的石頭》在頁數運用上都更不受拘束。這兩部作品也跟卡拉森喜歡讀劇有關,他在某次接受專訪時提到自己喜歡讀劇,也提到《等待果陀》這齣經典荒誕劇的作者薩繆爾.貝克特(Samuel Beckett)。看來卡拉森的帽子第三本就有對戲劇喜好的影響,而到《天上掉下來的石頭》時,又更加自在揮灑。

➤當《青蛙和蟾蜍》遇到「等待果陀」

先前知道卡拉森受到童書作家羅北兒(Arnold Lobel)的《青蛙和蟾蜍》影響,當時突然有些理解帽子系列前兩本書。這次又加上貝克特,突然間似乎懂了藏在《發現一頂帽子》和《天上掉下來的石頭》裡那種若有似無的觀看經驗和找不到句點的懸空結局。
創作者的底蘊和養成真是很奇妙的過程,沒有不受閱讀經驗影響的、所謂無菌的原創,但每個閱讀的養分經過消化轉換,都會成為寶貴又獨一無二的驚奇。

quan_qiu_hua_de_shi_dai_w300.jpg 雍.卡拉森大師經典繪本組
I Want My Hat Back、This is Not My Hat、We Found a Hat、Sam & Dave Dig a Hole、The Rock from the Sky
作者:雍.卡拉森(Jon Klassen)
譯者:柯倩華、劉清彥、李貞慧、林良、張淑瓊
出版:親子天下
定價:1750元
內容簡介

作者簡介:雍.卡拉森
生於加拿大,現居美國加州洛杉磯市,曾為動畫長片、音樂錄影帶和雜誌書刊等繪圖,為一知名插畫家和設計師。他曾說,他最喜歡的工作就是講故事。他認為說好故事的最高境界,就是讓觀眾自然而然的被圖像帶著走,就像有股神祕力量讓讀者一開始就「入戲」,而不需要另外有人告訴他們該往哪裡走。這是卡拉森一直在工作上致力達到的目標。

2010年,他以《Cats’Night Out》一書榮獲加拿大重要的插畫獎Governor General’s Award for Illustration。2011年,《我要找回我的帽子》是他第一本自寫自畫的作品,獲得 2012年 Theodor Geisel Award 銀牌獎,成為童書界最受矚目的閃亮新星。2013年更以《這不是我的帽子》獲得美國凱迪克金牌獎等共計 19 項獎項。同年,由他繪圖的《Extra Yarn》也拿下美國凱迪克銀牌獎。他成為自凱迪克獎創獎以來,1947年之後,唯一同時拿下金、銀牌雙料殊榮的作家。

手指點一下,您支持的每一分錢
都是推動美好閱讀的重要力量

  • 張淑瓊(繪本評論家、兒童文學工作者)
2022-03-13 10:05
專訪》進入燕子機艙就座,準備展翅起飛:專訪《燕子航空》作者Motoyasu Keiji

文字整理:吳恬儀(剛好閱讀編輯)

歡迎來到蜘蛛網機場!這裡有青蛙家族、瓢蟲家族,那邊有捲葉象鼻蟲和蟋蟀樂團,不論是逛街購物,還是辦理出境,蟲來蟲往的機場裡總是充滿活力。

2016年,Motoyasu Keiji的第一本繪本《燕子航空》在日本出版後即大受歡迎。他將曾經在機場搬運行李的工作經歷化為靈感,除了以擬人化的昆蟲、青蛙等描繪出許多活靈活現的角色,書中更精細刻畫出各種充滿真實感的機場設施,讓喜歡交通工具和昆蟲的大人小孩都深深入迷。

因為《燕子航空》讓人意猶未盡,2017及2019年Motoyasu又陸續出版了《鴿子航空》(暫譯)、《花嘴鴨遊覽船》(暫譯)兩本系列作品,延續了讓動物變身成交通工具的概念,塑造了一個細膩多彩的幻想世界。

2021年底Motoyasu舉辦作品展,本文作者特別前往東京府中採訪,來看看他如何抓住人們對「旅行」的憧憬,又如何創作出書中獨特的世界觀。

Q:可以稍微為我們介紹一下這次的作品展嗎?

Motoyasu:繪本原畫展雖然是定期舉辦,不過這次作品展的主題稍有不同。主要是前陣子忙於繪本的創作,一直無法隨心所欲的作畫,因此為了滿足自己的創作慾,企畫了以「gita」為名的小展覽。

gita在義大利文中是「旅行」的意思。不論是在繪本或插畫創作上,我都對這個主題非常感興趣。對我來說,旅行是一種跳脫日常生活的特殊氛圍,也有很多想像的空間。所以在作品中,我也盡量以超現實的角度展現自己的觀點。

此外,這次的展出時間剛好跨越了聖誕節和新年,我覺得只把作品掛出來有些單調,所以一併製作了各種掛飾,來妝點整個空間。

繪本作家Motoyasu Keiji在日本東京舉辦的畫作展覽「gita」。

畫作展覽「gita」宣傳海報

Q:什麼時候開始決定要成為繪本作家呢?

Motoyasu:學生時期我曾加入繪本社團,當時和大家分享自己的作品,獲得了很多好評。這讓我意識到,或許自己的風格很適合創作繪本,然後才慢慢開始對繪本作家產生憧憬。

我在成為專業的繪本作家前,經歷了一段漫長的路,為了朝出版作品邁進,也曾在專門培訓繪本作家的「後先塾」累積經驗。老實說,我並不是那種從小就愛看繪本的孩子,在這條路上啟蒙的很晚,一直到上了大學後才發現繪本的美好呢。(笑)

Q:燕子航空的創作契機是?

Motoyasu:我的靈感是來自我家附近的一個燕子巢。每年同一個時期燕子們都會回巢,看著牠們來來去去像在旅行一樣,正好那時我對飛機很感興趣,也經常去機場,就想如果燕子能變成飛機的話,一定很有趣。

Q:記得您曾在機場工作過?

Motoyasu:是啊,雖然現在沒有繼續了,不過我當時從事行李搬運,常常ㄧ邊觀察在機場工作的人們,一邊透過畫筆記錄下來。

現在想想,那段經歷帶給我很深的影響,比如說書中燕子飛機起飛時,一旁的蜘蛛們會揮手送別。我在機場工作時,也曾同樣的向旅客揮手。不論是插畫中的細節,或是營造搭機時興奮的氛圍,這些元素都是我從工作中實際體驗過的。


《燕子航空》內頁



Q:從發想靈感到作品出版的過程,花了多長的時間?

Motoyasu:大概花了6年。

Q:6年?!

Motoyasu:是啊,有了靈感之後,我便開始著手畫手稿,然後把製作出來的樣書不斷修改再修改,一直到作品出版為止。

Q:想必一開始的故事和現在的很不一樣吧?

Motoyasu:雖然燕子揹著飛機揹包的概念一開始就存在,不過原本的內容是敘述小青蛙與燕子之間的友情,比較像是兩人一起旅行的故事。

但我慢慢發現那並不是我要的,與其長篇大論的說個友情的故事,我更想著重在描述搭飛機時的興奮和期待感。即便這段旅程僅僅是從上飛機到抵達目的地那麼單純,其中的細節仍讓我覺得非常有趣,最後還是決定把故事簡化。

Q:燕子航空不只很吸引孩子,對大人來說也是一本很療癒的作品,所有的細節都充滿真實感,讀著讀著就彷彿自己進入了小昆蟲的世界一般。您在創作時是否有想透過這本書傳達什麼想法給讀者呢?

Motoyasu:我認為,讀者閱讀繪本時開不開心才是最重要的,如果燕子航空能成為小讀者們書架上那本最喜歡、被翻到破破爛爛的書,我就心滿意足了。

我在創作時常會思考如果自己回到4、5歲,這本書讀起來有不有趣、好不好玩,所以老實說與其說是為了讀者,不如說是回想起小時候,以及這樣的故事能不能滿足當時的自己。

Q:在燕子航空的創作過程中,最辛苦的部份是什麼?

Motoyasu:這部作品是由15個跨頁組成的,裡面幾乎每一個畫面裡都充滿細節和故事,唯獨燕子在星空下飛越大海那一頁卻簡簡單單、什麼也沒有,讓我看來像在偷懶(大笑)。

不過在規畫整個故事時,我就考慮到該預留一些喘息的空間,這就像文章中的句號或逗號一樣,使閱讀時不會感覺疲累。只是究竟該用什麼畫面呈現,還是讓我反覆琢磨了很久。現在看來,這一頁除了確實達到了停頓的功能,更創造了寧靜的氛圍,是整本作品中我最喜歡的一頁呢!


《燕子航空》內頁

Q:我也十分喜歡燕子飛過五光十色的城市時,下方以昆蟲觀點改名的那些歌舞劇海報,我覺得特別能展現您的幽默感!您喜歡電影或歌舞劇嗎?

Motoyasu:謝謝。我非常喜歡電影!其實,這部分好像超越了小讀者們的理解力,我會這麼畫主要是為了自我滿足(大笑)。我認為,讀者不見得需要全盤接受書中的訊息,自己是否享受創作過程更重要。

Q:您的創作靈感都來自哪裡?

Motoyasu:我也沒想過我的靈感怎麼來的誒(笑)。不過,在日常生活中,我經常觀察各種不同的風景和路人的姿態,然後把每一個靈光乍現的小念頭記錄下來。另外,珍惜自己的興趣和喜好也很重要,像是可以思考一下曾經喜歡過哪些書、事物,仔細分析自己為什麼喜歡,或是深入探索這些事物從何而來、怎麼製作的,這樣能回歸初心從本質去了解自己。

Q:您的作品幾乎都是以旅行或交通工具為題材,有什麼特別的原因嗎?

Motoyasu:嗯⋯⋯到底是為什麼呢?我實際出國旅遊的經驗雖不多,不過在心底深處還是有個願望,想一個人到處去旅行。或許是時常抱著這個念頭,才有把心中幻想實踐在紙上的動力吧。

印象中從4、5歲開始,我就很喜歡火車、飛機這些交通工具,到現在再結合自己對旅行的憧憬和幽默感,才創作出這些故事。儘管能出版交通工具系列作品讓我非常感恩,也還是希望自己能夠不受題材限制,創作更多新故事。

Q:感覺從您目前創作過的各種既有角色中,就可以延伸出很多故事呢!

Motoyasu:是嗎!目前《燕子航空》的系列作品中,的確有一隻昆蟲特別受到小朋友歡迎。就是這隻(指著書中出境航班時刻表左邊)日文俗稱「香蕉蟲」的黑尾大葉蟬,在三本系列繪本中都有這個角色,最近有很多孩子告訴我他們都發現了。可能另外為這隻香蕉蟲寫個故事,也是個不錯的方式。


《燕子航空》內頁

Q:有哪位繪本作家是您特別欣賞的嗎?

Motoyasu:最近我特別關注一位名叫Emily Sutton的英國插畫家,她的書在日本也有出版,畫風非常美,讓我一見鍾情。雖然有不少人說過我的插畫用色鮮豔,不過她更擅長運用多種色彩,每一本作品都細膩優美,讓人光看一眼就忍不住被吸引。

如果說到日本的繪本作家,那麼田村茂就是我特別景仰的老前輩。他最有名的作品是《螞蟻和西瓜》,非常善於營造想像的世界。

Q:從《燕子航空》、《鴿子航空》到《花嘴鴨遊覽船》,這一系列作品相當受到歡迎,讀者們都很想知道:下一本已經開始創作了嗎?內容會是什麼?

Motoyasu:呵呵呵,內容我恐怕不能透露太多。不過我能說的是,第四本確實在創作中,依照目前的進度,(日文版)順利的話應該會在2022年中出版。ㄧ有好消息我也會立刻通知大家。

Q:最後,您對台灣的讀者有什麼話想說的嗎?

Motoyasu:在疫情中充滿壓力的環境下,期盼我的作品能讓讀者們感受旅行的氛圍、放鬆心情。另外,不管是在哪個國家,只要孩子們讀到這本書能夠開開心心的,我就很滿足了。

quan_qiu_hua_de_shi_dai_w300.jpg 燕子航空
つばめこうくう
作者:MOTOYASU KEIJI 
譯者:米雅
出版:剛好出版 
定價:290元
內容簡介

作者簡介:MOTOYASU KEIJI
1985年於日本東京出生,畢業於武藏野美術大學設計資訊系。參加過專門培育繪本專業人才的工作坊「後先塾」。一邊在機場擔任搬貨員,一邊創作繪本。本書是他的處女作。

手指點一下,您支持的每一分錢
都是推動美好閱讀的重要力量

2022-03-12 12:00

頁面