英美書房》威爾斯作家珍.莫里斯發行回憶錄《Thinking Again》,及其他藝文短訊

【作家動態】

  • 93歲的威爾斯作家珍.莫里斯(Jan Morris)於3月初發行第8本回憶錄《Thinking Again》,自言這大概是她人生的謝幕之作。珍.莫里斯舊名詹姆士・莫里斯(James Morris),於70年代時進行性別置換手術。這些回憶錄不只記錄這位歷史學者與文學家的所思所聞,更串起她此生介於「男性/女性」、「英國人/威爾斯人」的自我認同探索過程。但到了新作《Thinking Again》收錄的近期日記中,莫里斯已不拘泥於身分認同政治的探討,英國脫歐或川普的社會破壞力也鮮少侵擾她的思緒。正因意識到已走近人生的終點,莫里斯更是將重心放在擁抱生活與發揮創造力上,例如倡導良善與自製果醬。
     
  • 兩度獲頒科斯達文學獎(Costa Book Award)年度首獎、擔任2018-2021年度愛爾蘭桂冠的小說家Sebastian Barry,以巴爾札克式的宏大寫作企圖和高超的說故事技巧,揭開愛爾蘭移民的個人生命史與全球歷史密不可分的複雜關係。近日Barry出版新書,為筆下的愛爾蘭移民家族再添新成員。《A Thousand Moons》以北美原住民戰爭和美國內戰為背景,從拉科塔(Lakota)族女孩Winona的視角和遭遇,探究殖民、種族、性別、身分交織而不易論善惡的道德難題。兩名相愛的士兵兼變裝者(cross-dresser)Thomas和John戰後在田納西州西邊郊外的菸草農場落腳,收留曾為奴隸的Rosalee和她哥哥Tennyson,並收養拉科塔族孤兒Winona。有一天,Winona被強暴了。Winoa的多元家庭受到這樁暴力事件影響,震盪出複雜的餘波⋯⋯。
    sebastian-barryw750.png
    愛爾蘭桂冠小說家Sebastian Barry出版新作《A Thousand Moons》(左圖取自Flickr_Chris Boland

  • 以詩集《Alive Together: New and Selected Poems》獲得普立茲獎的德裔美國詩人Lisel Mueller,2月底於家中過世,享耆壽96歲。她一生出版5部詩集、一本譯作,曾獲卡爾桑德堡文學藝術獎(Carl Sandburg Literary Arts Award)、露絲莉莉詩歌獎(Ruth Lilly Poetry Prize)、美國國家圖書獎、美國詩人協會頒發的雷蒙特詩歌獎(Lamont Poetry Selection Award)、德意志聯邦十字勳章(Order of Merit)等,詩作常入選美國大學教材,亦廣受年輕人喜愛。Mueller在1924年出生於德國漢堡,父親因反納粹的立場被取消教職,與家人輾轉逃往美國。Mueller常以自身經驗入詩,探討移民與難民的失落、歷史、自然之美、家庭生活、愛與憂傷,因此既真實又能引起共鳴。
    lisel-muellerw300.png
    德裔美國詩人Lisel Mueller(取自FANDOM

  • #MeToo運動持續發酵,奧斯卡金獎導演伍迪.艾倫(Woody Allen)原訂4月出版的自傳《Apropos of Nothing》因過往猥褻年幼養女的性侵疑雲,在群眾輿論與出版社內部員工的強烈抗議下,樺榭出版集團(Hachette Book Group)於3月6日緊急取消本書的出版計畫,並於聲明中宣告歸還伍迪.艾倫本書所有的權利。其後毫無預警地,天馬出版集團(Skyhorse Publishing)旗下的Arcade Publishing奇襲般地於23日發行本書精裝版,法德西文譯本也預計於兩個月內推出。
    woody_allenw800.png
    導演伍迪.艾倫出版自傳《Apropos of Nothing》(左圖取自wiki

【得獎消息】

  • 美國國家書評人協會獎(National Book Critics Circle Award;NBCC Award)出爐,表揚2019年美國出版作品。得獎名單如下:
  • 虛構文學:Edwidge Danticat《Everything Inside
  • 傳記:Josh Levin《The Queen: The Forgotten Life Behind an American Myth
  • 回憶錄/自傳:Chanel Miller《Know My Name: A Memoir
  • 非虛構類文學:Patrick Radden Keefe《Say Nothing: The True Story of Murder and Memory in Northern Ireland
  • 批評類:Saidiya Hartman《Wayward Lives, Beautiful Experiments: Intimate Histories of Social Upheaval
  • 詩歌:Morgan Parker《Magical Negro》 

NBCC也頒發其他特殊獎項。如「約翰雷納德獎」(John Leonard Prize)表揚不分類別的最佳首作,今年得主是Sarah M. Broom的《The Yellow House: A Memoir》,該書也曾獲2019美國國家圖書獎。伊萬桑德羅夫終身成就獎(Ivan Sandrof Lifetime Achievement Award)得主則是詩人、作詞家、小說家兼阿拉伯裔美國人權益擁護者Naomi Shihab Nye,她也是第一位獲頒「童詩桂冠詩人」(Young People’s Poet Laureate)的阿裔美籍詩人。

【產業消息】

  • 《那不勒斯故事》四部曲作者艾琳娜.斐蘭德(Elena Ferrante)探討女性與母職的小說《The Lost Daughter》將改編電影,導編演名單眾星雲集。金球獎得主瑪姬.葛倫霍(Maggie Gyllenhaal)將身兼導演和編劇,演員則包括以《真寵》獲得奧斯卡的奧莉薇雅.柯爾曼(Olivia Colman)、《格雷》系列主角達珂塔.強生(Dakota Johnson)、《第一夫人的祕密》中飾演羅勃甘迺迪的彼得.賽斯加(Peter Sarsgaard)等。
    The Lost Daughter》敘述優雅的義大利大學教授Leda剛與丈夫離婚,兩個成年女兒也去和丈夫同住,Leda突然重拾單身的自由。暑假期間,她在海邊邂逅了Nina和她的小女兒Elena,感受到母女間的緊密和親暱,並認識了Nina喧鬧紛亂的大家庭。Leda被迫回首年輕時初為人母的驚懼、困惑與震撼,陷入詭譎不祥的內心世界⋯⋯。
    na_bu_le_si_gu_shi_w800.png
    左起:《The Lost Daughter》改編電影導演瑪姬.葛倫霍,演員群:奧莉薇雅.柯爾曼、達珂塔.強生、彼得.賽斯加(圖像來源:1234

  • 國際出版人協會(International Publishers Association)公布2020年伏爾泰獎(IPA Prix Voltaire)決選名單。伏爾泰獎創辦於2006年,頒給對象為「維護出版自由和意見表達自由,勇氣足堪表率者」,獎金高達一萬瑞士法郎(約新台幣31.8萬元),將於今年5月底於挪威的國際出版人大會宣布得獎者。瑞典籍華裔出版人、香港銅鑼灣書店股東桂民海也曾於2008年獲頒此獎。2020年4名決選入圍者包括:
  • 土耳其出版社Avesta Yayinlari,同時出版土耳其語和庫德語書籍,曾被燃燒彈攻擊並遭指控為恐怖份子進行宣傳。
  • 馬來西亞出版人張永新(Chong Ton Sin),開設出版社文運書坊(Gerakbudaya Publishing House),以便宜的書籍形式出版如氣候變遷等爭議主題,抵抗政府審查。
  • 越南地下出版社Liberal Publishing House,專門出版政治異議作家的禁書。
  • 巴基斯坦出版商Maktaba-e-Daniyal,出版批評巴基斯坦前總統齊亞.哈克(Zia ul-Haq)的《A Case of Exploding Mangoes》烏都語譯本,引起政府震怒並沒收書籍。
2020ipa-prixvoltairew600.png
2020年伏爾泰獎(取自PW

  • 繼今年1月美國密蘇里州議員提出「家長監督公共圖書館法案」(Parental Oversight of Public Libraries Act)之後,田納西州議會亦跟進提出相同法案。此案讓當地家長代表有權審核圖書館選書,若公共圖書館館員提供非適齡的情色內容給未成年人,館員將面臨高額罰金或刑期,圖書館的預算也可能遭到懲戒性縮減。以保障言論自由為宗旨的美國筆會(PEN America)抨擊田納西州議會純粹依樣畫葫蘆的跟風行為。一旦此案審議通過,可能引起各州效法,造成聯邦等級的言論審查。
    美國圖書館協會(American Library Association,簡稱ALA)也鄭重聲明反對此案。因為這不僅威脅圖書館讀者的閱讀自由,也侵犯圖書館權利法案中闡明的館員專業價值和倫理。再者所謂的「家長委員」亦僅代表個人的價值觀,無法體現社群中所有家庭信仰、認同、價值觀的多樣性。圖書館本身就有專業方法與工具協助滿足各個家庭與個人的資訊需求,政府或任何單位不該反過來以審查手段剝奪他人取用與接觸資訊的權利。
     
  • 疫情期間國際書展(不)受影響清單
    新冠肺炎(亦稱武漢肺炎)疫情持續延燒全球,不僅台北國際書展先是延期又改為取消,歐美地區的大型書展一方面為了避免大量群眾聚集提高染疫風險,另一方面面臨眾多外國參展者顧慮疫情、或遭到旅遊限制而取消出席,因此也相繼宣告延期或停辦。
  • 比利時布魯塞爾法文書展(3/5-3/8)是專為了境內的法文書交流舉辦,參展廠商多為當地業者或來自巴黎的出版社。活動未受影響,如期進行。
  • 英國倫敦書展(原訂3/10-3/12)為世界第二大的國際書展,僅次於德國法蘭克福書展。3/3一度通告如期舉行,但隔日立即翻盤。因應歐洲地區的武漢肺炎疫情升溫,且許多參展單位受旅遊限制無法出席,最終宣告今年取消活動。
  • 德國萊比錫書展(原訂3/12-3/15)聚集來自51個國家的2500個參展商,原本預估今年能吸引超過30萬入場人次。3/1公布將如期舉行,3/3轉為宣告取消,原訂同時舉辦的動漫祭與不少周邊閱讀活動亦停止辦理。
  • 法國巴黎書展(原訂3/20-3/23)因法國政府禁止5000人以上的密閉空間集會,3/2宣告今年停辦。
  • 義大利波隆那兒童書展(原訂3/30-4/2)原於2/24公告延期至5/4-5/7,後因近期義大利疫情失控,企鵝藍燈書屋等大型出版社確認不出席,鑒於九成的參展者都來自外國,主辦方於3/11宣告取消今年的書展活動。​
london_book_fair_2019.jpg
2019年英國倫敦書展展場(取自Flickr_ActuaLitté

  • 疫情下的圖書館閉館潮
    武漢肺炎警戒再升級,除了大型活動相繼取消,出於對館員健康的安全考量以及管控社區傳播的風險,英美地區圖書館也陸續關閉。3月中旬美國國會圖書館、大英圖書館皆宣告取消一切活動並暫時停止對公眾開放,各地的公共圖書館因應政府防疫政策,亦接連發布閉館通知,停止一切借還書與預約取書服務,同時停算這段期間的逾期罰金。
    由於無法確定重新開館日期,且面臨政府隨時可能下達「禁足令」的不安,當閉館通知一發布,讀者便蜂擁至鄰近的圖書館,爭先搶奪各類書籍與影音資源,激烈戰況宛如置身黑色星期五超低折扣日的大型賣場。
    然而,即使閉館期間停止實體書的流通,圖書館仍能提供電子資源滿足讀者需求,也會以信件或電話方式接受讀者諮詢。各館為了因應長期閉館,皆已預先整理且大力推廣訂閱的電子資源,包含電子書、線上雜誌與有聲書等。甚至連Scribd、亞馬遜旗下的Audible等民間企業都限期免費開放有聲書資源,把握契機建立讀者對於有聲書的熟悉度與使用習慣。​
    audiblew800.png
    Audible網站開放有聲書資源供讀者使用(翻攝自Audible


《Openbook閱讀誌》是台灣少數以非營利方式運營的專業閱讀媒體。我們正在準備改版網站,希望它能更符合您的使用習慣,也更貼近閱讀本身的節奏與思考。我們誠摯邀請您填寫這份問卷,花 5 分鐘跟我們分享您的感受。

手指點一下,您支持的每一分錢
都是推動美好閱讀的重要力量

話題》當插畫家變為小說家:《繼承人遊戲》如何誕生

文/安.杜雷爾(Ann Durell)

1970年之前,艾倫.拉斯金(Ellen Raskin)在世人心中還不是作家,是個插畫家,儘管她有幾本著名圖畫書的文字都是自己寫的——《街區無事》、《然後下雨了》、《奇觀》。1969年之前,我跟她並不算真的認識,雖然當時我在霍特、萊恩哈特與溫斯頓出版社(Holt, Rinehart and Winston)擔任童書編輯,而她幫我們畫了蘇珊.巴列特《書:就從這本下手》、蕾貝卡.寇迪《一起來!》的插畫,還為上千本書的封面繪製插圖,她相當引以為傲。


1559158365211.jpg

艾倫.拉斯金為多本圖畫書繪製插畫(取自JUDY NEWMAN

我們友誼的真正起點是在一節煙霧瀰漫的賓州鐵路車廂內(艾倫就像《莫.Q.麥古拉奇》的同名角色一樣,菸抽得很兇)。那次我們要從紐約前往賓州,參加同一場座談會。我停下腳步向她打招呼時,她說:「我很緊張,所以一個人坐在這裡。我好討厭在公開場合講話。」「我也很討厭。」我說:「而我甚至已經戒菸了。」在交談結束後隨之而來的沮喪氣氛中,我們開始有了交情。

就在那年,我離開霍特到E. P. 達頓出版社(E. P. Dutton)工作,辦公室位於聯合廣場和第十七街,走一小段路就能抵達位於八街的艾倫公寓,我們於是更常碰面了。她有天透露了一件事:她一直很想把克里斯提娜.羅賽蒂(Christina Rossetti)的《小妖魔市》改編成圖畫書的內文。我想起那首詩澎湃豐富的視覺描寫,好想看看她會怎麼畫。

「妳可以在我這裡出版嗎?」我問。

「可以。」她回答:「珍(珍.卡爾,她在雅典娜出版社的編輯)不想出。」艾倫總是有話直說。她就這麼動筆了——這是她在達頓出的第一本書,書裡其中一張細膩錯綜的畫現在掛在我家牆上。

我們經常聊各自的生活,我尤其愛聽她家人的故事,愛聽她說和爸媽、妹妹在經濟大蕭條期間開車在鄉下到處繞,好讓她爸爸找工作。這趟史詩級的謀職之旅將他們從密爾瓦基帶到加州。「妳應該要寫本書談大蕭條時期的童年。」我告訴她。

她真的寫了,不過寫出來的不是我期待的半自傳青少年小說。大約一年後,她帶著《里昂的神祕失蹤》(The Mysterious Disappearance of Leon)的稿子出現在我辦公室。我好愛這本書,裡面有句不朽的台詞:「葡萄鐘琴太太!」(Grape Mrs. Carillon!)有誰會不愛呢?不過它寫的並不是經濟大蕭條。還是說,它其實是呢?

艾倫接著寫了《費格家的幻影》(Figgs & Phantoms),一部層次豐富、架構精巧又非常感人的作品,然後是美妙的夏洛克.福爾摩斯致敬作《刺青馬鈴薯與其他線索》(The Tatooed Potato & Other Clues)。這時她已經搬離八街了,贈書寄到她位於紐約格林威治村同志街12號的新家,一棟迷人的19世紀磚造房屋。艾倫與她的丈夫——《科學人》編輯丹尼斯.佛萊納根(Dennis Flanagan),以及艾倫的女兒蘇珊一同住在那裡。艾倫在書中鉅細靡遺的描繪了屋中細節,尤其是陽光從挑高屋頂的巨大天窗注入工作室的模樣。

她就在那個工作室內完成了她的最後一本書——《繼承人遊戲》。一如往常,我當時並不知道她在創作怎樣的作品,因為她自己也不知道。她說要是知道故事會怎麼發展,寫著寫著就會覺得無聊,坐看情節發展是她的創作動力。而在她書寫的過程中,沒錯,她創造出了複雜的情節架構,線索中還有線索。她腦袋裡到底都裝著什麼!


chuang_zuo_guo_cheng_bi_ji_w800.png

艾倫在《繼承人遊戲》創作過程中的筆記(取自Ellen Raskin官網

而我幫她校對的過程中,必須搞懂所有內容,智商真的受到了很大的考驗。我還提醒她一件事:妳寫得「太大人」了。她聽了之後還是像平常那樣直率的回答我:「我不知道童書長什麼樣子。」她只讀大人看的書。不過我從來沒打算把她的文章改得「更適合小孩」一點,因為她的文字太機智、太好笑、太靈巧了——她的獨特性就在這裡,我不可能刪改。她說她是為自己心中的小孩寫作,但我一度認為她說得不對,她的對象應該是小孩心中的大人才是。她從來不會對小朋友表現出不尊重,或是「降低自己的水準」來服務他們,因為她根本不知道要怎麼辦到。

艾倫有多重角色:在證券市場賺了一大筆錢的理財巫師、認真的藏書家、音樂人——曾譜曲搭配威廉.布萊克(William Blake)的詩,熱愛又崇敬舒伯特。更重要的是,她非常勇敢。她很愛《紐約客》的無所顧忌,因為她也有相同的特質。紐約公共圖書館請她大聲朗讀一段《繼承人遊戲》中的文字,她便選了第14章,包含席歐對安潔拉唱〈美麗的美利堅〉第三段的部分。排練時她在地鐵上大聲唱歌,她認為自己要是在那裡唱得出來,就一定能在一群友善的圖書館館員面前表演。她辦得到,也辦到了。

我在前面提過,艾倫和我是感情深厚的朋友。她以朋友的身分告訴我,疾病才是對她勇氣的真正考驗。她罹患的結締組織病變帶給她劇烈的疼痛。痛覺較和緩時,她總是充滿能量,全速運轉——從事許多她感興趣的事,包括在長島海灘的小屋照料菜園。不過隨著時間過去,疼痛舒緩期愈來愈短。疾病在1984年奪走了她的生命,當時她年僅56歲(艾倫,我透露了妳的年紀,請原諒我)。丹尼斯在她工作室的天窗下舉辦了追思會。他念完悼辭後,弦樂四重奏就開始演奏舒伯特的〈死神與少女〉,直到現在,我聽到那首曲子內心還是會一痛。

《繼承人遊戲》出版已經滿25年了,它將被介紹給下一個世代的讀者,我知道她一定會為這件事感到開心。

讀者們,閱讀的饗宴要開始了,振作精神吧。遊戲即將開始。艾倫,願妳安息。

ji_cheng_ren_you_xi_.png 繼承人遊戲
(40週年經典紀念版‧紐伯瑞金獎作品)

The Westing Game
作者:艾倫.拉斯金(Ellen Raskin)
譯者:黃鴻硯
出版:小麥田出版
定價:360元
內容簡介

作者簡介:艾倫.拉斯金(Ellen Raskin)
出生於美國威斯康辛州的密爾瓦基市。童年在經濟大恐慌時期度過,17歲進入威斯康辛大學主修新聞,但參觀完生平第一場抽象藝術展後,她改變志向,決定攻讀藝術。才華洋溢的她身兼作家、插畫家和設計師等多重身分,並在這些領域都有傑出表現,是全方位發展的創作者,她曾繪製多本小說的插畫,包括《時間的皺褶》。
1966年,她投入兒童文學創作領域。在這一年,她推出圖畫書《街區無事》(Nothing Ever Happens on My Block),隨即獲得好評。她的創作也和讀者一起成長,從圖畫書逐漸拓展到長篇小說。1975年,她以《菲格家的幻影》(Figgs & Phantoms)獲得紐伯瑞銀牌獎,到了1979年,更以《繼承人遊戲》一書榮獲紐伯瑞金牌獎。
拉斯金用卓越的創造力和豐富的想像力,創作出布局精巧、幽默感十足的《繼承人遊戲》。拉斯金曾說:「書是美好的存在,一本書就是一個包裹、一個禮物、一個驚喜,在書封下,裡頭有全新的世界等待著你。」她對兒童的尊重以及對創作的堅持,使得不論是她寫作、插畫或設計的書,都能帶領讀者進入一個全新未知的奇妙世界。


《Openbook閱讀誌》是台灣少數以非營利方式運營的專業閱讀媒體。我們正在準備改版網站,希望它能更符合您的使用習慣,也更貼近閱讀本身的節奏與思考。我們誠摯邀請您填寫這份問卷,花 5 分鐘跟我們分享您的感受。

手指點一下,您支持的每一分錢
都是推動美好閱讀的重要力量

對談》靈魂的器具:郭強生與馬世芳談《尋琴者》

序曲:用時間換來小說

「起初,我們都只是靈魂,還沒有肉體。」

——郭強生《尋琴者》

午後的日陽,溫煦著日式古宅院一室木質的紋理,光暈裡的小說家郭強生靜靜誦讀了這段文字,樂評家馬世芳鄰坐另一張椅上,像專注的聽音樂人,聆聽著迴盪在空間的音韻,待休止處,回應對方的話語。

這段文字,是郭強生新作《尋琴者》開篇的一句,藉一則寓言,揭開以調音師為主角的故事序幕:神為使靈魂進入肉體,令天使們奏起音樂,因陶醉的靈魂欲聽更清楚一點,唯通過「人類的耳朵」。

有別於過往大部分寫作,這次長篇的起點對郭強生而言,竟彷若吳爾芙寫下「戴洛維夫人說她自己要出門買花」,起筆的剎那未有腳本,唯由沒有肉體的靈魂這念頭牽引,進而「生命鑿出一個口,慢慢地流出來。」

《尋琴者》的主角與敘述者,即那一身影晦蒙暗默的調音師,在服務的琴房遇見了甫喪少妻愛米麗的生意人林桑。理應歇業的鋼琴教室、該被出售的逝者舊琴,在未釐清安放的往日情感裡被擱置。尋琴者如其名,始源於某種失落。郭強生想用小說,寫追求藝術有關的主題,藉此回顧自身三、四十年來何以仍走在寫作路上的理由,遂也像是,寫他的故事。

「這部小說是時間換來的,過了50歲,有些事慢慢面對,不需像30歲用寫作證明自己、讓批評家注意,是寫這主題比較理想的狀態。過了50歲之後動筆,其實更像是寫自己的故事。」郭強生說。

但選擇音樂家而非作家,是有意識地拉開書寫的客觀距離。答覆馬世芳對切入琴師這門手藝細節的好奇時,郭強生回想起近幾年夜裡寫作,總習慣播放演奏而無人聲的古典樂曲。音樂既成他反思藝術追尋的題材,也似語言形式的隱喻,「我想完成像音樂那樣純淨,像演奏,每個音都是俐落準確的感覺,每個句子,都像鋼琴的奏鳴曲。」

guo_qiang_sheng_w800.png

休止符:擱筆十三年,調和靈魂的聲音

《尋琴者》諸人物皆「不是成功的音樂家」。為了鋼琴演奏,受過的苦,所致的恐懼、自欺,很自然代入郭強生個人寫作的歷程。小說家看似早慧順遂,自高中即開始發表作品、大學畢業出書,實則走過很多自我懷疑的路,「我跟書中人有相似的地方,中間有13年不敢碰小說、放棄寫小說。有個心情是:那時候的我怎麼了?所以創造了人物。」

調音師的造型,來自郭強生20年前遭遇之人的輪廓。那人像許多天賦優異的藝術家,未曾受過正規的音樂訓練,卻能考進音樂系,意氣風發一時。日後重遇,發覺後來的他已轉任鋼琴家教。

調音師的原型也如同小說家在紐約求學時結識的許多音樂系朋友,一次次應試考核競逐中,經歷生命的虛無化,「我沒有全然了解,但我知道有一個這麼有天份的人,必定遭遇了什麼事。」面對他人故事裡缺失的篇章,郭強生說:「我用我的經驗,嫁接在沒有結局、留有很多空白的人物背景上。」

鋼琴的世界,有其承載的條件和期待?馬世芳心有同感地提及,彈琴的孩子往往被期望成為演奏家、進樂團,但不曾有人教你欣賞音樂。很多學琴的人最終對這門手藝充滿厭倦,對作品沒有感情、也沒有愛。是否正如郭強生曾在學院裡見證諸人追逐理論,而忘卻文學更重要的什麼,一擱筆便是13年?

《尋琴者》原為四萬餘字的中篇,因作者的牽念、對故事不捨,接續擴寫了肌理,或謂身體,「過程的血肉,長胖了,細節更多了些東西。」

小說一則藉由「我」與林桑尋琴,遠途來到嚴冬的紐約曼哈頓,又對位般梳理著各自生命中失落的人、情感的匱缺。將未竟之夢灌注於「我」身上的年輕女教師;向「我」展示一個青年藝術家的理想典型,卻終棄我於孤獨的鋼琴家,愛米麗有她再無法傾訴的情事,我有我難名狀的心事,林桑也有他的。

馬世芳提及他所讀所感的主角,雖放棄彈琴,但「他沒有只調音、不彈琴,他彈給自己聽,保留了這一塊給自己。」

ma_shi_fang_h800.png

「他很孤獨,」郭強生說,「他不敢說他愛音樂演奏。」小說之初那則靈魂與肉體的寓言,是橫亙《尋琴者》的隱喻,「鋼琴即音樂的器具,他把情感寄託至鋼琴這個物件。」

「所有這些,也在他身邊角色的血肉之軀上。是肉體,就有性別、年輕、年老,有病有死,如靈魂。」郭強生說。而調音師照顧著鋼琴,遂似借代。「很多困擾寂寞,都跟肉體有關。藝術家一方面追求絕對的自我,但身為人,落在最基本的人世之間,又該怎麼調和?」這是小說家核心的疑問。

轉調:寫「老」的心

《尋琴者》援用了〈無言歌〉的拉赫曼尼諾夫、〈野玫瑰〉的舒伯特,堅守現場演奏的李赫特(Sviatoslav Richter)與僅在錄音室彈奏的顧爾德(Glenn Gould)等音樂史故事,以此重奏著角色踟躕的追尋。郭強生寫作過程深入研究李赫特、二手鋼琴集散地曼哈頓、調音師等知識細節,同時亦觸及聲音媒介在當代的轉移,小說對比李赫特和顧爾德,尤成重要的隱喻。

對此,馬世芳也以聲音的媒介史回應:「留聲機與麥克風兩種科技,改變了人類聆聽的習慣。留聲機發明之前,作品只能靠曲譜流傳,有千萬種詮釋的可能。留聲機發明,才有了『決定版』的演奏。民間歌謠曾是口耳相傳,老民謠幾乎都是扯著喉嚨唱,那是因為在廟口大榕樹下對著一群鄉親唱、或者隔著山谷對唱,都得讓歌詞能聽清楚。」

1930年代的老錄音還保留舊時演唱的直接、乾燥,後來因為麥可風收音條件愈來愈進步,才有了「細緻低吟的聲音」。馬世芳說,「從大庭廣眾的唱法,轉換到耳畔的呢喃淺吟,聲音處理有了完全不同的邏輯。」李赫特的現場演出和顧爾德的錄音室彈奏,是否也隱含了情感斷代的邏輯?

《尋琴者》誠如馬世芳所留意,也是一部「寫老」的小說,寫「生理、心理的力不從心。」

終章:悲傷後的大自由

郭強生藉小說中角色,想說的無非是「活下來的辛苦」。「活得愈久,已經沒有腳本、可以按照社會的公約數;過了65、70,進入每一步,都需重新想像。」60歲的林桑遇上40歲的調音師,在小說中的相處也未存規則,他們琢磨彼此的互動、蒙昧的音程關係,「很多人以為,人跟人是有固定的琴譜去彈。」

而現在,郭強生寫作小說或散文時,更想追問自己:「活在沒有答案、沒有標準裡,不被規範,活在我心,反而自由了。」面對衰老,他沉靜的聲音迴盪在暮色的房舍裡,他說期待那樣的心情,也許浮現未知的題材、新的文體。

揣摩小說家心情,會否就像是,為了聽懂音樂的至美,肉體溫柔,抱擁向自己的靈魂。

guo_qiang_sheng_ma_shi_fang_w800.png

xun_qin_zhe__0.png 尋琴者​
作者:郭強生
出版:木馬文化
定價:350元
內容簡介

作者簡介:郭強生
台大外文系畢業,美國紐約大學(NYU)戲劇博士,回國後先在國立東華大學任教,協助創立創作與英語文學研究所,目前為國立台北教育大學語文與創作學系教授。曾以《非關男女》獲時報文學獎戲劇首獎;長篇小說《惑鄉之人》獲金鼎獎(日文版2018年出版);《夜行之子》、《斷代》入圍台北國際書展大獎;短篇小說〈罪人〉榮獲2017年九歌年度小說獎。散文集《何不認真來悲傷》獲開卷好書獎、金鼎獎、台灣文學金典獎肯定;《我將前往的遠方》獲金石堂年度十大影響力好書獎。

優遊於文學與文化不同領域,其文字美學與創作視角成熟沉穩,冷冽華麗,從激昂與憂鬱之人性衝突中淬取恣放與純情,澎湃中見深厚底蘊。除小說與戲劇外,其散文出版作品包括《就是捨不得》、日記文學《2003╱郭強生》,以及評論文集《如果文學很簡單,我們也不用這麼辛苦》、《文學公民》、《在文學徬徨的年代》等多部。


《Openbook閱讀誌》是台灣少數以非營利方式運營的專業閱讀媒體。我們正在準備改版網站,希望它能更符合您的使用習慣,也更貼近閱讀本身的節奏與思考。我們誠摯邀請您填寫這份問卷,花 5 分鐘跟我們分享您的感受。

手指點一下,您支持的每一分錢
都是推動美好閱讀的重要力量

2020-03-27 15:00

頁面