現場》南向,從認識南方開始:「季風帶書店」的台北初營運

從台北捷運六張犁站出站後,來到安居街靜謐巷弄裡,季風帶書店的招牌嶄新而明亮。從編輯《消失了妳我的國》這本書開始,接著協助林韋地成立季風帶文化公司,引進新加坡、馬來西亞的華文出版品來台,我們在安居街上的咖啡店開了無數次的籌備會議。之後,林韋地更進一步實現在台灣的文化理想,季風帶書店在書業掙扎的年代中逆勢而起。

林韋地國籍為馬來西亞,因為在台北就讀國小,和台北有著深刻的情感連結,後因父母工作調動而回到馬國繼續中學學業,在英國取得醫師執照,現任職於新加坡萊佛士醫院。

從小學開始,林韋地便以寫作記錄成長,17歲即獲馬國花蹤新秀獎,以作家身分開始跨界:接手新加坡草根書室,成為馬來西亞大將出版社董事,創辦《季風帶》雜誌,以至來台成立季風帶文化和書店。

▇季風,捎來馬來西亞的華文創作

談到「季風帶」的命名,故事要從林韋地辦雜誌開始講起。他說:「2016年與黃錦樹討論,好像沒有什麼人討論馬華文學,於是決定辦雜誌、成立一個平台來討論馬華文學和相關書籍。取名為『季風帶』有兩個意涵,其一,季風在星馬是由北方和西方而來,暗示這個文化場域是受到北方如台灣、中國,西方如美國、歐洲的影響。馬華文學是不同文化交匯之處,也顯示文化是流動、跨域的概念;其二,星馬的季風是固定前來的,1月有東北季風,8月會有西南季風,希望《季風帶》雜誌不負其名,定期出刊,一直持續下去。」

2b8a8912suo_.jpg

台灣與星馬同屬季風氣候,林韋地在辦雜誌之後,決定成為星馬華文文學的推手,讓總是輸入台灣出版品的星馬,也能將自身的好作品分享到台灣。

當時筆者成立松鼠文化不久,雖然只出版兩本馬華文學,但推廣的熱情不輟。林韋地找我一同在台灣開設季風帶文化公司,引進更多星馬的華文出版品。沒想到外資在台成立公司困難重重,光是讓投資審議委員會驗證身分、財力等證明流程就耗費大半年,幸好最後完成了公司登記,得以參加2018年台北國際書展,將季風帶前置成果展示給讀者。

季風帶文化成立初期,主要代理馬來西亞4家以文學為主的出版社作品:有人、大將、三三及大河,以及草根書室獲得新加坡藝理會補助出版的作品。最初上架的通路包括閱樂書店、青鳥書店、聯經書房、紀州庵書店、新手書店、三餘書店、讀字書店和詩生活詩人雜貨店,並加入友善書業合作社,為書店提供更便捷的採購方式。

書展結束後,我的階段性任務完成,林韋地找來他的麻吉夥伴陳官廷,逐步開展通路計畫。首先在三民網路書店上線,後在重南店和復北店門市上架,逐漸貼近網路購書族和簡體中文閱讀者,讓馬來西亞文學出版社的作品可以直接在台灣網路上被購買。

現任季風帶書店店長的陳官廷,提及馬華作品在台灣通路的困境時表示:「書到通路會被淹沒,在書店陳列時,讀者不會知道這是馬華文學,簡體字書甚至會被誤以為是中國的作品。這種誤會我們很難面對面向讀者說明,即使和書店共同策畫特展,也只是暫時性的陳列,所以開設一個空間讓這些書常設,是最好的方式。」

陳官廷原為學校輔導老師,和林韋地合著《這就是人參》一書後,對書業產生濃厚興趣。將書店開在安居街,兩人一致認定:「我們都在這裡成長,這是有我們集體回憶的地方。」

兩人本來是一起打躲避球的玩伴,國小畢業後分隔兩地。陳官廷說:「在還沒有E-mail的時代,我們會打越洋電話。」林韋地接著補充:「有撥接網路後,我們就開始用Netmeeting通訊,比ICQ還早。」從未因距離而斷了聯絡的他們,長大後成為人生旅伴,從追女孩、結婚成家到共同為理想打拚,默契自然而生,一直是彼此最信任的夥伴。

2b8a8756suo_.jpg

▇服務台灣讀者的東南亞書店

「我是透過韋地開始打開世界觀的,也從此對馬來人、穆斯林、伊斯蘭教有更多的瞭解。」陳官廷談到對書店角色的期許,「希望大家想到東南亞,就可以來到季風帶。」

為什麼要在台灣開一家東南亞主題書店?林韋地說:「如果站在台灣的立場來思考,季風帶是服務台灣讀者的書店,促進台灣對東南亞的瞭解。政治經濟面一直強調要南向,必須要先瞭解南方。我覺得台灣對南方各國的瞭解還不夠,無論是情勢、政經狀況,甚至在出版、寫作,可能對其他場域的讀者少了想像。我自己在新加坡深耕了這麼多年,我認為如果能對南方有更多瞭解,將有利於台灣文學在其他場域的推動。」

台灣的出版品項中,東南亞書籍相較歐美、日本或韓國,算是為數較少的書種。如果單以東南亞議題為主,選書上會不會遇到困難?林韋地提到,雖然單看近一、兩年的出版品,馬華作品成果不豐,但若加上過去的累積,數量仍是可觀的。

此外,林韋地也透過自身的出版能量,例如《季風帶》雜誌或者大將出版社等,將不同的出版品帶入台灣書市。他也提到,書店不會只選華文書籍,他也在做實驗,試著引進更多討論東南亞的優秀英文書種,希望從這部分補充更多更深刻的東南亞樣貌。

2b8a9097suo_.jpg

▇文學是一種理解

季風帶書店最常被問到的一個問題是:「台灣人為什麼要讀馬華文學?」陳官廷說:「以往出國很不容易,一旦出國可能傾向待很久,充分瞭解當地文化;但現在出國很容易,卻不一定能和當地人深刻交流。讀一本書的成本相對是低的,即使要花上一個月的時間,也能在閱讀過程中深刻理解書裡的世界。即使是虛構的文學作品,若富有生活性,就像是一個當地人與你無時差的對話,書是濃縮一個人的呈現。」

季風帶書店展示著東南亞各國政治、經濟、飲食、文學等主題的書籍,豐富的書種期望帶給台灣讀者什麼樣的視野?陳官廷認為:「東南亞是一個概念,讀者需要雜食的閱讀、品嘗,才會更完整的看到東南亞面貌。」

林韋地則說:「我想回到華語語系的概念,如何讓華語語系去國家化、去本土化,讓華語回到它的文化本位,不要很快陷入台灣和中國二元對立的思維。其實新馬也有很多華文作者,甚至印尼、越南、菲律賓的華文書寫也正在復興。從二元的框架擴充成多元的範圍,多了理解,眼界也會寬闊許多。文學就是一種理解,讓思想可以更進步。」

理解得更多,隔閡與偏見也會逐漸減少,林韋地進一步說明:「不只對台灣,對各國來講,任何議題都可以互為參照。像是同志運動,在台灣已經如火如荼了幾十年,但同志在其他國家的處境,可能要面臨更大的國家壓力,甚至來自伊斯蘭社群的壓力。而其他像是政黨輪替、言論自由等議題,透過多元的思維,可以激盪得更多、有更多行動。」

2b8a8917suo_.jpg

▇馬來西亞與台灣,出版流通無時差

陳官廷提到,「韋地通常一個月來台北兩次,即時將新加坡剛出版的書帶過來,在這邊可以買到平常很難等的書。」所以季風帶書店所販售的書籍,除了依靠台灣本地的出版商,更有林韋地這樣重量級的選書專員,在馬來西亞的書業現場替台灣讀者留意各種書籍。

書店一隅有新加坡作家協會及新加坡文學獎得獎作品專區,可說是全台唯一能買到這些書的地方。陳官廷說,「有位工程師讀者持續關注新加坡議題,進來書店看到他熟悉的主題,就將李光耀的《觀天下》買回家讀了。而像《奴工島》這類移工議題的書也有讀者指名購買。」書籍不僅呈現作者樣貌,也與讀者群像相互映照。

若要推薦一本來季風帶書店非帶走不可的書,兩人同聲推薦《陳福財的藝術》(The Art of Charlie Chan Hock Chye)。這本書以英文漫畫形式講述新加坡非官方版本的歷史,讓那些被官方說法抹去的無名人物重見天日。出自漫畫家劉敬賢(Sonny Liew)之手的該書,出版以來已再刷多次,內容轟動英文世界,是台灣人打開世界觀的必要之書。

the_art_of_charlie_chan_hock_chye.jpg

▇文化生根,始於深耕

在台灣開設這樣一間東南亞的主題書店,是否做過市場評估呢?林韋地思索了一下說:「文化事業如果做市場評估,結論就會傾向不做,因為資本回收很難、很慢。文化就是要深耕、要長期經營,如果要考慮市場,草根書室在新加坡可能會做不起來,股東們都是硬做下去的。文化的累積需要很長期的進程,我接手草根即使已經5年了,但累積的也只有一點點。倫敦書店Hatchards,從1797年開業已經220年,他們賣書賣到有皇室認可,我很嚮往英國做文化事業的悠久耕耘。」

採訪當日,書店剛好舉辦講座。季風帶書店一個月約有兩場講座,這也是開實體書店的目的,讓辦活動的場地成本降低,固定據點也方便聯繫,還可以讓參加者看到更完整的東南亞群像。

陳官廷回想:「第一場活動的參與者,有一半是台灣人,他們在聽講的過程中驚覺,原來台灣對於東南亞的影響力是這麼具體,原來華文的使用在其他國家是多麼的不容易,進而回頭更珍惜自己的文化。」

即使已經營業了兩個月,陳官廷謙稱仍在試營運中。季風帶書店將於明(2019)年1月20日正式開幕,期許南洋的文化種子在台灣盡情生長,開出艷麗的花。

2b8a9077suo_.jpg

▇季風帶書店

  • 地址:台北市大安區安居街34巷9號(六張犁捷運站步行八分鐘)
  • 電話:(02) 8732-8546
  • 營業時間:星期一、三至五:14:00–21:00;星期六、日:11:00–21:00;星期二:店休

手指點一下,您支持的每一分錢
都是推動美好閱讀的重要力量

2018-12-22 15:23
書.人生.陳思宏》瞎讀

渾渾噩噩一整年,一到年尾就是瞎,讀什麼錯什麼,不斷誤讀。

說「瞎」,無意對視障者不敬。我這瞎,是一種心盲人潦草的輕率狀態,生活無紀律,內在凌亂浮到皮囊表層,遮蔽視線,清晰的白紙黑字被我讀成一場濃霧。年初喊振作,抖擻要寫長篇小說、學法文、做瑜伽、戒糖、說甜話、革除自拍、準時交稿、殺物欲、少在臉書廢話、一個月閱讀五本書。立志火燙,可寫下十頁人生待辦事項,生活實況卻是揉了又展、展了又揉的空白皺紙,翻來滾去過日子,春夏秋皆忘,忽然入冬,年底逼人,長篇小說停在某一章,滿嘴薄賤猛吞糖,一事無成萬不堪。

抖擻變質,萎靡萬歲,宏願是讀完《追憶似水年華》,實情是普魯斯特在書堆裡捉迷藏,從年頭躲到年尾,找不到當然讀不到,我選擇不怪自己。厚厚的文學書失蹤,但晶亮彩印當月時尚雜誌卻是一撈就有,翻閱那些八年版稅依然買不起的美麗衣裳,物欲洶湧,搭配炸雞,繼續滾來翻去,企圖輾死一些年底殘餘的雄心。反正瞎到底,一過聖誕,跨過新年,身體忽然又會長出旺盛的新意圖,但那是明年的事。年月日是人類的文明刻度,只是,時間怎麼可能受約束?我瞎,我管不住時間,尤其是年底的時間。

買了很久的《刺殺騎士團長》,終於在柏林地鐵車廂上讀完了。送好友去機場,回程轉搭環狀線S41,到家那站臨時決定不下車,就跟著列車順時針繞柏林,讀村上春樹。今年我柏林的家接待了七組客人,都是求學時代的台灣好友,來柏林度假。入住我家客房,便可省下可觀旅費,無需打工換宿。我接待老友的條件,就是扛書換宿。

閱書人口稀淡,我自己寫書,搭一趟台北捷運,就會有閱讀滅絕的濃烈哀傷,所有人都在滑手機啊。但台灣出版社真是逆潮流,每個月都有許多好書問世,各國文學翻譯本、台灣原創文學不斷出版,我人不在台灣哪,千里望新書嘆息,真想讀啊。老友問,可不可以在你家客房停靠一週?我上網搜羅新舊書單,貼到訊息上,當然好!條件是把這些書扛來柏林。

「扛」是與書難分難解的動詞,實體紙本有重量,旅行忌沈重,行李塞五本引發腕隧道症候群,手掌酸麻;塞十本五十肩,頸肩死水淤塞;塞十五本、二十本全身冰凍,航空公司威脅罰錢是小事,轉機飛奔才驚覺這多年友情即將破裂,嘴巴爆出詛咒,拉著沉甸甸的行李終於抵達柏林,立刻想解除這扛書換宿之約,拿書丟我。

我歡天喜地接下砸過來的書,啊,先嗅聞一下,新書的新紙味,島嶼的家鄉味,翻翻書頁,凝視封面,先讀第一段,結果欲罷不能。光讀書,忘了謝好友扛書辛勞,還順便把吸塵器、拖把擺放在客房床邊:「住我家啊,除了幫我扛書,還要每天吸地拖地喔。但!今天先不要吸客廳,我要在沙發上讀書,怕吵。」

《刺殺騎士團長》就是老友扛來的,讀完前兩章,一直被我擱置。打掃客房,掃到村上春樹,關掉吸塵器,就栽進書中那幅畫了。柏林地鐵很適合閱讀,只要列車進入地底,手機訊號立刻遲滯,不能滑手機,那就來閱讀。環狀線S41順時針,S42逆時針,東西南北繞圈,經過富貴社區,也路過收容街友的大樓,與湖泊擦身,穿過森林,一直不下車,就進入永恆的柏林循環。

我就在這樣的無止盡列車循環,讀完了《刺殺騎士團長》。第一部《意念顯現篇》窗外還是柏林秋,楓紅樹黃,侯鳥南飛,目的地是地中海;第二部《隱喻遷移篇》讀著讀著,窗外忽然入冬,葉凋零街蕭瑟,書盡,少女秋川麻里惠返家,列車抵達我家這站,我下車,2018年也即將到站。

但書中的重要角色「免色」,卻一直被我誤讀成「兔色」。一字傾城,免色明明是個迷人的神祕角色,精壯結實,富裕無瑕,一被我讀成「兔」,腦中出現的畫面就很卡通,長耳毛茸茸,跳來躍去,偶而還會變成彼得兔,張嘴英國腔,村上春樹建構的超現實世界全毀。

接著讀《刺殺騎士團長》的德文翻譯,想知道書中有些詞彙,轉成德文之後的滋味如何。免色登場之後,眼前是德文,我腦中竟然還是出現毛茸茸。跟台灣編輯老友電郵,討論這本書的納粹篇章與反極右派的暗流,免還是被我打成兔,兩字就差那麼一點。細緻的朋友注意到了:「你不是打注音輸入?怎麼會打成兔?你是不是讀錯了啊?」不愧是編輯,勘誤不僅是職災,天天被各路作者的錯字砸傷,還能明眼洞悉老友腦袋漿糊,絲毫不瞎。

想擺脫兔子,就趕緊讀新書,言叔夏《沒有的生活》。言叔夏的文字看似清清淡淡,不細讀,不靜讀,不慢讀,可能會忽略文字裡孤獨情緒擺動的幅度。書秋天出版,文字有枯葉味道,非常適合秋季閱讀。台語說「著實」(tio̍h sî),當季得時,春夏吃鳳梨,秋冬吃棗柑,柏林蜷縮秋季與《沒有的生活》著實絕配。我在湖邊鞦韆上讀,鞦韆不盪,冷湖明鏡,落葉不斷砸落,風侵雨襲,言叔夏寫影子寫城市寫雨寫自己寫暗室寫無眠,輕盈的文字不黏膩,斷句忽然,闔書看湖,隱隱有痛。

被作者的文字割傷,忽然想到西班牙電影《安達魯之犬》,片中有一幕刀片割眼的駭人鏡頭,我大二那年看,眼睛痛了三天。讀《沒有的生活》有類似感受,文字剃刀滑過眼前,痛,說不出口的痛。

割眼,瞎,想在臉書上推薦這本書,卻寫成《沒有的日子》。「生活」誤植成「日子」,且寫了好幾次。被好心網友揪錯,趕緊改,竟改成《沒有的生子》。一錯再錯,瞎無垠。

年底忽然決定回台灣,我知道公投一定會傷害同志,我從柏林飛回台灣投票,與被歧視者一起。在台北住內湖朋友家(扛書換宿受害者之一),出門前從他書架抓了《挪威的森林》,捷運上讀。上次讀這本書,我未滿二十,就記得是本曲折愛情小說。二十年後重讀渡邊與直子的故事,才讀到小說的日本學運背景,才知渡邊手邊的那本《魔山》與故事裡的療養院呼應。

年輕時,我真的只關注誰愛誰,還有那些性愛書寫。年將盡,身體邁入四十三歲,書中的性愛讀來卻是荒涼,年輕時聚焦情愛,此刻耳際響起的是學運嗡嗡,還有《魔山》裡的療養院。當年真瞎,根本沒聽過《魔山》,讀不出村上春樹對日本社會的批判。

讀到渡邊去山中療養院找直子,小小一行字,擊中我:

「我們唯一正常的地方,」玲子說:「就是明白自己是不正常的。」

最怕:心瞎卻說自己明眼,根本濕黏卻妝點成清爽,歧視他人卻說自己愛家。

幸好幸好,我知道自己瞎,瞎不恥,不恥瞎。我喜歡粵語歌《祝壽歌》:「年年都有今日,歲歲都有今朝。」曲調煙火奔放,最適年底蒼涼時刻聽,調和心中崩壞的一些。年年都有瞎讀時刻,歲歲,都安好。


陳思宏
彰化永靖人,住在柏林,寫過一些書,例如《叛逆柏林》《柏林繼續叛逆》《去過敏的三種方法》《第九個身體》等。網站:www.kevinchen.de

手指點一下,您支持的每一分錢
都是推動美好閱讀的重要力量

OB短評》#145 別有滋味的極品好書懶人包

娃娃谷

Valley of the Dolls
賈桂琳.蘇珊(Jacqueline Susann)著,楊沐希譯,麥田出版,499元
推薦原因: 文   樂   獨 
老書新讀別有一番滋味在心頭,娃娃谷就是如此。今日網路時代,IG與臉書上各式渡假生活發著光芒,各色衣食鞋包散著貴氣,1966年的娃娃谷竟如此襯映著所謂的網路明星。在什麼網路輿論都能用錢砸出來的當前,讀來格外有股凜冽的寒意。
為什麼要重讀這本半世紀前的小說?因為這些奮力一搏的女孩,早已由瑪丹娜的拜金女演化成今天的大小網紅;因為書中的嗑藥性愛,現在看來依然不褪流行;因為這本暢銷冠軍,作者居然是個女人;因為這本當時的「醜聞 」,如今早已躋身經典,甚至還成了純文學。
與其說推薦,更想說的其實是「終於」,這樣一本不斷被好萊塢文化引用的經典,終於有了中譯本問世。50年前的作品,讀來依舊吸引人,對唯物質是從、紙醉金迷世界的描繪,即使在今日,甚至在影劇產業的設定之外,依然能夠成立。【內容簡介

上海大少爺

Shanghai Junior: A Story in China 1929
黃熙文著,大辣文化,650元
推薦原因:    樂   獨  
對許多中年人來說,「雷克小子」是大家成長的共同記憶,沒想到還能見到同樣風格的作品重生,並且不只是單幅商品,而是完整的故事。這等待真的太久,卻也是值得的等待。每幅畫面在細節處的用心,在動態上的營造,絕對是標杆等級的傑作。
身為十八銅人行氣散老牌藥廠的少爺作者,畫出了上海大少爺。畫技線條成熟,情節雖略顯舊意,但不掩作者創作的野心,即使這麼多年過去了,依然堅持漫畫的毅力,值得給予讚嘆的眼光。【內容簡介

幻影女子

Phantom Lady
康乃爾.伍立奇(Cornell Woolrich)著,葉妍伶譯,馬可孛羅出版,360元
推薦原因: 樂  
又一部經典文學「原型」被譯成中文。柯南裡幻影女子的衣角,東野圭吾小說裡幻影女子的背影,許多推理故事的原型母體就在這裡。這本1942年現身的犯罪經典,時隔七十餘年,讀來毫無一絲老舊,是多麼驚人的成就。
想想那還是二戰方酣的時候,物換星移不知多少回,書中如影隨型的緊張和壓力,閱讀過程中仍令人心跳加速,雖然後來有各式重新演繹,但原型看來還是最美。
寫作技巧緊湊精明,以沙漏倒數篇章的窒息感,依然讓人看不到車尾燈,是歲月也摧枯不了的經典寫作。敘事結構和內容推演配合得有機而完美,幾乎打磨得像顆57面的鑽石,每個角度都熠熠生輝,對創作者而言,這樣的靈氣之作也是可遇不可求的。【內容簡介

挩窗去弄險:大士爺厚火氣

鄭順聰著,洪福田繪,前衛出版,400元
推薦原因: 知   議   實   樂   獨 
這本書可掃描頁內QR條碼,除了讀書,還能聽書。情節有趣,若能搭配更彩色更生動的插畫,故事讀來應更能活靈活現。同樣結合台語與傳統習俗信仰,不禁讓人再次惋惜當年不被重視的《魔法阿嬤》,那樣美好的曇花一現。期待台語文更生活化、更可愛、更有意思的創作,在市場衝出一條血路。
這樣「半線上」的台語讀本當然越多越好,作者的挖掘與整理功夫令人感佩。然而作為讀本,編排也許可以更活潑些。期待台語讀本跳脫民俗故事,邁向三頌秋機仔抑是未來ㄟ世界。
母語教學不只是在政治戰場上被拿來利用的工具,在課堂或家庭之外,應該給予更多輔助和支援。作者長期關注台語文學的書寫,於不同平台筆耕不綴,洪福田繪製的插圖絕對是當今台灣插畫裡的珍寶,兩相結合,不管是有心於台灣教/學,或只是單純想讀一則有趣的故事,本書都是居家必備良方。【內容簡介

失落在膚色底下的歷史

追尋美軍混血兒的生命脈絡
陳中勳著,行人文化,300元
推薦原因: 知   批   議   樂   獨 
這個罕見的題材終於被挖掘出來了,光是這點就得給個讚!這些長得不一樣的台灣之子,其實正是最好的活生生教材,讓人得以重新審視那段快被湮沒的歷史,以及我們心中各式各樣的種族歧視。
討論美援時代台灣最幽微甚至被刻意忽視的角落,摻雜著各種不對等的位階和延伸出來的歧視,作者的論文有學術的嚴謹,又有少見的流暢可讀,在敘述和議論層層交疊下,不只補上冷戰台灣史最晦澀難言的一塊拼圖,也直接挑戰偏見的核心。
作者觸碰少有人關注的冷戰期歷史,宏觀來看並不僅關於種族膚色,也關乎性別議題。在這些歧視排擠之中,隱含著對於「父不詳」的恐懼,其背後脈絡又涉及,傳統社會與家庭資源不足時,往往最先犧牲的便是女性,在求生存的人肉市場裡,學經歷不漂亮,抵抗體力又相對弱勢,往往不得不落入自願被剝奪,或被強迫剝奪的處境。放大來看,這不也正是我們社會的切面與國際上的處境,不僅僅是女人而已,失落在膚色底下的歷史,也不僅僅是膚色而已。【內容簡介

垃圾與它們的產地

為什麼99%的東西半年後都被丟棄?
The Story of Stuff: How Our Obsession with Stuff is Trashing the Planet, Our Communities, and Our Health – and a Vision for Change
安妮.雷納德(Annie Leonard)著,吳恬綾、黃亭睿譯,時報出版,360元
推薦原因: 知   批   議   實   獨   益 
很本格派的環保議題書,看點是作者拆解各種日常消費物品中,層層資源的使用、來源與處理,特別是布料與貴重金屬零件的問題,周綿而詳細。也是一本需要存錢時適合閱讀的書,很能冷靜消費衝動,該把錢包和信用卡夾在書裡。
譯名從《東西的故事》換成《垃圾與它們的產地》,在書店的分類也由文化研究換到了環境科學,人類的過度消費的確是歷久彌新的環保難題。人與物、經濟與環保之間的關係是永恆的思索和對話,寫成於2010年的本書,提示了問題的所在,數年經過還沒有徹底的解答。但近來對於循環經濟的討論,也許提供了一線曙光。
環保節能書其實已多到有些不環保了,不過這正好突顯了我們時時必須面對的困境與抉擇。這本論述包山包海,絕對會讓你體內的環保警鈴更敏銳,下次刷卡的時候,請務必多抱點罪惡感。【內容簡介

這隻紅筆有多紅?

文具屋店員Mikey白眼翻不完也執迷不悟的職人小劇場
文、圖:Mikey(倔強手帳),野人出版,380元
推薦原因: 樂   獨 
5年不見,作者的風采依舊,以可愛的圖像和文字,介紹在文具產業最前線作戰的心情點滴。習慣了他個人社群網路的推坑文,終於有機會再度分享久違的生活。從凱西陳到倔強手帳,類似的創作風景是常被忽略但不曾間斷的強硬傳承。
適合做為小點心的創作書,不以厚實資料為賣點,也沒有精美的IG照片,短短的圖文繪出穿梭在文具層架間的工作點滴。在燒腦的日子裡,這樣的小點心讓人會心一笑地喘口氣,是很積陰德的善舉。【內容簡介

永夜漂流

Good Morning, Midnight​
莉莉.布魯克斯-達爾頓(Lily Brooks-Dalton)著,康學慧譯,悅知文化,350元
推薦原因: 樂 
這本書很長情,雖然作者並未刻意強調什麼愛什麼情,也沒有黏呼呼的戀人,但對於「愛」和「存在」間,互作映襯的矛盾與牽扯,很多情。為了情,選擇孤注一擲地尋找存在,也因著情,寧可選擇鴕鳥埋沙,不去面對就相信沒有離別。這種時間無長短,當下即存亦為空的意念,想來很有禪機。
孤獨是人最真實的樣貌,人和人連結又是不能缺乏的本能。作者打造出極端的情境,迫使讀者直接正視進而思索孤獨的涵義,以及人際之間無法擺脫的眷戀。不論是在一起孤獨或因寂寞而相聚,也不論是世界末日或平淡日常,本書都直指我們心底最脆弱的部分。
書中最吸引人的地方是那種遺世而獨立的氛圍,一個人面對極地的皚皚白雪,瞭望太空的無限寂靜,簡直像一幅 ambient 樂曲的配圖,驀然就喚醒了身為宇宙流浪者的前世記憶。【內容簡介


識性.計感.判性.想性.題性.用性.學性. 閱讀趣.特性.公

手指點一下,您支持的每一分錢
都是推動美好閱讀的重要力量

頁面