剛入行時聽過一個尷尬事件:某間書店將作家吳子雲以筆名「藤井樹」出版的網路小說放在日本文學書櫃。與其稱之為笑話,不如說是警世寓言——身為店員,可不希望自己的一時疏忽,成為同業中的都市傳說...閱讀更多
因為在Openbook閱讀誌撰寫書店相關的專欄,前陣子我受邀到大學分享書店的工作。演講開始,我先詢問在場是否有人已經立志要進入書店工作,不意外地,沒有半個人舉手。但是,對於這樣一個「我的志願」...閱讀更多
一年一度的台北國際書展即將於2月6日開跑,今年主題定為「讀力時代」,這4個字一出,獨立出版聯盟理事長劉霽忍不住在臉書上留言:「我們的時代來了!」 近幾年來,由獨立出版聯盟、...閱讀更多
以往常將竊取書籍或藝術品的人稱為「雅賊」,似乎相較於一般財物,為這些具有無形價值的東西鋌而走險是比較「高尚」的舉動。但書店店員可不這麼想,賊就是賊,拿了東西不付錢書店店員絕對會詛咒對方祖宗十八代...閱讀更多
以《素食者》獲得2016年「曼布克國際獎」(Man Booker International Prize)的韓國作家韓江,另一部同樣備受國際矚目、以「光州事件」為主題的長篇小說《少年來了》...閱讀更多
不知道服裝店店員休假的時候,會不會去逛其他的服裝店,但是書店店員休假時,倒是很愛去逛別人的書店。不僅休假,就連出國旅行也會將當地的書店排入行程,還常趁店員不注意時偷偷拍照(這樣很沒禮貌,...閱讀更多
日前有機會參與執行一個書展,在某間書店裡忍不住動手把兩個書櫃從頭到尾重新整理一遍。出版社的朋友看了說:「真的比之前整齊好多喔,果然是專業的!」 我笑回:「如果不專業,這十幾年我不是白活了嗎...閱讀更多
「譯動國界論壇」是華文朗讀節的招牌單元之一,每年都藉由不同類型的文本邀請各國義者交換心得。今年配合朗讀節的主題「聽說好味道」,譯動國界選擇了台灣首位獲得義大利波隆那拉加茲童書獎的繪本作家孫心瑜作品《...閱讀更多
▉影視改編是票房保證,國家政策影響閱讀需求 光磊版權從 2015年開始經營東南亞市場,相較於日本、歐美需與當地代理合作,不僅要準備當地語言版本的書介、部分譯稿,以及等待當地版權和出版社評估市場...閱讀更多
書店現場》分類有限,新書無盡,放錯就糗大了!
剛入行時聽過一個尷尬事件:某間書店將作家吳子雲以筆名「藤井樹」出版的網路小說放在日本文學書櫃。與其稱之為笑話,不如說是警世寓言——身為店員,可不希望自己的一時疏忽,成為同業中的都市傳說...閱讀更多
現場》有手機就能閱讀的時代來臨,愛書的大學生未來想成為書店人嗎?
因為在Openbook閱讀誌撰寫書店相關的專欄,前陣子我受邀到大學分享書店的工作。演講開始,我先詢問在場是否有人已經立志要進入書店工作,不意外地,沒有半個人舉手。但是,對於這樣一個「我的志願」...閱讀更多
台北國際書展》飛向宇宙,浩瀚無垠:以獨立精神,創造讀力時代
一年一度的台北國際書展即將於2月6日開跑,今年主題定為「讀力時代」,這4個字一出,獨立出版聯盟理事長劉霽忍不住在臉書上留言:「我們的時代來了!」 近幾年來,由獨立出版聯盟、...閱讀更多
現場》書店店員最討厭的工作:抓偷書賊
以往常將竊取書籍或藝術品的人稱為「雅賊」,似乎相較於一般財物,為這些具有無形價值的東西鋌而走險是比較「高尚」的舉動。但書店店員可不這麼想,賊就是賊,拿了東西不付錢書店店員絕對會詛咒對方祖宗十八代...閱讀更多
話題》在迎向光明之前,以文字挖掘人性的黑暗:韓江新作《少年來了》
以《素食者》獲得2016年「曼布克國際獎」(Man Booker International Prize)的韓國作家韓江,另一部同樣備受國際矚目、以「光州事件」為主題的長篇小說《少年來了》...閱讀更多
現場》 如何閱讀一間書店?——書店店員教你「見微知著的書店觀察學」
不知道服裝店店員休假的時候,會不會去逛其他的服裝店,但是書店店員休假時,倒是很愛去逛別人的書店。不僅休假,就連出國旅行也會將當地的書店排入行程,還常趁店員不注意時偷偷拍照(這樣很沒禮貌,...閱讀更多
現場》讓書櫃跟讀者談心──書店店員的書櫃整理術
日前有機會參與執行一個書展,在某間書店裡忍不住動手把兩個書櫃從頭到尾重新整理一遍。出版社的朋友看了說:「真的比之前整齊好多喔,果然是專業的!」 我笑回:「如果不專業,這十幾年我不是白活了嗎...閱讀更多
現場》推倒巴別塔,看見全世界的人——「譯動國界論壇」酒釀圓桌會議側記
「譯動國界論壇」是華文朗讀節的招牌單元之一,每年都藉由不同類型的文本邀請各國義者交換心得。今年配合朗讀節的主題「聽說好味道」,譯動國界選擇了台灣首位獲得義大利波隆那拉加茲童書獎的繪本作家孫心瑜作品《...閱讀更多
9月伴讀 譚光磊與他的快樂夥伴們》午茶時間,配文化大事才夠味——版權人與譯者分享「新南向」交流經驗
▉影視改編是票房保證,國家政策影響閱讀需求 光磊版權從 2015年開始經營東南亞市場,相較於日本、歐美需與當地代理合作,不僅要準備當地語言版本的書介、部分譯稿,以及等待當地版權和出版社評估市場...閱讀更多
頁面