6月繪本大師》世界就是一座魔幻迷宮:斯洛伐克圖畫書大師杜桑.凱利(Dušan Kállay)的無盡想像

在「兒童繪本大師」專欄中,我們曾數次談及由路易斯.卡羅(Lewis Carroll)於1865年出版的《愛麗絲漫遊奇境》,150多年來不斷有插畫家挑戰這個經典主題。包括獲得國際安徒生大獎的莉絲白.茨威格(Lisbeth Zwerger)、安東尼.布朗(Anthony Browne)和羅伯.英潘(Robert Ingpen)諸位大師,都曾塑造出風格不同的「愛麗絲」,為這本曠世名著賦予了多元面貌。

1988年同樣獲頒安徒生大獎的斯洛伐克圖畫書大師杜桑.凱利(Dušan Kállay),也曾在1981年出版由他詮釋的《愛麗絲漫遊奇境》,並因此贏得1983年的「布拉迪斯國際插畫雙年展」(Biennial of Illustrations Bratislava,簡稱BIB)大獎。凱利是第一位同時擁有童書界兩大獎殊榮的插畫家,《愛麗絲漫遊奇境》可說是他獲得世界矚目的關鍵之作。

約翰.田尼爾爵士(Sir John Tenniel)的原著插畫為愛麗絲奠立了經典形象,維多利亞時代的造型深植人心。而杜桑.凱利筆下黑髮的愛麗絲,看似如東方女孩的外貌,帶著空靈而憂鬱的氣息,不僅和原著大異其趣,在無數藝術家不斷重塑的眾多愛麗絲們之中,依然令人印象深刻。


圖畫書創作者杜桑.凱利(圖片來源:格林文化

卡羅詩意而富有創造力的文字,激發出凱利無邊的想像。他運用極盡瑰麗的色彩,以及流暢精密的的線條,描摹出奇境與鏡中世界魔幻又詭異的氛圍。他猶如視覺語言的魔術師,將繁複的物象和細節有條不紊的重疊組合在畫面中,單張圖畫的構造就包含了多層面的意義,因此吸引了讀者不斷深入其境,探索箇中的奧妙。

被譽為圖畫書魔幻巨匠的杜桑.凱利,1948年6月19日出生在捷克斯洛伐克的布拉提斯拉瓦(Bratislava)。這個地方有很長一段時期是以德語舊稱普雷斯堡(Pressburg)聞名,歷史上的地位舉足輕重。從1536到1783年,它是奧地利治下哈布斯堡匈牙利王國的首都,受過德意志、捷克、匈牙利和猶太等各種民族的強烈影響,現在是1993年和捷克和平分離後的斯洛伐克共和國首都。

凱利出生的前幾個月,捷克斯洛伐克發生共產黨二月政變,直到1989年天鵝絨革命後,才結束共產主義統治。凱利的前半生雖身處鐵幕國家,不能自由表達想法,但從小生長在多元文化交融的環境,加上布拉提斯拉瓦正是BIB大獎的主辦地,這些豐富的歷史和藝術資源,提供他學習和創作的養分,漸漸形塑成個人兼具現實和想像的風格。

1966至72年間,凱利於布拉提斯拉瓦藝術學院(VŠVU)研習藝術,向Vincent Hložník教授學習抽象畫和書籍插圖創作,向Ján Želibský教授學習具象構圖和山水畫。畢業後,他一直在布拉提斯拉瓦生活和創作,廣泛從事平面設計、書籍插圖、繪畫、版畫、藏書票和郵票創作。1979年他還和導演Vladimír Kubenko合作,拍攝了動畫電影《愛的故事》(A Tale of Love)。自1990年以來,凱利長期在母校擔任教授和系主任啟迪後進。

還在唸大學時,凱利就極為傾慕16世紀荷蘭幻想畫家波希(Hieronymus Bosch)的作品,因而創作了《賽巴斯汀愚人船》(Sebastian Brant the Ship of Fools)這本書,探討人性的本質和罪惡。波希高度原創的畫作內涵極為複雜,大量使用各式象徵和符號,即使在當代也非常晦澀難解。凱利受到這位超現實主義先行者的啟發,日後也朝這個方向探尋。

比起眼前觸目可及的現實世界,凱利更熱衷於探索未知的事物。日常生活中的新地和新物,總能激發他無窮的靈感。他把沒見過的機器、幻想中的生物,還有遙遠記憶中的事物,用顏色和形狀賦予全新的生命。他把人性融入自創的生物中,以營造出撼人的隱喻效果,並且將之定義為「來自生命、人類特性、時光移轉與愛的靈感。」

凱利的版畫主要使用蝕刻技術,但也會採用橡膠版畫、絹印等技巧。他的版畫創作觀念主要來自Vincent Hložník的影響。Hložník是少見兼具教育思想又才華橫溢的藝術家,在捷克斯洛伐克政治動盪的年代,他認為現實主義風格不足以表達戰爭帶來的破壞和人道主義危機,因此他從新的現代主義視角來研究平面藝術,並鼓勵年輕藝術家要勇於探索「非理性和神祕的世界」。凱利結合現實與幻想的神奇畫風,即師承於此。

從1970年代起,凱利即為不計其數的圖書繪製插畫,至今已超過200冊,被視為斯洛伐克戰後書籍文化發展的最先進示範。他繪製插圖的成人書籍,包括史考特(Sir Walter Scott)的作品、英格蘭作家瑪麗.藍姆(Mary Ann Lamb)改寫的莎翁名劇《威尼斯商人》和《仲夏夜之夢》等。為了保留莎翁作品裡的戲劇原味,凱利巧妙的利用構圖和視點變換,來呈現舞台前後的布置和走位,並展現精湛的色彩象徵手法,不僅重現劇本故事,更以圖像詮釋這兩齣喜劇的動感、荒謬和喜悅,可說是一位圖畫劇作家。


凱利繪製的《威尼斯商人》內頁

在童書插畫部分,引起熱烈回響的凱利版《愛麗絲漫遊奇境》,已譯成7種語言出版。他也為《格林童話》、《精靈王國:不列顛群島的童話故事》、《王爾德童話》等書繪製插圖。和德國作家芭芭拉.哈柏納(Barbara Bartos-Höppner)合作的《小矮人的魔鍋與魔球》,描述人心的貪得無厭。與作家米夏.德米揚(Mischa Damjan)合作的《冬天王子,你要去找誰?》,詩意的文圖合奏,譜出12個月的季節遞嬗之美。由佛莉詩慕特(Barbara Frischmuth,或譯弗里施穆斯)為文的《卡琳娜的冒險》,經由凱利的彩筆,建構了一個充滿奇想的冒險世界。

杜桑.凱利繪製的《愛麗絲漫遊奇境》插圖。(翻攝自《杜桑凱利》,格林文化。)

凱利也參與和其他藝術家共同繪製東方故事集《一千零一夜》的工作,來自捷克、德國、澳大利亞、日本和台灣出版社的出版邀約不斷。他還曾應邀加入《辛巴達七航妖島》動畫影片的製作團隊,花了兩年的時間,全心投入這個冒險故事,幾乎廢寢忘食的創作了3000幅畫作,其中有謎樣的海市蜃樓、奇幻的島嶼和不知名的土著。雖然最終影片因故並未推出,但這些作品卻呈現了凱利獨特且廣闊的世界觀。


《冬天王子,你要去找誰?》內頁


《小矮人的魔鍋與魔球》內頁

除了《愛麗絲漫遊奇境》,《安徒生童話》也是另一個激發無數插畫家靈感的經典寶庫。童話大師安徒生在30歲出版第一本童話集之後,又花費40年光陰,撰寫了164篇童話。這些作品是他由艱困的人生中淬煉出的珍珠,充滿了豐富的想像力,以及對生命深刻的思考。無論是孩子還是成人,都能從安徒生的童話裡,尋找到與自我相應和的篇章。

2005年時值安徒生200週年誕辰,世界各地紛紛推出嶄新的安徒生故事版本,來為大師慶生。多位安徒生獎得主如:莉絲白.茨威格、科薇塔.巴可維斯卡(Květa Pacovská)和羅伯.英潘等,也發表了相關作品,主要是以安徒生膾炙人口的單篇故事來創作。

凱利在獲得國際安徒生獎時曾發表感言:「能為優秀的文學作品繪製插圖是插畫家的榮幸,我要感謝所有的作家,是他們給我機會去進一步了解他們的作品。」抱持著這樣的信念,當2001年布拉格的Brio出版社精心策畫了安徒生故事的典藏版本時,他和同為插畫藝術家的妻子Kamila Štanclová加入了這個史無前例的企劃。


© Gallery Gwerk,攝影:TASR)

兩人聯手完成共計156則安徒生童話的插圖,書中大大小小的插畫有1000多幅,前後歷時4年,分成三大卷陸續出版。凱利曾在某次受訪時談及創作歷程,那4年裡,安徒生好似住進了他們家,和他們同吃同睡,他無時無刻腦子不在想著童話角色應該長成什麼模樣。

這部浩大的巨作,在安徒生童話版本史上締造了難以超越的里程碑。全書猶如一趟穿越時空的夢幻之旅,書中的插畫精美瑰麗,讀者熟悉的經典角色躍然紙上。兩位插畫家充分發揮他們的藝術創造力,大膽打破常規的排版模式,所有彩繪的插圖都不是機械式傳達文本表面的意思,而是經過插畫家思考和想像之後,過濾和挖掘出文本的內涵,讓文字和圖畫和諧的創造出既契合文本,又符合畫家個性的藝術作品。展讀此書,彷彿走進一座奇妙的藝術博物館。

凱利和妻子Štanclová是布拉提斯拉瓦藝術學院的同學,後來又一起在母校任教。Štanclová擅長油畫和平面設計等多個領域,已經出版70餘本童書插畫,也是傑出的斯洛伐克插畫家。布拉提斯拉瓦市立美術館曾於2010年以「兩個神奇的世界」(Two Magical Worlds)為題,舉辦這對夫婦的雙人展。


2018年Kállay在私人美術館Danubiana舉行個展The Magical World of Colors(2023 © DANUBIANA- Centrum moderného umenia

凱利本人已經舉辦過150多次國際巡迴個展,2007年曾應邀來台舉辦畫展並主持插畫研習營。他的插畫和版畫被眾多美術館典藏,包括德國紐倫堡藝術館、捷克布拉格國家美術館、丹麥菲特列港美術館、加拿大阿爾柏塔大學、美國亞歷桑納州土桑美術館和日本輕井澤繪本之森美術館等。

凱利還創下榮獲46座國際大獎的輝煌紀錄,包括波隆那國際童書插畫大獎、巴塞隆納國際插畫雙年展特別獎、奧地利青少年讀物獎、聯合國兒童救援基金會年度最佳插畫家獎等等。除此之外,他為電影設計的海報也曾獲得國際影展銀牌獎。

凱利的藝術才華也延伸至郵票設計。2002年他以斯洛伐克歷史為背景設計的郵票,獲得國際郵票組織WIPA選為「世界上最美麗的郵票」。2011年他為Žilina Synod教會400週年設計的郵票,也再度奪得歐洲Grands Prix de l'Art Philatelique的最美麗郵票首獎。


杜桑.凱利為Žilina Synod教會400週年設計的郵票。(© FilaNotes Všetky práva vyhradené.

國際安徒生獎的評審團讚譽凱利:「用一種嚴謹、非凡的創意與強烈的風格,將插畫藝術發揮到極致境界。」凱利對繪畫創作的熱情充分表現在他筆下的每一個畫面裡。他在為經典作品畫插畫時,必定會對作者和故事的每個細節作最深入的了解和考據,然後為讀者提供適當的視覺線索,最後向讀者傳遞超乎文圖的感受。

超現實主義信仰夢的崇高力量,強調夢幻和現實結合才是絕對的真實。見之於凱利對色彩和造型特別的處理方式:他的色彩很少平塗,而是把冷色調和暖色調層層交疊,形成色彩層次異常豐富、充滿夢幻氣息的畫面。人與景物雖稍有變形,但細部又做了寫實的處理,真實與現實相悖、夢幻與荒誕並存,給讀者留下無限遼闊的思考空間。

對凱利來說,世界就是一座同時包含著夢與現實的魔幻迷宮。他用無盡的想像在迷宮中擺脫束縛、尋找自由,而我們也隨著他不受羈絆的彩筆,在迷宮中重新找回生命根本問題的最終解答。

手指點一下,您支持的每一分錢
都是推動美好閱讀的重要力量

2023-06-04 12:00
OB短評》#427 以文圖超越時代隔閡的極品好書懶人包

一桿秤仔(漫畫版)

原作:賴和,漫畫:阮光民,前衛出版,600元
推薦原因: 議   文   樂   益  
一篇已收錄在教科書的台灣文學必讀經典作品,在插畫家透過視覺重讀、以腳本分鏡重新結構後,被賦予了新的詮釋與生命。這部圖像作品以小說角色為獨立篇章,因而更加立體化不同角色的內心與性格。而透過視覺重建的歷史與生活場景,讓物質與感官更為具體鮮明。小說原作強調的控訴殖民暴力與壓迫,在當代圖像化後,則更凸顯個人生命經驗在歷史中的重量。【內容簡介

樹的憂鬱

梁莉姿著,李智海繪,木馬文化,400元
推薦原因: 議   文   樂  
過去兩年台灣出版圈見證了一波特殊的「香港書寫」,以圍繞(後)雨傘/反送中運動的現場、記憶、創傷,寫下香港人、運動者的絕望與想望,文學不僅寫下、也修復這一時代經驗和情感。很快的我們便迎來這本進一步記錄、梳理「來台港人」的感覺結構之書。不同於以往的政治流亡、離散寫作,也不同於上一代「鹿的憂鬱」,《樹的憂鬱》並非基於失根的身體、悼亡的情感,而是將憂鬱種下、自成能量餵養,最後收穫為時代的果子。【內容簡介

異教語言學

語言如何讓人產生狂熱?
Cultish: The Language of Fanaticism
亞曼達.蒙泰爾(Amanda Montell)著,林麗雪譯,行人文化,420元
推薦原因: 知   議   樂  
此書不以道德框架、狹義的宗教與教義、文化相對主義等常見的面向討論「異教」(cult)的特殊性,而是提出「異教語」(Cultish)這個分析主軸,透過語言(美)學,闡釋異教的內涵如何普遍傳播在我們日常生活中。書中當然也聚焦分析了不少有名的新興宗教,並提出這些充滿召喚力的異教如何以語言魅惑人心,並提醒讀者:不只是宗教,要與各種商業、戰爭、文化宣傳(甚至是詐欺)對抗,必須具備辨識說話者的意圖、透過語言本質進行批判思考的能力。【內容簡介

只有黑夜

Nothing But the Night
約翰.威廉斯(John Williams)著,馬耀民譯,啟明出版,380元
推薦原因: 文   樂  
美國文學巨擘於1948年出版的第一本小說,一翻頁就令人深深著迷。以讓人難以說明的文學感,為靈魂的黑夜刻劃出豐富細節,不容白日明媚吞噬。小說描寫主角個人心理活動,以一封來自父親的信作為開端,整體敘事凝縮於一日。然而父親帶給他的各種情緒,則擴延至信件、酒吧空間、單日時間軸,與身心界線之外。主角不僅是被描寫的人,透過小說出色的敘事,讀者與主角一起觀察著身旁的動靜,感受由視覺觸覺嗅覺共構的不安恐懼,沉浸於書頁間構築的黑夜。【內容簡介

蠻骨猶存

Salvage the Bones
潔思敏.沃德(Jesmyn Ward)著,何穎怡譯,時報出版,450元
推薦原因: 議   文   樂 
以愛犬生崽對照母親的難產,小說一開場就置人於生死險境,巧妙辯證之餘,也帶出貫穿全書的主旋律——親人之間與物種之間的羈絆,而這或許也正是天災肆虐與種族衝突的唯一救贖。把這部作品拿來和6年後出版的《黑鳥不哭》合參,不難理解作者何以享譽美國文壇:她的確寫出了一種詩性而與時俱進的(待)轉型正義。【內容簡介

日子伸出利爪我用隕石磨牙

顏嘉琪著,松鼠文化,350元
推薦原因: 批   議   文   樂 
短短的詩行,白描,聰明,乾淨,像是川柳不露牙齒的幽默,偷偷就被咬了一口。這是懂得玩味小日子的,然而也沒忘了好公民的社會責任,大大方方引入各樣議題,不解,心急,義憤填膺,小刀子咻地飛了出來。【內容簡介


識性.計感.判性.想性.題性.用性.學性. 閱讀趣.特性.公

手指點一下,您支持的每一分錢
都是推動美好閱讀的重要力量

漫評》暴力、性與死亡下,扮演不知悲傷為何物的小孩:讀安西水丸《青之時代》、《東京輓歌》

在疫情解封後,終於能前往久違的東京,或者用人們常戲稱的「回到」日本。數年相隔,渴望重遊魂牽夢縈的舊地,也有許多不曾去過的景點想探訪。回想過去幾年,疫情嚴峻時,熱愛台灣的日本友人不時來訊請託代購、彼此交換必去的台日景點、互相取暖。位於東京青山表參道的山陽堂書店,就是在這過程浮出的地點。山陽堂書店讓人景仰的原因,除了經營了130年的老字號,關鍵或許是長期與書店合作、鼎鼎大名的插畫家安西水丸。

安西和山陽堂結緣於2011年,當時迎接120週年的山陽堂書籍銷量下滑,讓就讀大學的第五代傳人萬納嶺(まんのう りょう) 提議在店內二樓增設畫廊。畫廊籌備期,新潮社編輯居中安排介紹安西水丸給萬納嶺,讓雙方開啟了合作關係。此後每年夏天,安西都會在山陽堂畫廊舉行個人原畫展,即使在安西2014年離世後仍持續不斷。日本友人向我推薦2022年安西水丸圖文展「一本の水平線」,在我抵達日本時早已結束,但主題書和週邊依舊陳列在通往二樓的書店角落,自成一明亮通透的小宇宙。


2022年安西水丸圖文展「一本の水平線」主視覺。
(圖片來源:Crevis株式會社官網

「一本の水平線」圖像有著簡潔線條和色塊,在有限空間堆疊出獨有的氣圍,就像安西在1994年受採時所說:「我的線是畫在開闊處才會活起來的線。不是重疊後才會活起來的線。總覺得我是透過一條線來展現自我,因此會想盡量只運用有生氣的線,千鈞一髮地去表現。」

安西水丸和作家村上春樹自從1981年起便長期合作,安西繪製了許多村上作品的封面,並進行許多圖文的共同創作,連安西水丸本名「渡邊昇」都成為村上頻繁使用的小說人物姓名。安西的圖像作品多半是對日常片段或靜物的截取,再包裹上獨特的個人美學。其作品風格,甚至讓村上在《蘭格漢斯島的午後》新造了名詞「安西水丸性」,將其比擬形容為「在一家樸素而氣氛良好的酒吧吧台寫信給友人的情況」。然而,會讓人在吧台寫信傾訴的不見得都是美好的瞬間,有時可能出於生活的緊張和衝突,或接近美國畫家愛德華.霍普(Edward Hopper)名畫《夜鷹》(Nighthawks)的寂寥。

在這靜謐、甜美的表面下,似乎隱隱潛藏著某種難以言說的陰暗。畫面之下佈滿著近乎與現實斷裂的縫隙,是安西水丸作品給我的一貫感受。這種張力隱匿在安西的插畫乃至文字作品中,多半處於模糊的樣態,在看似恬靜怡人的畫面、表現出大叔趣味的字裡行間,提供著無聲卻深沉的厚度。然而,翻開安西的短篇漫畫集《青之時代》、《東京輓歌》,卻能見到他在早期作品中,卻毫不保留地完全展露。

《青之時代》、《東京輓歌》收錄了安西水丸在漫畫月刊《GARO》(ガロ)連載的早期作品。安西會在以刊載異色、另類、前衛漫畫作品著稱的《GARO》發表漫畫,算是無心插柳的意外。

1942年出生於東京赤坂的安西水丸,美術科畢業後,進入日本知名廣告公司電通 (でんつう)工作,後前往美國紐約ADAC設計工作室任職。在商業設計領域小有成就的他,1971年回國加入平凡社擔任藝術總監。在編輯同事嵐山光三郎居間牽線下,1974年嵐山先是讓安西水丸的漫畫,在他於《GARO》執筆的專欄中登場,之後安西更將嵐山的小說〈怪人二十面相之墓〉改編為漫畫,也正式確立了「安西水丸」的筆名。接下來3年,安西每個月都在《GARO》發表漫畫作品。


安西水丸的出道作品〈怪人二十面相之墓〉。(《青之時代》安西水丸/大塊文化
AO NO JIDAI © 1980, 2021 Anzai Mizumaru Jimusho / Crevis Inc., Tokyo.)


〈怪人二十面相之墓〉在安西的作品中有著較為明確的敘述軸線。(《青之時代》安西水丸/大塊文化
AO NO JIDAI © 1980, 2021 Anzai Mizumaru Jimusho / Crevis Inc., Tokyo.)

進行漫畫連載時,安西已經32歲。到了中年才開啟創作生涯的這點,和村上春樹十分相似。然而,若放眼日後安西的創作人生,這樣意外的連載似乎又像是刻意為之的安排:從平面設計師搖身一變成為「漫畫家安西水丸」,間接促成了日後「插畫家安西水丸」的誕生。

安西曾於受訪時,提到《GARO》的發表經驗,如何刺激他進行轉型、把自己設計過剩的傾向一一「洗滌」,找到表達情感和維持內斂筆調間的平衡而建立個人風格,讓後來的讀者有機會一睹安西的內心世界。

在《GARO》上發表作品的漫畫家大多不會拘泥於設計,而是會將自己的感情往外宣洩吧。我認為他們是直接把自己的生存態度畫出來,和那樣的作品一起刊出,讓我學習到很多。……凝視自身,回顧過往,似乎在某些地方成功表現出自己的感性。那時我的年紀也已經過三十了,得以冷靜地凝視《GARO》這個媒體,並在恰當的時機展現出自我。

——《青之時代》附錄訪談

《青之時代》、《東京輓歌》所收錄的作品都帶有強烈自傳性色彩。安西從小身體虛弱,患有嚴重氣喘,加上3歲那年父親病逝,於是搬到千葉縣千倉的外婆家,高中才重返東京。兩部漫畫便以移居兩地的少年回憶,作為開展故事的核心。無論是藉由第一人稱或第三人稱視角進行敘事,安西筆下主角始終帶有外來者格格不入的冷靜特質,表現出纖細入微的人間洞察力。

除了改編自小說〈怪人二十面相之墓〉的出道作有著較為明確的敘述軸線外,其他漫畫短篇讀起來更接近敘事詩。雖然情節主題連貫,卻有著跳躍、斷裂的圖像敘事型態,短篇彷如不同插畫拼接而成,卻在留白之間彼此銜接,創造出意外和諧的自然律動。


安西水丸獨有的跳躍、斷裂的圖像敘事型態,具有趣味與詩意。
(〈清志〉《東京輓歌》Ⓒ Masumi Watanabe, 1989, Chikumashobo Ltd., Tokyo)


〈清志〉主角小西昇表現出纖細入微的人間洞察力。
(《東京輓歌》Ⓒ Masumi Watanabe, 1989, Chikumashobo Ltd., Tokyo)

安西曾這麼說:

即使要創作故事,我也偏好整體而言如詩一般的展開,勝過有條有理的情節。出現無意義的風景時,詩意的氣氛便會產生,感覺彷彿要將讀者牽引到其他方向去。故事以宛如詩歌的節奏開啟,中途像是突如其來地輕輕碰觸般出現一個跨頁,描繪跟內容無關的詩情場面,進一步推進故事。

——《青之時代》附錄訪談


風景跨頁充滿詩情。
(《東京輓歌》安西水丸/鯨嶼文化​ Ⓒ Masumi Watanabe, 1989, Chikumashobo Ltd., Tokyo)


安西水丸:「即使要創作故事,我也偏好整體而言如詩一般的展開,勝過有條有理的情節。」
(〈冬日望遠鏡〉《青之時代》安西水丸/大塊文化 
AO NO JIDAI © 1980, 2021 Anzai Mizumaru Jimusho / Crevis Inc., Tokyo.)

安西堅持運用圓筆作圖,是由於發現圓筆畫出的簡單線條,就像體內「精神狀態」的顯現。安西每則漫畫都是用詩意串起的16頁幻燈片。與其說是透過簡筆素描來復刻現實世界,不如說他跨越虛實的邊界,立於超現實之上,摹寫內心對外在世界的主觀感知:不合正規比例與視角的人物構圖;刻意塗黑人臉五官、角色身影及物件;不時出現背對讀者、側臉向後凝視的全裸女性......這些折射現實的幻象,伴隨著簡約的文字敘述,一層層剝離讀者習以為常的日常表面,突兀的暴力、性與死亡,呈現生活內裡的不安,折射出少年安西躁動的潛意識狀態。


安西的作品立於超現實之上,摹寫內心對外在世界的主觀感知,折射出少年安西躁動的潛意識狀態。
(〈東京輓歌❹〉《青之時代》安西水丸/大塊文化
AO NO JIDAI © 1980, 2021 Anzai Mizumaru Jimusho / Crevis Inc., Tokyo.)

《青之時代》、《東京輓歌》兩部漫畫集,不約而同收錄了〈火車〉這篇作品。

那一天,爸爸的病突然復發,成了不歸人。我在人群間,扮演著一個不知悲傷為何物的小孩。背靠在後院的乾草堆,與小鳥為伴,吹著口琴度日。偶爾想起爸爸說要搭火車去東京,便對毀約的爸爸感到怨恨,並且……掛念著爸爸獨自踏上的旅程。

——〈火車〉

安西在〈火車〉描寫了從千倉到東京、從少年回憶到類似法國電影新浪潮的虛構場景。《青之時代》、《東京輓歌》就像是安西水丸赤裸裸的自我剖析,喃喃囈語著那伴隨著父親消失的童年。外表的他依然像是天真開朗的孩子,但內心卻有著令人難以直視的糾結和混亂,一直到數十年後,安西才藉由漫畫表達,不時偷偷挑動讀者的心房,接著再次埋藏於看似趣味且平靜的畫面中,或在隨筆遊記裡,繼續扮演著不知悲傷為何物的叨唸中年大叔,偶有難掩的憤怒或愁緒一閃而過。

這是《青之時代》、《東京輓歌》之所以動人的原因:這不只是安西水丸創作的原點,更是他靈魂最真誠的面容。


《青之時代》與《東京輓歌》皆收錄的篇章〈火車〉,類似法國電影新浪潮的虛構場景。
(《青之時代》安西水丸/大塊文化
AO NO JIDAI © 1980, 2021 Anzai Mizumaru Jimusho / Crevis Inc., Tokyo.)


《青之時代》、《東京輓歌》就像是安西水丸赤裸裸的自我剖析。
(〈火車〉《青之時代》安西水丸/大塊文化
AO NO JIDAI © 1980, 2021 Anzai Mizumaru Jimusho / Crevis Inc., Tokyo.)

繼承安西水丸衣缽,同樣擅長隨筆和繪本作家長女安西KAORI在一篇追憶父親的文字中寫下:

藍黑色的海。白色浪花在岩面上綻放。我佇立在海洋面前,被彷彿可以將周遭一切吞沒的隆隆轟鳴所包圍。並不是因為有暴風來襲。在父親年幼時期所生活的房總半島(房総半島/ぼうそうはんとう)・千倉迎接我的海總是這種感覺。

……有人說從事創意類工作的人,生涯就是不斷追求著重現年幼時期所獲得的強烈原始風景。對父親來說這片土地或許就是原始風景。

在海邊與父親一同撿拾海螺貝殼。靠近耳邊,閉上眼後所浮現的是這片波濤起伏的海,是千倉的海。

——《イラストレーター安西水丸》p.142-143〈荒れた海辺の記憶〉

翻開《青之時代》、《東京輓歌》,那千倉海浪的巨響瞬時迎面而來。倘若你再細細聆聽,將會察覺:發出轟鳴之聲的不只是海浪,還夾雜著無助少年在天地之間吶喊著哀傷。

quan_qiu_hua_de_shi_dai_w300.jpg青之時代
青の時代
作者:安西水丸
譯者:黃鴻硯
出版:大塊文化
定價:400元
內容簡介

hui_juan_shui_hu_chuan_-di_yi_bu_-shang_.jpg東京輓歌
東京エレジー
作者:安西水丸
譯者:黃鴻硯
出版:鯨嶼文化
定價:400元
內容簡介

作者簡介:安西水丸(Mizumaru Anzai)
本名渡邊昇,日本知名插畫家、漫畫家、小說家、設計師,以及繪本作家。1942年出生於日本東京都,日本大學藝術學部美術學科畢業,曾任職於日本電通,後赴美任職於紐約ADAC設計公司,後返日擔任過平凡社藝術總監。因為小說家嵐山光三郎的推薦,安西水丸開始在《月刊漫畫GARO》(《月刊漫画ガロ》)發表一系列漫畫作品,1981年後更開始成為獨立插畫作家。

安西水丸著作無數,臺灣曾翻譯引進他的兩本著作:《你說,鳥取到底有什麼?安西水丸的鳥取民藝散步》(遠足)、《東京美女散步》(時報文化)。他曾在《月刊漫畫GARO》發表過無數膾炙人口的漫畫作品。安西水丸2014年3月19日不幸辭世,享年71歲。他一生獲獎無數,曾榮獲「朝日新聞廣告獎」、「每日新聞廣告獎」、1987年日本年度繪本作家獎(グラフィック展年間作家優秀賞)與1988年十日劇讀者評選獎(キネマ旬報読者賞)等。

譯者簡介:黃鴻硯
公館漫畫私倉兼藝廊「Mangasick」副店長。《漫漶:日本另類漫畫選輯》翻譯與共同編輯者。近年為商業出版社翻譯丸尾末廣、駕籠真太郎、松本大洋的漫畫作品,也進行逆柱意味裂、不吉靈二、好想睡、Ace明等小眾漫畫家的獨立出版計畫,幾乎每天都透過Mangasick臉書頁面散布臺、日另類視覺藝術相關情報。

Mangasick |官網臉書方格子

手指點一下,您支持的每一分錢
都是推動美好閱讀的重要力量

  • 翁稷安(暨南國際大學歷史系副教授)
2023-06-02 18:05

頁面