OB短評》#430 綻放芬芳與慰藉的極品好書懶人包
●花與我的半生記
日本植物學之父牧野富太郎眼中花開葉落的奧祕、日常草木的樂趣
牧野富太郎著,張東君譯,大家出版,350元
推薦原因: 知 議 樂 益
作者係日本近代植物學的奠基人之一,曾經造訪臺灣,對於植物學在近代東亞的發展也有重要建樹。牧野本人對植物的熱愛,不僅體現在他對高深知識的學術追求,亦反映在其日常生活中對一花一木的微妙觀察。本書在富有可讀性的同時,亦兼具普及植物學知識之用意。【內容簡介➤】
●認同而不出櫃
中國同性戀者的生存困境
王晴鋒著,時報出版,580元
推薦原因: 議
同性戀在中共統治下的當代中國,無疑為敏感的禁忌話題。本書從社會學乃至性別研究的觀點,對當代中國LGBT族群的自我認同以及遭遇困境提出觀察。作者本人身為中國出身的學者,敢於涉及此一敏感而又重要的社會議題,其學術勇氣值得鼓勵。【內容簡介➤】
●skmt 坂本龍一是誰
skmt 坂本龍一とは誰か
坂本龍一、後藤繁雄著,高彩雯譯,大塊文化,450元
推薦原因: 議 樂
坂本龍一是個謎樣的存在,他的造型,他的音樂,他對事情的看法,往往給人一種撈不著的異質感。這本奇妙的訪談集,作用也不在於解謎,而是把點跟點連起來,讓謎面變得更立體。「我的想法基本上還是片段式的」,skmt這樣說skmt。【內容簡介➤】
●五行九宮
母親的料理時代
蔣勳著,時報出版,420元
推薦原因: 樂
文字平實溫暖,作者從家常料理連結到對母親的思念,乃至對為人處世的生命哲學,讀來頗為雋永。【內容簡介➤】
●這一年,我靠植物找回自己
讓疲憊歸零,綠活慢療重啟人生
Rootbound: Rewilding a Life
愛麗絲.文森(Alice Vincent)著,鼎玉鉉譯,臺灣商務印書館,450元
推薦原因: 議 樂 益
這本隨筆寫得藤藤蔓蔓,是緬懷,是追尋,是舔舐情傷,是旅遊札記,是植物書寫,是女性主義⋯⋯聽她一路絮絮叨叨,渾然天成,千思萬緒都在倫敦的陽台找到一塊心靈棲地,小小的,滿滿的,完美歸零。不能徹底,方為人生。【內容簡介➤】
●寵物與你的靈魂契約
今生,為了協力療癒的七份承諾
Animal Soul Contracts: Sacred Agreements for Shared Evolution
譚美.碧樂普絲(Tammy Billups)著,非語譯,橡實文化,450元
推薦原因: 議 樂 益
十年修得同船渡,百年修得肚上眠,有種永遠不會背叛你的愛叫寵物。如果你曾失去或現正擁有動物伴侶,這本靈媒筆記都能打開你的阿卡西紀錄,讓你憶起你們之間的累世情緣。所以不再是你養牠,而是彼此相互約定,一同來地球經驗這趟療癒之旅。【內容簡介➤】
知識性.設計感.批判性.思想性.議題性.實用性.文學性. 閱讀樂趣.獨特性.公益性
童書》不能錯過的英國幽默橋梁書:譯者周怡伶談《歡迎光臨瘋狂森林》
童話冒險故事《歡迎光臨瘋狂森林》系列,以一對狐狸姊弟和一群性格迥異的動物朋友為主角,是英國著名圖畫書作家納迪亞・希琳(Nadia Shireen)首次嘗試長篇兒童文學的著作,且一推出就售出17國語言版權,隔年入選英國「世界閱讀日」的兒童圖書推介選書。
希琳從小喜歡自製雜誌和漫畫,尤其喜歡畫蠢萌的動物。英國《觀察家報》(The Observer)曾讚譽她是「當今英國最優秀、最聰明的圖畫書創作者之一」。《歡迎光臨瘋狂森林》描繪的動物童話,內容歡樂又兼具冒險情節,角色鮮明可愛,文字易讀,十分受兒童讀者喜愛,紛紛敲碗續集。(原本出版計畫只有3集,目前已經確定會有第4、第5集。)
長年旅居英國約克郡的譯者周怡伶,在疫情蔓延全球期間著手翻譯這套作品。第一集問世後,終於迎來全球解封回到台灣,與讀者聊聊這套書的有趣之處。
➤翻譯《歡迎光臨瘋狂森林》過程中,有趣和困難的事。
在翻譯兒童文學作品時,我對於主角的中文名字總是會再三斟酌,一方面要忠於原著,一方面也希望能更「接地氣」,讓小朋友對書中角色有親切感。這個故事裡有很多動物主角,基於以上想法,我將最重要的狐狸姊弟角色的中文名定為小蘭(Nancy)和阿德(Ted),我非常喜歡這個決定。
至於其他主角們,大多保留英文發音的譯名。作者在原文中利用英文發音的諧音梗,費盡了我不少心思。例如第一集出現的老鼠角色「聞樂舍」,就是兼顧了原著和中文的趣味,在翻譯過程中也帶給我許多樂趣。
➤最喜歡書中哪個角色,為什麼?
我好喜歡小蘭和英格麗(Ingrid)。狐狸姐姐小蘭雖然總是對阿德兇巴巴,但這是因為他自認為保護弟弟阿德是他的責任。想想看,一對父母不在身旁的姊弟,無論在城市或是瘋狂森林裡,都必須努力求生存。小蘭挺身而出照顧阿德,時時展現必要的強悍,我覺得小蘭很棒。
瘋狂森林中還有一個有趣的角色深得我心,就是英格麗,他是一位超級有個性,也有點強悍的女士(他是一隻鴨子)。作者刻劃這些角色都很立體,每個人物都性格鮮明,讀者很容易對角色產生認同感。
➤跳樹實在太有趣了!
「跳樹」是瘋狂森林裡備受歡迎和喜愛的體育活動,作者不僅僅以文字把跳樹描述得活靈活現,也運用他擅長的可愛動人插圖,讓讀者閱讀時彷彿就看到跳樹比賽在眼前上演,相信小讀者們一定會和我一樣喜歡。至於跳樹活動的規則、參加的對象,以及這個活動的歷史,就請小朋友一起到瘋狂森林一探究竟。
➤你認為這本書受歡迎的原因是什麼?
大家也許對英國人的想像就是非常嚴肅,比較看不到他們幽默風趣的一面,但是這個作品體現了:英國教育中其實很推崇幽默感的培養。這套作品不僅只是一部生動的歷險故事,小蘭和阿德雖然是失去雙親又被迫流浪的孤兒,但他們純真的雙眼可以看到身邊許多瘋狂有趣的人事物,讓他們能夠堅強的面對這個世界。
我想,生動、有趣、創意又幽默,因為結合了以上這些因素,使得這個故事深受小讀者的喜愛。●
Grimwood
作者:納迪亞・希琳 (Nadia Shireen)
譯者:周怡伶
出版:木馬文化
定價:360元
【內容簡介➤】
作者簡介:納迪亞・希琳
英國劍橋的安格利亞魯斯金大學兒書插畫碩士。被英國觀察家報(The Observer)讚譽為「當今英國最優秀、最聰明的圖畫書創作者之一」。她的處女作《Good Little Wolf》獲得了波隆那拉加茲童書新秀獎(BolognaRagazzi Opera Prima Award)的提名,並獲得英國讀寫學會推薦圖書獎(UKLA Book Award)。其他作品《The Bumblebear》《Billy and the Beast》《Billy and the Dragon》等入選英國BookTrust閱讀機構的「閱讀時間活動」,進入校園累積超過70萬名兒童閱讀。納迪亞也曾入圍羅德達爾搞笑文學獎(Roald Dahl Funny Prize)和英國水石童書繪本大獎(Waterstones Children's Book Prize)。《歡迎光臨瘋狂森林》是她第一本長篇兒童文學創作系列,已出版3本。目前居住在倫敦。
手指點一下,您支持的每一分錢
都是推動美好閱讀的重要力量