一位臺裔環境歷史學家的尋鄉之旅,在臺灣的植物、島嶼風光和歷史間探尋家族與自身的來處與記憶 Two Trees Make a Forest: Travels Among Taiwan’s Mountains and Coasts in Search of My Family’s Past
李潔珂(Jessica J. Lee)著,郭庭瑄譯,臉譜出版,380元 推薦原因: 知 議 文 樂
移民的離散生命經驗,經常被以植物性的描述「失根」,指向與某塊土地斷絕聯繫;回溯失根的意圖則被命名為「尋根」,但究竟要尋回什麼?這也是此書作者對於自己與家族的提問。有植物學專業背景的作者,寫出了有別於一般著重於「文化」、「血緣」記憶的尋根作品,將記憶的基質裝置在山岳、自然與島嶼的情感連帶,也讓尋根有如再次開墾,讓當下的移民世代體驗一趟先民的開拓之旅。【內容簡介➤】
The Silence of the Girls
派特.巴克(Pat Barker)著,呂玉嬋譯,時報出版,400元 推薦原因: 議 文 樂 益
改寫伊利亞德,卻不為荷馬所限,這是MeToo的史詩級穿越。【內容簡介➤】
●天生不愛動
自然史和演化如何破除現代人關於運動與健康的12個迷思 Exercised:Why Something We Never Evolved to Do Is Healthy and Rewarding
丹尼爾.李伯曼(Daniel E. Lieberman)著,甘錫安譯,鷹出版,600元 推薦原因: 知 議 實 樂 益
在這個各種運動正義鋪天蓋地襲來的時代,作者回頭檢視了人類身體「動」的歷史軌跡。除了回顧歷史上各種文武兼修的養成理念、運動與國族主義的關聯,更透過人類學田野、生物生理、人體結構、運動科學等多樣途徑,從北極到非洲,自久坐到打鬥,觀察生活與演化二者的關係,提出了與今日習以為常的生活理念相悖的「事實」。而經過這麼一段身體史的長途跋涉,再回頭看待生活中對身體的期待、舉動,讀者既可對本質外的包裝有所認識,消解我們對運動不足的原罪感,也會更加甘願動起來吧。【內容簡介➤】
●惡托邦記
核城市到鐵鏽帶,未忘之地的歷史 Dispatches from Dystopia: Histories of Places Not Yet Forgotten
凱特.布朗(Kate Brown)著,黃煜文譯,左岸文化,380元 推薦原因: 知 批 議 樂 益
身為歷史學家,作者抱著應親身造訪研究對象的信念,踏上「地方」史的旅程。她所面對的,是眾人所不欲見的不理想之地,一徑抵幽暗脆弱的過往。一幅幅沾黏附著人們寸寸情緒感受的落拓風景,組合成畫面斑駁另類的旅行書寫。無論隸屬於哪個政權,風景中所有那些不淨礙眼的龜裂漬痕,都意味著人與時空曾經的交纏,誰也無法置身事外。透過構築於空間之上的時間,作者述說著自身與眾人與「地方」諮商的過程。當傷口被揭開,也許難受也難堪,但若我們願意面對,或許也能就此得到療癒的機會。只將此書理解為獵奇的闇黑旅行,著實太過小看。【內容簡介➤】
《巫士 詩人 神話》也是一本令我悸動的奇書。這是由美國詩人約翰.內哈特(John G. Neihardt)記錄的印地安巫士黑麋鹿說的故事,故事所敘述的不僅是美洲印地安部族的生命史,更像是人類的心靈史。這本書一再重複的主軸是宇宙萬物相互依存的生命旋律,原來土地、詩歌、神話、文化、語言都在生存的歷程中誕生並且繁衍。印地安文化這樣看待世界的方式,為我打開另一種觀看世界、想像世界的道路。
譯者宋瑛堂的譯筆流暢,用字活潑,不避俚俗,有時還自創新詞,以期在譯文中複製出原文的對等效應(equivalent effect)。幾處譯註適時發揮說明作用。典型的例子就是白人女警在調查亞裔男屍命案時,用上Wong guy 一詞。譯者譯為「王殺無辜」,並加註說明原文其實是Wrong guy(殺錯對象,即妄殺無辜)的「諧音老哏,既可揶揄移民發音不標準,又能亂加一個華裔的姓」。這種翻譯可遇而不可求,必須對原文有深切的掌握,對譯文有靈活的巧思,否則很可能當面不識,或者知「譯」行難,不知如何下筆,遑論達到對等效應。
從亞裔或華裔美國文學與影劇的脈絡來看,此書又可視為致敬之作。游朝凱在加州大學柏克萊校區主修分子與細胞生物學、輔修創意寫作,必然對就讀該校的兩位亞裔美國文學代表作家湯亭亭(Maxine Hong Kingston)和趙健秀(Frank Chin)耳熟能詳(湯更曾在該校講授創意寫作)。
書中對功夫明星的推崇與嚮往,則讓人聯想到趙健秀所欲建構的亞裔美國文學英雄傳統,只不過趙健秀的英雄形象來自《三國演義》與《水滸傳》等中國古典小說(尤其是忠肝義膽的關公),而《內景唐人街》中的英雄則是影藝世界、通俗文化中打抱不平、扶弱抑強的傳奇人物李小龍。至於第六幕取名「亞裔失蹤案」(The Case of the Missing Asian),可能指涉《喜福會》導演王穎早年成名作《老陳失蹤了》(Chan Is Missing,又譯《尋人》),不僅是單純的人物失蹤,並且涉及移民、語言、文化、適應、歧視、邊緣化、自我迷失、社會認同等議題。
游朝凱曾就讀柏克萊,必然熟悉搭乘地鐵即可抵達的舊金山唐人街。撰寫此書時除了運用親身的觀察、體驗,也借助舊金山文史工作者胡垣坤(Philip P. Choy)、港裔美國作家徐靈鳳(Bonnie Tsui)、加拿大裔美國社會學家高夫曼(Erving Goffman)的資料與論述,穿插的三人「題辭」與人物、背景、情節、戲劇相互印證。
胡垣坤身為建築師與歷史學家,《舊金山唐人街:歷史與建築導覽》(San Francisco Chinatown: A Guide to Its History and Architecture)提供了對土生土長之地的第一本「圈內人的導覽」。根據他的說法,「唐人街如鳳凰浴火重生,從灰燼中振翅再起,門面煥然一新,構想來自一名ABC,由白人建築師團隊打造,狀似舞台佈景裡的中國,虛幻不實。」
徐靈鳳的《美國唐人街:五個社區的庶民史》(Bonnie Tsui, American Chinatown: A People’s History of Five Neighborhoods)綜論五處唐人街:舊金山(最老)、紐約(最大)、洛杉磯(好萊塢標幟)、夏威夷(交會)、拉斯維加斯(最新)。全書伊始便引述她的說法:「電影中若需要異國風情的場景……就以唐人街呈現,也可代表世界各地的華埠。即便到現在,唐人街仍被用來泛指地點不明的亞洲市街。」而唐人街內則是另一片天地,非有內行人指引,外人實難窺其堂奧。
另一個與唐人街並無直接關係、卻有關鍵作用的,就是書末提到「會一讀再讀,讀到讀不動為止」的高夫曼之作《日常生活中的自我表演》(The Presentation of Self in Everyday Life)。此書1956年初版,1959年增訂,爾後一直重印,為社會學經典之作。該書擷取「符號互動論」(Symbolic Interactionism)的看法,主張以戲劇和表演的觀點來看待生活中的人際互動、自我呈現與角色扮演,依據不同的對象與環境進行印象管理(impression management),避免自己和他人的尷尬,但有時難免入戲太深,難以自拔。
若高夫曼論述的是「社會生活的戲劇式模式」(the dramaturgical model of social life),游朝凱則是將此論述加以小說化/戲劇化,落實於文學創作,並以舊金山唐人街為其內景與外景,出現在前台的人物為「表我」(表演/表面的自我),必須扮演觀眾期待的角色,後台的人物為「裡我」(裡面的自我),能以本色示人(表我、裡我二詞來自孫中興)。
身為台裔/華裔/亞裔第二代,游朝凱深切體會在美國的黃種人這種既置身其內、又被排拒在外的處境,不僅透過不同類型創作來面對──《內景唐人街》是最直接面對之作──並與基金會合作成立創意寫作獎(Betty L. Yu and Jin C. Yu Creative Writing Prizes)紀念父母,鼓勵台裔高中生與大學生投稿,或撰寫有關台裔美國經驗的作品。希望藉由文學創作積極介入,消弭內外之分,讓眾生平等、真正自由博愛的美好國度早日降臨。●
作者簡介:游朝凱
榮獲美國國家書卷獎之前發表過三本書《三流超級英雄》(Third Class Superhero)、《時光機器與消失的父親》(How to Live Safely in a Science Fictional Universe)和《請,謝謝,對不起》(Sorry Please Thank You),也曾以HBO影集《西方極樂園》(Westworld)兩度獲得美國編劇工會獎(Writers Guild of America Awards)提名,FX和AMC頻道也推出過他撰寫劇本的影集。游朝凱的小說和散文散見於《紐約客》、《紐約時報》、《大西洋月刊》、《華爾街日報》、《Wired》等刊物。
OB短評》#368 黏附寸寸情感記憶的極品好書懶人包
●山與林的深處
一位臺裔環境歷史學家的尋鄉之旅,在臺灣的植物、島嶼風光和歷史間探尋家族與自身的來處與記憶
Two Trees Make a Forest: Travels Among Taiwan’s Mountains and Coasts in Search of My Family’s Past
李潔珂(Jessica J. Lee)著,郭庭瑄譯,臉譜出版,380元
推薦原因: 知 議 文 樂
移民的離散生命經驗,經常被以植物性的描述「失根」,指向與某塊土地斷絕聯繫;回溯失根的意圖則被命名為「尋根」,但究竟要尋回什麼?這也是此書作者對於自己與家族的提問。有植物學專業背景的作者,寫出了有別於一般著重於「文化」、「血緣」記憶的尋根作品,將記憶的基質裝置在山岳、自然與島嶼的情感連帶,也讓尋根有如再次開墾,讓當下的移民世代體驗一趟先民的開拓之旅。【內容簡介➤】
●斷食善終
送母遠行,學習面對死亡的生命課題
畢柳鶯著,麥田出版,380元
推薦原因: 議 益
社會進入高齡化的問題,將我們對於「生命」的思考從醫療理性著重的「治癒」和「延續」、轉向了照護倫理更看重的「尊嚴」與「品質」。簡單來說,活得「久」不如活得「好」;活得無可奈何,不如死得得體,這樣的態度在過去十數年主要爭議在於「安樂死」的合法化與倫理問題。但此書稍稍繞過這一人倫與立法上的兩難,回歸真實經驗中的情感與物質,凸顯陪伴和記憶對於生命的意義,而非僅是對於死亡的詰辯。「斷食」是作者母親與家人選擇的方式,但更重要的是至親之間重整彼此生活,共享一段臨終旅程的方法,讀來十分溫暖、深刻。【內容簡介➤】
●傅柯
Michel Foucault
迪迪耶.艾希邦(Didier Eribon)著,尉遲秀譯,春山出版,760元
推薦原因: 知 思 議 樂
這部30多年前的傅柯傳記,可以視為法國本土對這位思想巨星的回應。作者細數傅柯的交遊、思想的成形,儼然一部當代法國思想小史,不乏學術八卦的魅力。1989年初版當時,傅柯的死因尚未被完全出櫃,本書在一定程度上也為愛滋病的去污名化做出了貢獻。【內容簡介➤】
●女兒
零雨著,印刻文化,300元
推薦原因: 文 樂
零雨的詩向來潔淨,驅策意象有如原型,實而無染。此番親情不捨,女身困頓,卻也幻化星塵,上友古人。情到深處是不假修辭的,只為字如曇花,一現而逝。【內容簡介➤】
●永遠的台灣島
一九四五年,舊制台北高校生眼中敗戰的台北
臺灣島は永遠に在る:旧制高校生が見た一九四五年敗戦の台北
竹內昭太郎著,左萱繪,林芬蓉譯,蓋亞文化,430元
推薦原因: 樂 益
戰時正是青春少年的灣生,在離開「故鄉」返回「母國」多年後,寫下他的回憶。首先,「回憶」的曖昧性應該是我們閱讀本書的基礎。而作者少年的視線與口吻,又讓這部與戰爭密切相關的「寫實」作品刷成矇朧淡淺的色調,甚至有些小說感。透過這位同鄉前輩的「戰爭」經驗,來了解戰爭為何,卻也不失為今日早已遠離戰爭的你我,知悉並思索戰爭與生命、生活關聯的途徑。【內容簡介➤】
●沉默的希臘少女
The Silence of the Girls
派特.巴克(Pat Barker)著,呂玉嬋譯,時報出版,400元
推薦原因: 議 文 樂 益
改寫伊利亞德,卻不為荷馬所限,這是MeToo的史詩級穿越。【內容簡介➤】
●天生不愛動
自然史和演化如何破除現代人關於運動與健康的12個迷思
Exercised:Why Something We Never Evolved to Do Is Healthy and Rewarding
丹尼爾.李伯曼(Daniel E. Lieberman)著,甘錫安譯,鷹出版,600元
推薦原因: 知 議 實 樂 益
在這個各種運動正義鋪天蓋地襲來的時代,作者回頭檢視了人類身體「動」的歷史軌跡。除了回顧歷史上各種文武兼修的養成理念、運動與國族主義的關聯,更透過人類學田野、生物生理、人體結構、運動科學等多樣途徑,從北極到非洲,自久坐到打鬥,觀察生活與演化二者的關係,提出了與今日習以為常的生活理念相悖的「事實」。而經過這麼一段身體史的長途跋涉,再回頭看待生活中對身體的期待、舉動,讀者既可對本質外的包裝有所認識,消解我們對運動不足的原罪感,也會更加甘願動起來吧。【內容簡介➤】
●惡托邦記
核城市到鐵鏽帶,未忘之地的歷史
Dispatches from Dystopia: Histories of Places Not Yet Forgotten
凱特.布朗(Kate Brown)著,黃煜文譯,左岸文化,380元
推薦原因: 知 批 議 樂 益
身為歷史學家,作者抱著應親身造訪研究對象的信念,踏上「地方」史的旅程。她所面對的,是眾人所不欲見的不理想之地,一徑抵幽暗脆弱的過往。一幅幅沾黏附著人們寸寸情緒感受的落拓風景,組合成畫面斑駁另類的旅行書寫。無論隸屬於哪個政權,風景中所有那些不淨礙眼的龜裂漬痕,都意味著人與時空曾經的交纏,誰也無法置身事外。透過構築於空間之上的時間,作者述說著自身與眾人與「地方」諮商的過程。當傷口被揭開,也許難受也難堪,但若我們願意面對,或許也能就此得到療癒的機會。只將此書理解為獵奇的闇黑旅行,著實太過小看。【內容簡介➤】
知識性.設計感.批判性.思想性.議題性.實用性.文學性. 閱讀樂趣.獨特性.公益性
手指點一下,您支持的每一分錢
都是推動美好閱讀的重要力量