人物》承繼台灣同志文學,日本群像新人獎得主李琴峰,攜《獨舞》與讀者見面

2019-02-13 21:08

第60回日本群像新人文學獎得主李琴峰(本文照片均由李琴峰提供)

2017年獲得日本「群像新人文學獎」的台籍作家李琴峰,今(2/13)日返台參加台北國際書展,與台灣讀者見面。獲獎作品《獨舞》原以日文書寫、近日甫上市的中文版由李琴峰親自翻譯,書展期間將舉行多場新書座談、講座及簽書活動。

▉60年來,台灣作家首次獲獎

「群像新人獎」是日本五大文學雜誌之一,台灣讀者熟知的村上龍與村上春樹都曾獲獎,以此邁入文壇。60年來,這個獎項首次由台灣作家獲得。

台灣作家在日本文壇揚名立萬的不乏其人,前有直木獎得主邱永漢、陳舜臣,近年來東山彰良、温又柔更是備受矚目。李琴峰的獲獎,為這個行列再添一束光芒。與前幾位在日本語境中成長的作家不同,李琴峰是15歲才開始學五十音,19歲通過日檢一級,大學畢業赴日攻讀研究所,取得碩士學位後在日本工作,直至27歲才首次以日文書寫小說。

李琴峰過去曾有華語寫作經驗,會選擇以日語創作《獨舞》,是因為日語「死ぬ」獨有的發音引發的靈感。

某個早晨,已成為上班族的李琴峰在通勤間望著窗外旖旎的春色,突然間,「死ぬ」這個日文單詞突如其來地浮現在她腦袋中。她反覆咀嚼這個詞語,發覺「死ぬ」的發音在語尾上有某種濕黏滑溜的感覺,與水澤湖沼有關、有點陰暗的印象。她想著,或許死亡便是這樣一種意象,像一潭深不見底的湖沼,又像某種潮濕黏滑的液體,如影隨形地膠著人類。

「在那瞬間,一些關於死亡的字句不斷自體內湧出,我本能地用智慧型手機將這些字句記錄下來,於是《獨舞》的第一段便這樣誕生了。」

▉以日語書寫的台灣同志文學

20190213_02.jpg

《獨舞》描述台灣彰化出生的女同志趙紀惠,從小便感到與世界格格不入,小學時經歷暗戀之人意外死亡之後,從此便被死亡的念想糾纏。高中時期與心儀的女孩交往,卻在畢業之後遭遇一場「災難」,使得命運從此轉暗。為了逃離過去,她改了名字,前往無人知曉自己過去的東京意欲重新生活,卻發現自己依然疲倦到生無可戀。其後,隨著過去被徹底暴露,萬念俱灰的她於是踏上尋死的旅途......

整部小說前後大約費時5個月完成,所設定的人物與情節,很大部分取材自李琴峰自身與周遭經驗。雖然是以日文寫作,但小說內容指涉到許多台灣歷史事件,諸如九二一大地震、太陽花運動、台大百日維新等事件。而書中提及的台大校園、文學課室與社團活動等地點,也都曾出現在台灣同志文學經典《鱷魚手記》中。

李琴峰並不諱言自身的女同志身分,她說自己「確實承繼著台灣90年代風起雲湧的同志文學養分 ,並以此為動力,有著不得不如此書寫的理由。」

然而《獨舞》並不僅只停留在向邱妙津致敬的層面。文學研究者楊佳嫻指出,透過講述趙紀惠的故事,《獨舞》刻畫當代女同志生活的孤獨與缺愛,雖然社會風氣自由、文化多元豐富,但並不意味著做為女同志的孤獨感就能完全驅散。

《同志文學史》作者紀大偉則認為,本書是一個從「獨舞」到「眾愛」的軌跡。他指出,對女同志和憂鬱症病友來說,孤獨和缺愛都是常態,甚至兩種狀況會互相催化。書中許多角色「其實不甘於留在孤獨和缺愛的既有狀態,而願意放手一搏,從獨邁向眾,從舞轉為愛。」

▉生存本身就是難關,存活就是奇蹟

《獨舞》的故事觸及台日兩國的同志運動、台灣人的政治觀點、有精神疾病困擾者的痛苦、性暴力受害者的遭受譴責、自我防衛與精神創傷的復原⋯⋯書中提出的種種衝突,李琴峰仍持續在思索。何謂「和解」?發生了就要接受嗎,不接受就無法和解嗎?故事中趙紀惠一直拒絕著,或者因無法達成「和解」而跌跌撞撞地流散各地。直到最後的最後,是否趙紀惠的傷就算痊癒、就和解了?

關於這個提問,李琴峰直言:「我不知道。」她說自己到日本後有很長時間都待在自己的舒適圈裡,即使現在也仍然認為,沒有必要非得走出舒適圈,讓自己受世間風暴傷害不可。

「只要心知肚明自己的狀態,何妨躲在自己得以安身立命的地方,哪怕只是天地一隅。」

世界是如此殘酷而人類是如此脆弱,傷害太多又太深,逼走一個又一個纖細的靈魂,生存本身就是太大的難關,能存活已是奇蹟。就像李琴峰寫給Openbook讀者的親筆信函中所言:這世界,狹窄得令人難以容身,卻又寬闊得無處不可容身。


20190213_01.jpg

李琴峰寫給Openbook讀者的親筆信

【李琴峰返台公開講座場次】

  • 濃密黑暗裡的一縷微光:往返台日的《獨舞》
    日期:2/14(四)  13:00-14:00
    地點:國際書展 世貿一館 文學沙龍
    講者:楊佳嫻、李琴峰
     
  • 在雙語之間獨舞:漫談日本文壇的美麗與哀愁
    日期:2/15(五) 20:00-21:00
    地點:誠品台大店
    講者:李琴峰
     
  • 日本文學與台灣文學的往還:中間風景的驚鴻一瞥
    日期:2/21(四) 20:00-21:30
    地點:誠品信義店3F閱讀者書房
    講者:李琴峰
    (現場將用日文與中文朗誦書籍段落內容,也會由李琴峰分享台灣與日本現況包含寫作、工作、社會氛圍的差異。)
     
  • 向光獨舞:為了讓世界的本質適合我們
    日期:2/22(五) 19:30-21:00
    地點:台北女書店
    講者:李琴峰、李屏瑤
     
  • 從『独り舞』到《獨舞》:非母語作家的跨界冒險
    日期:2/23(六) 19:00-21:00
    地點:台中新手書店
    講者:李琴峰

getimage_19.jpg

獨舞
作者:李琴峰  
出版:聯合文學
定價:280元
內容簡介➤
 

作、譯者簡介:李琴峰(Li Kotomi)
中日雙語作家,日中譯者。期許能右手寫小說,左手做翻譯,兼之以嘴口譯,當下目標是靠語言文字養活自己。一九八九年生於台灣,十五歲自習日文,同時嘗試以中文創作小說。二〇一三年旅居日本。二〇一七年首次以日語創作的小說《獨舞》獲選第六十屆群像新人文學獎優秀作。目前主要以日文書寫,在日本各大文學雜誌發表作品,有短篇〈流光〉、〈亞細亞的漂浪〉等。個人網站:www.likotomi.com

手指點一下,您支持的每一分錢
都是推動美好閱讀的重要力量