身為一個版權經紀人,或者譚光磊口中的「阿珍(Agent)」,他們的行事曆可說是「追著書展跑」。世界各地的書展時間點大致上落在春、秋這兩季,幾乎都有他曾到訪的足跡:「歐美一定會去的是倫敦書展(每年4月)和法蘭克福書展(每年10月),做童書的同事就去波隆納書展(每年4月)。這幾年我們也開始跑首爾書展(每年6月)。」書展是能大量接收各國新書資訊的場所,也是與各國尖端出版人交流的好時機,對必須保持敏銳觸角的版權經紀人來說,不僅是大展身手的舞台,更是培養眼光、拓展視野的最佳場合。
採訪的時間是8月中旬的盛夏,再過一周,譚光磊馬上就要帶著團隊參加北京書展,而這已經是他第13次參加。「出國參加書展」看似風光愜意,但對版權人來說,實則意味著數十場直接面對出版人的會議,行前的準備一點不能馬虎。
他攤開這次為北京書展製作的書單,「光磊國際版權公司」的簡介底下洋洋灑灑列出歷年來經手的暢銷書,還有公司成員的介紹,不僅有照片,還清楚介紹了每個人負責的路線與書目。「我們都笑說這是『進京趕考』。寫書訊的時候超想跑去外面的咖啡廳,不然很容易被各種瑣事淹沒。雖然書訊很短,但其實比長的更難寫。」
這次的北京書單裡增加了一份「戰略合作夥伴」名單。「意思是和我們關係好、合作很多,未必是獨家合作,但這是一個很接地氣的概念,在電影產業尤其常見。我們同事跟出版社窗口索取LOGO,對方知道被列入戰略合作夥伴,都很開心。」譚光磊哈哈笑著提起這件事。「另外,我們在每位 agent 的書單前附上一小段話,說說對北京書展的期待或這次書單的重點,發出去之後反應也很好。」只是一兩個小細節,卻讓書單感覺更親切,書展上見面也更有話聊。
雖然同樣使用中文,兩岸的閱讀市場其實存在許多差異,推薦的書單自然也要調整。例如中國讀者對推理小說的接受度沒有台灣高,更偏愛「暖心治癒」類型。「以推理來說,台灣讀歐美或日系推理的讀者都有,但對岸多半讀日推——或者不該說讀日推,應該是讀『東野』(東野圭吾)!」譚光磊引用當當網的銷售數據:「百大暢銷小說裡面,日本現代小說有19本,東野就占了16本,剩下3本則是村上春樹。」說完,大家都笑了起來。
與北京書展有關的趣事,大多發生在書展之外。「大多是一些生活上的荒謬,比如說在可以使用手機app叫車之前,總是攔不到計程車。」北京的塞車動輒一兩個小時起算,太偏僻、太晚、或者遇上交通尖峰的時刻都很難叫到車。譚光磊說起有一年他們剛好一行4個人,跑到旅館附近的十字路口,一人站一個街角、比賽誰先叫到車。「後來換了住宿地點,也學會怎麼叫車——就是要快狠準、不能客氣,不然會一直叫不到車。」
譚光磊觀察到中國市場的在地特色比較強,較偏重本土作者,翻譯文學的口味和其他國家差距很大,但近兩年狀況有了些轉變。「大概是從2015年開始,市場上陸續出現幾本百萬級的暢銷書,而且都是當代作品,所以大家都來買小說了。以前是非文學和童書比較好賣,文學類講究經典和得獎,所以當代小說反而成了『藍海』。10年前是台灣翻譯小說的黃金時期,我們都是先賣繁體。現在簡體市場逐漸成熟,速度超越繁體,也是滿感慨的。」
過去我還在出版社擔任編輯的時候,每天總會收到許多來自「阿珍」的信件,瀏覽那些五花八門的書訊,可說是種種繁瑣工作裡最愉快的時刻。我請譚光磊推薦一本帶去北京書展的書,他翻翻手中書單,很快挑了一本:這是講一個小鎮上的4個退休老奶奶,聯手將一個老先生改造成占卜師的故事……在宛如高雅書店的辦公室裡,譚光磊開始對我們說起故事來,眼神閃閃發亮。我不禁想起,總編當初曾提醒剛進公司、還是菜鳥的我:「妳不要拿太多光磊的書,要多想一下——他太會講故事了!」●
下集預告:譚光磊的兩位快樂夥伴將大口吃便當、談心事(是照片中的哪兩位呢?)。
▉譚光磊談版權代理生涯中3本重要小說
階梯之城
作者:羅柏.傑克森.班奈特
出版:皇冠
定價:399元 【內容簡介➤】
「在一個諸神早已死滅的奇幻城市,卻有種種超自然異象蠢蠢欲動。一個把後殖民、帝國霸權、種族與宗教、歷史與傷痕等沉重議題寫得精彩好看的厲害故事,是我近年來最愛的奇幻小說。」
|
墜落之前
作者:諾亞.霍利
出版:皇冠
定價:420元 【內容簡介➤】
「一架私人客機失事,唯有億萬富豪的幼子和落魄的畫家倖存,這是意外還是陰謀?《冰血暴》的神人編劇寫起小說也有兩把刷子,讓人懸疑又揪心的夏日閱讀首選。」
|
卡瓦利與克雷的神奇冒險
作者:麥可.謝朋
出版:皇冠
定價:450元 【內容簡介➤】
「關於魔術和漫畫的紐約移民故事,男孩的成長、幻滅與憂傷,普立茲小說獎得主,可能是我版權代理生涯至今最喜歡的一本小說。」
|
Tags:
喜愛閱讀的你,對「版權」概念應該不陌生,也經常聽到相關話題,但你可能不清楚平日忙東忙西的版權經紀人,他們的工作內容到底是什麼。逐漸涼爽的九月,Openbook閱讀誌帶大家走進「光磊國際版權公司」辦公室,貼身採訪負責人譚光磊與他的快樂夥伴們,請他們分享版權經紀人的日常——第一篇報導,從譚光磊與夥伴們打包整理書展行頭開始,看看版權經紀人如何打造祕密武器,拉近與出版社之間的距離!
身為一個版權經紀人,或者譚光磊口中的「阿珍(Agent)」,他們的行事曆可說是「追著書展跑」。世界各地的書展時間點大致上落在春、秋這兩季,幾乎都有他曾到訪的足跡:「歐美一定會去的是倫敦書展(每年4月)和法蘭克福書展(每年10月),做童書的同事就去波隆納書展(每年4月)。這幾年我們也開始跑首爾書展(每年6月)。」書展是能大量接收各國新書資訊的場所,也是與各國尖端出版人交流的好時機,對必須保持敏銳觸角的版權經紀人來說,不僅是大展身手的舞台,更是培養眼光、拓展視野的最佳場合。
採訪的時間是8月中旬的盛夏,再過一周,譚光磊馬上就要帶著團隊參加北京書展,而這已經是他第13次參加。「出國參加書展」看似風光愜意,但對版權人來說,實則意味著數十場直接面對出版人的會議,行前的準備一點不能馬虎。
他攤開這次為北京書展製作的書單,「光磊國際版權公司」的簡介底下洋洋灑灑列出歷年來經手的暢銷書,還有公司成員的介紹,不僅有照片,還清楚介紹了每個人負責的路線與書目。「我們都笑說這是『進京趕考』。寫書訊的時候超想跑去外面的咖啡廳,不然很容易被各種瑣事淹沒。雖然書訊很短,但其實比長的更難寫。」
這次的北京書單裡增加了一份「戰略合作夥伴」名單。「意思是和我們關係好、合作很多,未必是獨家合作,但這是一個很接地氣的概念,在電影產業尤其常見。我們同事跟出版社窗口索取LOGO,對方知道被列入戰略合作夥伴,都很開心。」譚光磊哈哈笑著提起這件事。「另外,我們在每位 agent 的書單前附上一小段話,說說對北京書展的期待或這次書單的重點,發出去之後反應也很好。」只是一兩個小細節,卻讓書單感覺更親切,書展上見面也更有話聊。
雖然同樣使用中文,兩岸的閱讀市場其實存在許多差異,推薦的書單自然也要調整。例如中國讀者對推理小說的接受度沒有台灣高,更偏愛「暖心治癒」類型。「以推理來說,台灣讀歐美或日系推理的讀者都有,但對岸多半讀日推——或者不該說讀日推,應該是讀『東野』(東野圭吾)!」譚光磊引用當當網的銷售數據:「百大暢銷小說裡面,日本現代小說有19本,東野就占了16本,剩下3本則是村上春樹。」說完,大家都笑了起來。
與北京書展有關的趣事,大多發生在書展之外。「大多是一些生活上的荒謬,比如說在可以使用手機app叫車之前,總是攔不到計程車。」北京的塞車動輒一兩個小時起算,太偏僻、太晚、或者遇上交通尖峰的時刻都很難叫到車。譚光磊說起有一年他們剛好一行4個人,跑到旅館附近的十字路口,一人站一個街角、比賽誰先叫到車。「後來換了住宿地點,也學會怎麼叫車——就是要快狠準、不能客氣,不然會一直叫不到車。」
譚光磊觀察到中國市場的在地特色比較強,較偏重本土作者,翻譯文學的口味和其他國家差距很大,但近兩年狀況有了些轉變。「大概是從2015年開始,市場上陸續出現幾本百萬級的暢銷書,而且都是當代作品,所以大家都來買小說了。以前是非文學和童書比較好賣,文學類講究經典和得獎,所以當代小說反而成了『藍海』。10年前是台灣翻譯小說的黃金時期,我們都是先賣繁體。現在簡體市場逐漸成熟,速度超越繁體,也是滿感慨的。」
過去我還在出版社擔任編輯的時候,每天總會收到許多來自「阿珍」的信件,瀏覽那些五花八門的書訊,可說是種種繁瑣工作裡最愉快的時刻。我請譚光磊推薦一本帶去北京書展的書,他翻翻手中書單,很快挑了一本:這是講一個小鎮上的4個退休老奶奶,聯手將一個老先生改造成占卜師的故事……在宛如高雅書店的辦公室裡,譚光磊開始對我們說起故事來,眼神閃閃發亮。我不禁想起,總編當初曾提醒剛進公司、還是菜鳥的我:「妳不要拿太多光磊的書,要多想一下——他太會講故事了!」●
下集預告:譚光磊的兩位快樂夥伴將大口吃便當、談心事(是照片中的哪兩位呢?)。
▉譚光磊談版權代理生涯中3本重要小說
階梯之城
作者:羅柏.傑克森.班奈特
出版:皇冠
定價:399元 【內容簡介➤】
「在一個諸神早已死滅的奇幻城市,卻有種種超自然異象蠢蠢欲動。一個把後殖民、帝國霸權、種族與宗教、歷史與傷痕等沉重議題寫得精彩好看的厲害故事,是我近年來最愛的奇幻小說。」
墜落之前
作者:諾亞.霍利
出版:皇冠
定價:420元 【內容簡介➤】
「一架私人客機失事,唯有億萬富豪的幼子和落魄的畫家倖存,這是意外還是陰謀?《冰血暴》的神人編劇寫起小說也有兩把刷子,讓人懸疑又揪心的夏日閱讀首選。」
卡瓦利與克雷的神奇冒險
作者:麥可.謝朋
出版:皇冠
定價:450元 【內容簡介➤】
「關於魔術和漫畫的紐約移民故事,男孩的成長、幻滅與憂傷,普立茲小說獎得主,可能是我版權代理生涯至今最喜歡的一本小說。」
手指點一下,您支持的每一分錢
都是推動美好閱讀的重要力量
閱讀通信 vol.309》長命百歲也許不難,難的是百歲無憂
延伸閱讀
歐美書房》出版業的花系列,亞馬遜與出版商的恩怨十年
閱讀更多
中國書房》從知識付費到內容付費:豆瓣時間
閱讀更多
日本書房》孤獨的男人(們),與孤獨的女人
閱讀更多