追思李永平》漫遊,回返,一趟旅程
麥田出版提供
麥田出版提供

1.
我和李永平只見過3次面。

最近的一次是今年9月9日,李永平化療前夕,麥田出版社給他在紀州庵辦個新書發表會,兼給9月15日生日的他暖個壽。說是新書發表,其實沒新書,不過是把他晚年寫的幾部長篇組合成「月河三部曲」套書,邀幾個朋友,向他致意。上台的是他昔日東華的同事郭強生,創研所的學生甘耀明,「擡轎王」駱以軍,同鄉高嘉謙和我,張貴興、胡金倫和一些更年輕的大馬同鄉也隱身在現場。沒想到,這也是他50年來首次的「新書發表會」。最該辦發表會的,應是《海東青》出版時,那是他的高峰期,其時45歲。

李永平是被用輪椅推進來的。稍早時我們在紀州庵樓下用餐時看到他,比5月中下旬我見到他時氣色差多了,更加瘦,幾乎可說是形容枯槁。

8月17日麥田聯絡我時,看看還沒開學,我沒多猶豫便答應了。心想,這多半是最後一次見面了。

住得遠,懶出門。5月16日,接到高嘉謙私訊,他前一天和幾位在台北的同鄉,去看過因胃潰瘍住院的李永平:

他很感慨,孤家寡人,沒親人在旁,對疾病恐懼。可以感覺到他的無助。他問起了你的身體狀況。說可惜太遠,現在沒辦法去看你了。甚至有點激動說,當初訪談怎麼會說自己不是馬華作家呢。現在來看他的多是同鄉舊友。他要我轉達,叫你不要再生他的氣了。

之後確診大腸癌末期,瘤甚大,心臟功能差,醫生不敢動刀。5月21日,遂北上,約了張錦忠和嘉謙在捷運某站,轉車到振興醫院去。病床上的李永平看來頗精神,只是比上回見到時瘦多了。我們握一握手,他的手甚有骨力,戲謔式的說:「黃錦樹,你聽好,我親口告訴你,我承認我是馬華作家!」「我承認我是馬華作家!」說了兩遍。

此前數年,在多次訪談中他力辯自己不是馬華作家,說他寧願被歸類為婆羅洲華文作家云云。我曾寫過幾篇隨筆批評這種「遺棄窮老母」式的態度。一個出生於馬來西亞的作家名氣大於馬華文學(那其實一點都不難)後,理該設法為它的存在盡些心力,而不是略帶輕蔑的把它甩開。當然,那種不願被當成小地方作家的心態,也是可以理解的──在黎紫書及梁靖芬的訪問裡,都可以看到類似的表述。話說回來,即便是賈西亞.馬奎斯,不會恥於被稱做是哥倫比亞小說家;我們提到波赫士時,也必然提到阿根廷;卡爾維諾、艾柯,義大利。

更何況,他在台灣文壇被邊緣化之後,只有錦忠和我、嘉謙這些同鄉(加上榮譽大馬同鄉王德威教授)持續的給予關注,不乏善意的評析他的新作。

癌末,如果不治療,一般就只剩兩個月。

2.
1947年出生的李永平,大我足足20歲。1967年,我出生前兩個月,他從婆羅洲遠赴台灣求學。他來台時,比他大幾歲那些唸外文系(西語系)、組成星座詩社的同鄉(王潤華1941,淡瑩1943,洪流文1942)多已完成大學學業(且出版了詩集),或繼續在台深造,或赴美留學,或返鄉就業,詩社活動基本上已經結束了。

去年11月,比李永平年長7歲的鄭良樹(1940─2016)教授過世。鄭是第一代大馬留台人,也是第一位在台大獲中國文學博士者,專長是版本校讎考證之學,是彼時中文系的正統,執教馬大中文系多年。誕生於白色恐怖戒嚴時代的台大中文系,退回乾嘉樸學以自保,不教現代文學,更不教寫作。想寫作的人都得選擇外文系,李永平也不例外。 

沒有東西可以繼承,每個人都必須重新開始、自己開路。

大概在1988─89年前後,其時就讀台大中文系的我,在大馬青年社和幾位朋友,嘗試藉由訪談、小論文等方式初步整理已近而立的「大馬旅台文學」(從文學史角度,或視為「文學特區」)。思考如何突破馬華文學的存在困境,思索馬華文學的典律建構時,旅台幾個世代的文學實踐是最重要的參照。那是遠離馬華革命文學、馬華現實主義的意識型態桎梏之後,在相對自由的時空裡,接受新資源,自主發展起來的。除了星座和神州詩社那些寫作者之外,其他的受關注者都和文學獎有關──在民國台灣30年的文學盛世裡,不限國籍只看作品水平的文學獎是最重要的承認機制,得大獎也就意味著作品水平堪與此間佳作比肩。思考馬華文學典律時,不可能繞過它。

521.jpg1986年10月《吉陵春秋》獲時報文學獎小說推薦獎,那絕對是個事件。那時我剛抵達台北不久,猶記得它引起相當廣泛的注意,名家如余光中、龍應台等均撰長文討論,推崇備至。其時李永平剛過39歲,那可說是他文學聲譽的最高峰。以致他次年毅然辭去中山大學教職,隱居南投山上,接受《聯合文學》每個月兩萬元的補助,全心投注於《海東青》的寫作,隨即在《聯合文學》上連載,密密麻麻細細艱澀的漢字,如滿山遍野的石頭與荊棘。

1992年《海東青》出版,九百多頁,反響卻不如預期。

那年,我在淡水唸碩士,寫了篇稍長的書評〈在遺忘的國度〉,連同之前寫的關於他的著作的評論,影印了給他寄上,隨函詢問一些問題,他也很客氣的回了兩封信,掃描件最近作為附錄收入高嘉謙編的《見山又是山:李永平研究》。 其中一封信針對我批評《海東青》的序(〈在遺忘的國度〉),他顯然頗不以為然:

你在論文提到我在「海東青序」中所表現的保守與反共姿態。熟讀文學史的人都知道,很多文學作品的「序」只是「幌子」,不能盡信的。讀者應挖掘字裡行間所隱藏的真意,找出它「話中的話」,配合作品本身來閱讀,作者的「胸中丘壑」即呼之欲出矣。(1993/5/6

顯然他認為那篇〈序〉裡存在著隱微表述,不過我還真的讀不出來。因此8年後寫〈李永平與民國〉(2011)時,重讀那篇不合時宜的〈《海東青》序〉,依然把它「當真」──它讀來不像是「幌子」,比較像是篇檄文,正經八百的,讀不出任何反諷的氣味。新版《海東青》把它拿掉了。我的判斷是,李永平一直是個僑生,他愛台灣這個民國(我稱之民國─台灣),而不是日本殖民帝國的子宮孵育的那個絕對親日的台灣。

在〈李永平與民國〉裡,我引以對照的,是2000年政黨輪替(民國在台灣再死了一次後)後陸續發表的、以「朱鴒」(李永平漫遊路上的倖存者)為受話人的抒情短篇,〈初遇蔣公〉之類的篇章。研討會上,講評人廖咸浩教授不同意我的看法,認為太簡單,他舉了部片名有列寧的電影,認為應該「正言若反」的處置,比較複雜有趣。

只是,我依然看不出那幾篇小說的「話中的話」,找不到表層敘述之外的、作者的「胸中丘壑」,不能刻意求深。就像那年(2011),在百年小說研討會上讀到詹閔旭的《海東青》論,他別出心裁的解釋說,那敘述者靳五是不可靠的敘述者。我的回應是,如果是的話,那不知道有多好,可以為小說增加幾多複雜度──可是我看不到任何有力的證據。我總覺得,李永平太認真了,他的小說裡沒有笑聲,就好比他筆下的婆羅洲森林,鳥和植物的種類過於稀少(這後一點倒是吳明益的發現)。

另一封信有這麼一段:

拜讀了「神州」一文及建國兄的「為甚麼馬華文學」,感覺很好,尤其你那篇,對《吉陵春秋》的論述不多,卻是一針見血,真讓我開心。……我的創作企圖,騙得過別人,卻瞞不了你和建國兄這兩位出身大馬的批評家。這是我感到最「窩心」的地方。(1993/5/12

「神州」指我的〈神州:文化鄉愁與內在中國〉(1991初稿)(收於《馬華文學與中國性》)信中談的應是我論文比較枝蔓臃腫的早期版本,談《吉陵春秋》的那段文字後來應是被我自己刪掉,或移到別篇論文去了。函中也肯定了〈為什麼馬華文學〉對《吉陵春秋》的「別解」。

在〈為什麼馬華文學〉的第二節「李永平與『南洋』的對話」,指出「『南洋』是李永平出生、成長和長大後被他透過社會實踐(寫作《吉陵春秋》)所『遺棄』的世界」對照李永平前妻景小佩滿是激情的伴夫返鄉記(〈寫在《「海東青」之前──給永平〉)──這篇「返鄉記」狠狠打臉那些把《吉陵春秋》看做是「一個中國小鎮的塑像」的論者──可以清楚看出《吉陵春秋》藉由精細的書寫策略,把「南洋特性」刷洗得乾乾淨淨。擺在馬華文學的典律形成的脈絡中,這樣的案例當然很有趣。我的〈華文/中文:「失語的南方」與語言再造〉(1995)、〈馬華文學的醞釀期──從經典形成,言/文分離的角度重探馬華文學史的形成〉(1991)李永平都佔了重要的位置。他是中文最激進的實踐者,也可能是一向沒有作者的馬華文學的第一個作者

海東青.jpg但《海東青》似乎是李永平傳奇的分水嶺,之後,隨著大環境的改變,即便在學院裡,關於他的小說的討論也越來越少。以台北的「當下現實」為對象的《朱鴒漫遊仙境》(1998)的「現實主義」風格評價不佳,此後,他的小說終於回返婆羅洲了。但自《海東青》後,李永平小說引起的關注,再也不如他的晚輩們。不論是比他小10歲左右的那個世代(張大春,朱天文,朱天心等),還是小20歲左右的世代(駱以軍,袁哲生,邱妙津等)自負如李永平,一定很不好受。

獲頒第19屆國家文藝獎,對他來說意義非凡。這承認來得太晚。但有,總好過沒有。至少他很開心。雖然我也不知道這獎到底有多少份量。比較可惜的是,馬來西亞《星洲日報》的花蹤世界華文文學獎一直不肯頒給他,寧可一再頒給其實不需要它的人。給他,是雙贏,兩利。

被邊緣化後,在《吉陵春秋》、《海東青》中顯現的對小說本身的野心(小說的實驗性),卻似乎變淡了。實際上並沒有完成的《海東青》,它的整體構思到底是怎樣的(理應是頗具實驗性的),也不得而知了。但《海東青》(已完成的部分)開展並復活的那種古老的漫遊體──一個漫遊主體,一趟旅程,鉅細靡遺的雕鏤細節,特寫之;敘事減速,低度戲劇化。

那不得已而為之的漫遊體,根本的指涉了他自身的在場,及存有的樣態。然而,漫遊者在敘事中的在場讓它只能採用限制觀點,太意識到自己的浪子存有,學者式的認真讓那觀點不可能是不可靠敘事,因而限制了小說自身的可能性。於是乎自小說的深處發出的其實是一支清朗的、抒情詩的聲音──不管它出自靳五,少年永,還是那隻紅色的青春小鳥朱鴒──即便它覆蓋以數百萬計的漢字大軍。

漫遊體不止主導了他自己之後的幾部長篇,也多少影響了他的弟子門生如甘耀明、連明偉的說故事─認識世界的方式(《邦查女孩》、《蕃茄街游擊戰》、《青蚨子》) 。

蓋棺論定,《吉陵春秋》可能還是他文學上最高的成就。但《海東青》卻堪稱是個偉大的失敗,像一艘擱淺在沙漠上的巨大戰艦,赤金色的鏽光依然飄散著殺氣。《新俠女圖》則見證了他在自己的戰場上,奮戰至戟折力竭,血染戰袍。

3.
1993年通過那兩封信之後,我們就再也不曾聯絡,我也不曾動念探訪這位大隱於市的前輩。我們的小說觀相差太遠,我也早已過了能從前輩受教的年齡,也沒有甚麼問題想問他。我猜,我們這些後輩的作品他多半不會去看,更別說對話,或在文學史裡確立彼此的位置。

IMG_0097.JPG
右起為李永平、黃錦樹、張貴興。攝於2012年,黃錦樹提供

忘了是甚麼因緣,2012年10月,幾個同鄉相約到淡水去看看李永平,那是我居台26年第一次見到他。同行者有李有成老師、張貴興、張錦忠、高嘉謙和胡金倫。自東華退休多年、潛心寫作的他,那時大概剛動過心臟手術,心臟功能剩下不到一半。戒了煙酒,看起來比照片上的樣子瘦很多。他說華語的腔調和我們相當不同,比較戲劇化,有明顯的高低起伏。「像唱歌那樣。」王安憶曾如此形容南馬華人的華語,但我們身在其中,聽不出來。

那之後,在台北的同鄉的臉書時而會見到他的身影,及一些老朋友的臉孔。久而久之,還真的有些許同鄉會的意味。及至今年5月重病,遠親不如近鄰,比他小30歲那一代的子姪輩同鄉呵護尤多。2017/9 /24

李永平給黃錦樹書信1.jpg

李永平給黃錦樹書信2.jpg
李永平致黃錦樹信件手稿,收於《見山又是山:李永平研究》,麥田出版提供

 

0817-書盒-立體模擬300(合).jpg

0817見山是山-立體模擬300.jpg

手指點一下,您支持的每一分錢
都是推動美好閱讀的重要力量

  • 黃錦樹(小說家、暨南大學中文系教授)
2017-09-25 13:00
英美書房》9月藝文短訊
越戰紀念碑(左)及James Reston Jr.最新作品。(圖片來源:wiki、amazon)
越戰紀念碑(左)及James Reston Jr.最新作品。(圖片來源:wiki、amazon)

【出版動態】

Dinner at the Center of the Earth.jpg著有《當我們談論〈安妮日記〉時,我們在談論什麼》的普立茲小說獎入圍者,美國知名小說家納森.英格蘭德(Nathan Englander),本月初推出最新小說《在地球中心晚餐》(Dinner at the Center of the Earth),內容以中東以巴衝突為背景,述說警衛、母子、間諜、政治家、叛逃者和戀人等不同角色間的故事。英格蘭德宣稱:「這部小說就像一齣包裹在歷史小說裡的政治驚悚片,細讀後更會發現,它其實是一個愛情故事,並且最終成為一則寓言。」
 

越南退伍軍人紀念碑(Vietnam Veterans Memorial)對於美國國家廣場的重要性,不亞於林肯紀念堂。然而該紀念碑一直存在著許多爭議,設計師林瓔(Maya Lin)因其華裔身分而受到種族主義者的抵制,部分人士則批評紀念碑猶如地面上的恥辱傷痕。作家James Reston Jr.在最新作品《地上的裂隙》(A Rift in the Earth)中,記錄下紀念碑設立過程中遭遇的種種困難與衝突。在越戰中失去摯友的Reston,帶領讀者省思戰爭的愚昧與和平的重要。

My Absolute Darling.jpg新銳美國作家Gabriel Tallent上個月(8月)底發表第一部小說《我的摯愛》(My Absolute Darling)。母親去世後,14歲的女孩Alveston和殘酷成性的父親一同生活在加州。某次外出時,女孩遇到了幽默風趣的男孩Jacob,第一次體會到人與人之間真實且有溫度的情感交流。其後兩人意外被海浪衝到一座偏僻的小島上,Alveston運用父親教導的荒野生存技能救了彼此。Jacob的出現為Alveston的生活帶來一絲希望,她決定孤注一擲,拯救自己……全書講述了一段極為複雜的父女關係,英國《衛報》形容為2017最具話題性的小說。
 

備受關注的勒卡雷新作《間諜的遺產》(A Legacy of Spies)正式上市,著名愛爾蘭作家約翰·班維爾(John Banville)在《衛報》發表的書評稱:「這部小說的技法具有突破性意義,自《冷戰諜魂》以來,勒卡雷在此表現出前所未有的小說家天分。」

去年美國總統大選落敗的民主黨候選人希拉蕊的大選回憶錄《事發緣由》(What Happened)12日上市。書中她雖負起意外敗選之責,但也責怪歐巴馬、黨內對手,甚至責怪選民迷戀川普。希拉蕊稱:「川普彷彿操作一場電視實境秀,精準且無情地煽動美國民眾的不滿與憤怒。」對於這本火力十足的新書,白宮發言人不客氣地回應,指責希拉蕊說謊賣書,晚節將不保。無論如何,本書已衝上亞馬遜網路書店的暢銷排行榜冠軍,接下來希拉蕊將巡迴美國、加拿大及英國打書。

【作家動態】

熱愛藝術的美國作家蘇珊.芙利蘭(Susan Vreeland)8月23日因心臟手術引起的併發症,逝於聖地牙哥,享壽71歲。芙利蘭最為人知的作品是虛構了一幅17世紀畫家維梅爾的畫作《穿風信子藍的少女》(Girl in Hyacinth Blue),以此串連出8個生命故事的同名小說。

Jerrytux_small.jpg
(Jerry Pournelle,wiki)

科幻小說家傑瑞.波奈爾(Jerry Pournelle)9月8日因心臟衰竭在洛杉磯家中辭世。波奈爾是美國著名科幻小說家,也是記者、專欄評論家,更曾任美國科幻及奇幻作家協會主席。他與拉里.尼文(Larry Niven)合著的經典小說《上帝眼中的微塵》(The Mote in God’s Eye)以及描述士兵被外星人綁架的故事《禁衛軍》(Janissaries)皆受到廣大科幻迷的喜愛。

熟悉科技產業的波奈爾也曾在70至90年代替當時暢銷IT業的電腦雜誌《Byte》撰寫專欄。那時家用電腦剛崛起,波奈爾以使用者視角,詳細介紹當時科技產品(主要為電腦相關)的入門指南。波奈爾在1981年出版的《盡忠之誓》(Oath of Fealty),據稱是第一部完全以電腦(文字處理機)寫作而成的小說。

【產業消息】

根據美國兒科學會(AAP)公佈的最新數據,與去年同期相比,今年4月的書市銷售中,成人書籍下降了4.0%,兒童及青少年類也下降了4.6%。成人書籍銷售之所以下跌,大部分是受平裝書銷售額下降56.5%影響;兒童及青少年類則是由於電子書銷售量下降21.6%的緣故。
值得一提的是,精裝本銷量穩定提升了7.8%,可下載的有聲書銷售額也增長28.6%。整體而言,4月份書市總銷售額仍比同期上漲0.6%,主要是因為高等教育課程教材的銷售額增長了72.2%。

Moppet Books.jpg

美國童書出版社Moppet Books的KinderGuides圖文書系列,主打將經典文學作品改寫為簡明易讀的內容,並輔以精美的插畫,受到許多小朋友及家長青睞。今年1月,KinderGuides系列的4部作品(包括海明威的《老人與海》、凱魯亞克的《在路上》、卡波提的《第凡內早餐》以及克拉克的《2001太空漫遊》),被企鵝及賽門與舒斯特兩家大出版社提告侵權,7月28日法院判決共有9項侵權。審理本案的法官近日作出解釋:「合理使用不能作為侵權的藉口,將未經授權的作品添加一些評論後轉換成自己的出版物發行,仍是違法的。」

 

手指點一下,您支持的每一分錢
都是推動美好閱讀的重要力量

  • Nina(研究生)
2017-09-20 10:24
報導》9月歐美童書藝文短訊

為了幫助災後的學童,美國休士頓地區木溪小學(WoodCreek Elementary School)的二年級老師凱瑟琳‧米爾絲(Kathryn Butler Mills)成立線上虛擬讀書會「哈維颶風讀書會」(Hurricane Harvey Book Club)。

米爾絲在風災期間接獲許多學生傳來避難的照片,由於照片中許多孩子都有一書在手,米爾絲邀集70位臉書社群的朋友拍下他們大聲朗讀書本的片段,將影片上傳,好讓風災地區的孩子們暫時有精神上可寄託的事情。米爾絲在臉書上寫道:「這個社群的讀者唯一的目的,是藉由說故事支持、鼓勵彼此。老師們老是告訴學生書本可以帶他們到遙遠的地方去探險,如今正是讓這些甜美的孩子和他們的家人遠離混亂、掉進好書裡的最好時機。」

哈維颶風讀書會同時也發動募款,以便重新購置遭洪水毀壞的教室及圖書館裡的書籍。米爾絲表示:「每段小小的影片都是祝福。每個在倉皇遷離前還趕緊拾起書本,以便張貼閱讀情景的孩子,都勇敢得不得了。你們每個人都是亮光。」

臉書上搜尋Hurricane Harvey Book Club,可見到許多讀者自發上傳的讀書影片。


Hurricane Harvey Book Club01.jpg

(圖片取自臉書)

繼搖滾天王大衛‧鮑伊(David Bowie)與超人氣樂團平克‧佛洛伊德(Pink Floyd)後,小熊維尼也準備前進英國倫敦的維多莉亞與艾伯特博物館(V & A),讓全世界參訪者知道這隻文學史上最有名的小熊的故事。

這將是V & A博物館首度在本館舉辦以家庭和兒童為主要觀眾的展覽,著名的劇場設計師湯姆‧派博(Tom Piper)將為本次活動設計展場。這也將是維尼和他百畝森林的朋友們有史以來最盛大的展覽,展品包括英國皇室收藏的維尼下午茶具組、相關的原畫、信件、照片、手稿,以及V & A博物館本身珍藏的畫家謝培德(E. H. Shepard)精緻的角色鉛筆素描等。這些素描手稿因為相當脆弱,已有40年未對外展出。

展覽同時也涵蓋了維尼熊問世90年以來,各式各樣的周邊商品,比如玩具、遊戲、陶瓷、織品……以及迪士尼動畫產業發行的各項幾乎快取代原作角色的產品。V & A博物館總監崔斯卓姆‧韓特(Tristram Hunt)表示:「我們非常期望有另一個世代的觀眾讀者能進入AA 米爾恩(A. A. Milne)奇幻、親密又歡樂的世界。」

「小熊維尼:經典重覽」展期將從2017年12月9日至明年4月8日。


pooh01.gif

小熊維尼與他的朋友們(圖片來源:官網)

已故披頭四合唱團主唱約翰‧藍儂於1971年發行的雋永單曲〈想像〉(Imagine),今年9月21日世界和平日將首度以圖畫書的形式現身。這首早在46年前就誕生的曲子,讚頌和平與容忍,在舉世動盪的今日,聽來迫切又令人動容。這本圖畫書將以歌詞為文本,由法國插畫家尚‧朱利安(Jean Jullien)繪圖,藍儂的遺孀小野洋子為此書寫作前言,由Clarion出版社與國際特赦組織合作出版。朱利安以色彩鮮麗大膽的混合媒材繪圖,畫出一隻鴿子遨遊天際,跨越陸地與大海,對形形色色的鳥兒傳遞友誼與希望的訊息。

這部作品首印25萬冊,將譯成15種語言,在20個國家發行,部分收入將捐給國際特赦組織。國際特赦組織美國公共事務副總監艾瑞克‧法瑞羅(Eric Ferrero)表示:「這項特別的計畫反映了我們全球700萬會員與贊助者戮力想達到的事……除了幫助世世代代的人們了解人權以外,本書亦將直接幫助我們保護全世界的人權。我們現下致力於讓世人了解前所未見的難民危機,以及捍衛與聲援那些因要求人權而面臨騷擾、入監或死亡威脅的人們。」除在國際特赦組織官網外,讀者也可以到Imagine網站寫下自己關於和平的信息、閱讀世界上其他國家讀者留下的訊息,並透過社交媒體進行分享。(imaginepeacebook.com)


imagine.jpg

法國插畫家朱利安為《想像》繪製的插圖(擷取自youtube)

2017年是許多童書名作的重要紀念週年,整年度都有不同的經典作品重版出來,用新的面貌與讀者老友們見面。

  • 獲得凱迪克獎肯定的《田鼠阿佛》(Frederick)慶祝50週年,新版邀請知名的兒童文學評論家雷納‧馬可斯(Leonard S. Marcus)撰寫新的介紹文。
  • 由馬丁‧韋德爾(Martin Waddell)寫作、海倫‧奧森柏莉(Helen Oxenbury)繪圖的《鴨子農夫》(Farmer Duck)慶祝25週年紀念。
  • 兒童文學上最難找的角色《威利在哪裡?》(Where’s Waldo?)為紀念30週年,推出2個新版本,書中加入新題材,包括一封威利的信,還有新的猜謎挑戰。
  • 暢銷小說《雞皮疙瘩》系列(Goosebumps)25週年回顧。出版社發行錫盒套組,印製了歷年發行的系列書中最受歡迎的5本作品,以原版封面呈現在讀者面前。
  • 紐伯瑞得獎作《手斧男孩》設計了防水的仿皮封面,慶祝發行30週年。
  • 發行75週年的經典繪本《小房子》(The Little House),作品裡描繪的都市化議題,時至今日依舊值得探討。新版附贈了貼紙,還可下載有聲書。
  • 暢銷青少年小說系列《骸骨之城》(City of Bones),新版涵括了燙金書背、新版插畫,並收錄了4則相關的短篇故事。

 

手指點一下,您支持的每一分錢
都是推動美好閱讀的重要力量

2017-09-20 09:36

頁面