與"台灣法語譯者協會"相關的文章列表
報導》許雅雯與其譯作《如刀的書寫》獲2023台灣法語譯者協會—法國巴黎銀行翻譯獎非文學類首獎
台灣法語譯者協會宣布,許雅雯以譯作《如刀的書寫》奪得2023年「台灣法語譯者協會—法國巴黎銀行翻譯獎」(Prix de la Traduction ATTF–BNP PARIBAS)非文學類首獎... 閱讀更多
報導》2023台灣法語譯者協會-法國巴黎銀行翻譯獎 非文學類 入圍名單公告
台灣法語譯者協會主辦的「台灣法語譯者協會-法國巴黎銀行翻譯獎」(Prix de la Traduction ATTF–BNP PARIBAS)公布2023年非文學類入圍名單,共有5部作品進入決選... 閱讀更多
閱讀隨身聽S9EP2》譯者尉遲秀/關於米蘭.昆德拉和那些江湖傳言 ft.台灣法語譯者協會
捷克裔法國籍文學大師米蘭.昆德拉於今(2023)年7月辭世,全球讀者紛紛表示不捨與哀悼。在台灣,提起昆德拉,多數人都會想到他的專屬譯者尉遲秀,他與昆德拉曾因翻譯有不少來往,... 閱讀更多
報導》周桂音與其譯作《唯一的玫瑰》獲2022台灣法語譯者協會-法國巴黎銀行翻譯獎文學類首獎
台灣法語譯者協會近日公告,2022年【台灣法語譯者協會–法國巴黎銀行翻譯獎】文學類由周桂音以譯作《唯一的玫瑰》拿下首獎。 本屆參選作品共15件,入圍作品數5件,... 閱讀更多
報導》2022台灣法語譯者協會-法國巴黎銀行翻譯獎 文學類 入圍名單公告
台灣法語譯者協會主辦的「台灣法語譯者協會-法國巴黎銀行翻譯獎」(Prix de la Traduction ATTF–BNP PARIBAS)公布2022年文學類入圍名單,共有5部作品進入決選... 閱讀更多
報導》陳秀萍與其譯作《布赫迪厄》獲2021台灣法語譯者協會-法國巴黎銀行翻譯獎非文學類首獎
台灣法語譯者協會近日公告,2021年【台灣法語譯者協會–法國巴黎銀行翻譯獎】由譯者陳秀萍之譯作《布赫迪厄》(麥田出版)獲得首獎。 本屆參選作品數共計27件,入圍作品數5件。... 閱讀更多
報導》2021台灣法語譯者協會-法國巴黎銀行翻譯獎 非文學類 入圍名單公告
台灣法語譯者協會主辦的【台灣法語譯者協會-法國巴黎銀行翻譯獎】(Prix de la Traduction ATTF–BNP PARIBAS)公布入圍名單,共有5部作品將進入決選,名單如下... 閱讀更多
對談》法國製造,台灣出品:譯者與編輯談《伊甸納》《消失的維納斯》《阿蘭的戰爭》與《正常的人》
【與談人】: 陳文瑤/譯者 陳雨柔、許舒涵/臉譜出版編輯 李華/積木文化編輯 陳文瑤:謝謝大家在颱風天來聽這場講座。等一下我們會介紹4本書,第一本是墨必斯(... 閱讀更多
法文有譯思》偶然巧合翻譯緣
翻譯可以很迷人,也可以很惱人。 相信當過譯者的人,對這句話都能有不同程度的感受與體會。就以本文標題中出現的「緣」字為例,日常生活中我們都會用,也不至於產生太多理解上的困難,... 閱讀更多