英美書房》愛爾蘭暢銷作家露辛妲.萊莉(Lucinda Riley)抗癌4年後逝世,及其他藝文短訊

【作家動態】

■愛爾蘭暢銷作家露辛妲.萊莉(Lucinda Riley)不敵病魔,抗癌4年後過世,享年55歲。萊莉於文壇出道將近30年,以羅曼史和大眾小說著稱,也與兒子合作創作童書「守護天使」系列,作品被翻譯成37種語言、於40國出版,在義大利和德國都曾入圍文學獎項。
萊莉生前最後一部作品《The Missing Sister》為「七姊妹」系列第7本,「七姊妹」系列故事靈感來自希臘神話中的普勒阿得斯七姊妹,她們個性迥異,但都毫不掩飾自己對愛的渴望和追求。《The Missing Sister》在澳洲、紐西蘭、南非、英國都登上暢銷榜,全系列全球暢銷超過1500萬冊。泛麥米倫出版社成人小說出版部門總監Jeremy Trevathan表示相當榮幸能和萊莉合作:「大眾小說常常被人瞧不起,但當像露辛妲這種作者突破刻板印象,觸動讀者心弦時,真的是做出版的無上喜悅。」

■過去一年間許多國家都經歷長時間封城,但是苦悶中也有驚喜,野生動物難得在都市叢林悠哉現身的新聞不斷從各國傳出,少了人類踏訪的山林川流也更加生機蓬勃,不禁令人反思人類平日對於大自然的干預。蘇格蘭記者Cal Flyn出版她的第二本自然寫作調查《Islands of Abandonment》,帶領讀者深入探索12個被人類荼毒後廢棄、如今生態復甦的奇蹟之地,例如核災後的車諾比、一戰期間生靈塗炭的法國凡爾登(Verdun),或是遭到重度工業污染的蘇格蘭城鎮。Flyn為了探訪祕境冒了不少風險,但即使當她踏入空蕩許久的廢棄鬼屋、無視告示鑽進鐵刺網圍起的禁區,或是在有毒廢棄泥濘飛濺的瞬間,她富含詩意的筆觸仍冷靜自若。在Flyn的觀察捕捉下,讀者得以見到在人類缺席的環境裡,大自然的自癒能力有多麽神奇。

■美國史丹佛大學生物工程教授兼精神疾病和行為科學教授Karl Deisseroth推出第一本科普書《Connections: A Story of Human Feeling》,試圖以光遺傳學(optogenetics)技術,解開腦細胞如何影響人類情緒和行為的祕密。光遺傳學技術可使特定腦細胞對光敏感,再藉由光纖的閃光,像開關一樣活化或抑制該細胞的運作。Deisseroth是該領域先驅之一,對開發相關技術貢獻卓越,曾獲頒海尼根醫學獎(Heineken Prize in Medicine)、Warren Alpert基金會獎等獎項。
在本書中,Deisseroth結合患者個案和科學研究,探索情緒和精神疾患的根源,例如飲食障礙患者的大腦如何抵抗生存本能產生的飢餓感;無法為去世妻子哭泣的新婚丈夫,是否也無法感受到焦慮和希望。本書揭露許多尖端科學發現,但透過Deisseroth優美的文字和哲學探索,啟發讀者思考「自我」從何而來。

■美國新人作家Zakiya Dalila Harris眾所矚目的出道作《The Other Black Girl》去年歷經14家出版社競標美國版權,最終由Atria Books出版社付出百萬美金買下,出版後更入選邦諾書店、《早安美國》等媒體的讀書俱樂部選書。Harris曾在企鵝藍燈書屋旗下的Knopf出版社擔任助理編輯,她將犀利的職場和文化觀察,寫成這本兼具恐怖、懸疑和諷刺幽默的黑人編輯求生記,被喻為出版界的《逃出絕命鎮》(Get Out),也已售出影視版權。
The Other Black Girl》主角Nella是出版社編輯助理,也是全公司唯一的黑人員工。當同為黑人女性的Hazel加入後,Nella原以為終於在白茫茫的出版業裡找到同伴,沒想到Nella逐漸被邊緣化,Hazel則成為辦公室寵兒。某日,Nella收到匿名字條,威脅她離開出版社,辦公室裡的流言蜚語、暗算排擠愈來愈令人無法忍受。這一切的幕後黑手,究竟是公司裡讓她覺得自己格格不入的白人同事和主管,還是看似站在同一邊的「另一個黑人女孩」?

【得獎消息】

■今年國際布克獎得主於本月出爐,頒給法國作家大衛.迪歐(David Diop)的小說《At Night All Blood Is Black》,迪歐將和該書英文譯者安娜.莫修瓦奇斯(Anna Moschovakis)平分5萬英鎊(約新台幣195萬元)獎金。國際布克獎設立於2005年,入選條件為由英國或愛爾蘭出版社出版的外文小說英譯本。除了得獎作品外,入圍決選的其他5本書的作者和譯者也各可獲得1000英鎊。過去得獎者包括韓國作者韓江的《素食者》、波蘭小說家朵卡萩的《雲遊者》等。
At Night All Blood Is Black》背景設在一次世界大戰,在西方戰線為法國打仗的塞內加爾士兵Alfa,自從童年好友兼戰友Mademba去世後便逐漸陷入瘋狂,開始夜夜殘殺壕溝裡的德國敵人。歷史上,一戰期間有13萬5千名塞內加爾士兵在歐洲為法國打仗,其中約有3萬人死於戰爭。迪歐的曾祖父曾是參戰的塞內加爾士兵之一,卻絕口不提當年情形,這也讓迪歐興起探究那場戰爭的念頭,尤其是士兵們每日處在生死關頭所產生的緊密關係。本書在歐美獲得多項大獎,包括由2000名高中生投票選出的「高中生龔固爾獎」(Prix Goncourt des Lycéens)。國際布克獎評審形容本書非常「嚇人」,閱讀的過程有如被催眠一般,攪起千堆情緒,心中不斷注入新的想法,敘事手法非凡而震撼人心。


法國作家大衛.迪歐的小說《At Night All Blood Is Black》獲國際布克獎(取自Frenchculture

■第105屆普立茲獎在6月11日透過Youtube直播宣布得獎名單。為了讓18位評審們在安全的情況下當面討論得獎名單,本屆普立茲獎再度延後開獎時間。回應過去一年美國的社會情勢,本屆獲獎的5本作品從不同的角度與形式聚焦多元種族的生命經驗。 
歷史類得獎作品《Franchise: The Golden Arches in Black America》檢視連鎖速食店在種族與資本主義間所扮演的複雜角色。當我們要為萬惡的貧窮肥胖問題興師問罪時(這尤其好發於黑人群體),唾手可得、便宜美味但缺乏營養的垃圾食物總是首當其衝,速食店就成了頭號戰犯。然而,1968年金恩博士遭暗殺之後,民權領袖、速食企業、黑人資本家、名人與聯邦官僚體系攜手展開前所未有的合作,讓因為膚色而到處求職碰壁的黑人們,能安心在自家社區的速食連鎖店任職,進而拉升黑人社群的生活品質。作者Marcia Chatelain從1940年麥當勞首次推出得來速服務,到1960年代在美國南部速食店所發起的黑人民權抗爭運動,再寫到2014年引發後續一連串抗議請願活動的麥可布朗命案——1名白人警員在麥當勞射殺沒有攜帶槍械的18歲黑人青年。因為本書的深度研究與出色的描述,讓《Franchise》成為美國資本主義與種族研究上不可或缺的故事。


瑪西婭.查特蘭《Franchise》獲普立茲獎歷史類得獎作品(取自Marcia Chatelain官網

小說獎則頒給Louise Erdrich的《The Night Watchman》。Erdrich在2012年就曾以《The Round House》獲得美國國家書卷獎,2009年的作品也曾入圍普立茲小說獎決選。《The Night Watchman》的故事是Erdrich從她祖父不平凡的人生獲取靈感。現實中,Erdrich的祖父是一位職業守夜人,當年曾反抗政府驅逐原住民的滅絕行動;而在她的故事中,除了貧窮但願意為他者挺身而出的守夜人之外,還有勇敢、有主見的奇帕瓦族女孩Patrice,在他們的努力下終於阻止了1953年的解放法案。Erdrich筆下的虛構人物被迫與人性裡最美好與最差勁的衝動搏鬥,令人印象深刻。評審讚許這是一個壯麗、呈現多元立場的小說,靈巧且富有想像力。


Louise Erdrich的《The Night Watchman》獲普立茲獎小說獎(取自普立茲獎官網

普立茲文學獎項完整名單:

  • 非小說獎:David Zucchino《Wilmington’s Lie: The Murderous Coup of 1898 and the Rise of White Supremacy
  • 詩:Natalie Diaz《Postcolonial Love Poem
  • 傳記:Les Payne(已逝) 和 Tamara Payne《The Dead Are Arising: The Life of Malcolm X
  • 歷史:Marcia Chatelain《Franchise: The Golden Arches in Black America
  • 小說:Louise Erdrich《The Night Watchman

■6月是「同志驕傲月」,美國浪達文學獎每年都在此時頒獎,表揚和推廣同志文學寫作,今年已邁入第33年。浪達文學獎去年因疫情停辦頒獎典禮,今年典禮則在線上透過Zoom舉行,由曾以《Blue Boy》獲浪達獎的作家Rakesh Satyal主持,共頒發24個女同志、男同志、雙性戀、跨性別的文學獎項,類型包括小說、自傳或傳記、兒童或青少年文學、懸疑、科幻/奇幻/恐怖類、漫畫、學術研究等,完整獲獎名單詳見浪達文學獎官網
多次獲選擔任駐點作家的Jenn Shapland,將個人故事與作者研究交織書寫成出道作《My Autobiography of Carson McCullers: A Memoir》,本書不僅入圍美國國家書卷獎非小說類決選,今年更拿下「浪達女同志回憶錄/傳記獎」。Shapland因緣際會發現一名女子寫給美國作家卡森.麥卡勒斯(Carson McCullers)的書信,信中描繪的麥卡勒斯不同於歷史記載的形象,於是Shapland出於好奇心展開研究。隨著一步步深入探索這位美國作家的檔案和歷史物件,Shapland不但發現麥卡勒斯不為人知的人生片段,也逐漸了解女性的酷兒愛情故事如何被其他異性戀敘事掩蓋,進一步以嶄新的眼光回顧自己的人生。


Jenn Shapland的出道作《My Autobiography of Carson McCullers》獲美國浪達文學獎(取自Jenn Shapland官網

紐約時報暢銷作家Samantha Irby的最新散文集《Wow, No Thank You.》獲頒「浪達雙性戀非小說獎」,書中以她一貫的幽默、誠實和喧鬧,寫出女人四十在婚姻、身體機能和工作上所遭遇的種種情境。Irby中年事業小成,出版暢銷書後辭去了接待員的工作、改當專職作家,和妻子搬到一幢附花園的新屋,寫作之餘忙著主持讀書會和做大盤沙拉。她常在洛杉磯待上數週,與影視高層開會,順便研究星座。Irby時而正經、時而真情流露,更多時候令人捧腹大笑,將疫情期間的恐慌和居家生活寫得趣味橫生,被《紐約時報》讚為「居家隔離時期最偉大的吟遊詩人」。


Samantha Irby的散文集《Wow, No Thank You.》獲「浪達雙性戀非小說獎」(翻攝自Youtube

【產業消息】 

■海洋生態驚悚小說《群》的英文翻拍影集《The Swarm》終於在本月開拍,第一季預計明年播出。原著作者薛慶(Frank Schätzing)參與劇本寫作,執行製作人團隊則由榮獲3座艾美獎、打造6季《冰與火之歌:權力遊戲》的Frank Doelger領銜。各國影星雲集,除了來自德、英、美、芬蘭、瑞典、比利時等地的知名影星與新秀,甚至連日劇天王木村拓哉也參與其中。Doelger表示:「為了反映今日科學組織的多樣化,我們重新建構角色。目前的演員陣容是當年(2004年)這部小說還在寫作時所無法想像的。」
《群》出版至今17年,在全球已被譯成將近30種語言,故事由一樁樁異象揭開序幕:法國頂級餐廳裡自爆的龍蝦、加拿大攻擊賞鯨船的鯨群、包圍印尼與澳洲海岸的劇毒水母、被扯斷的深海電纜⋯⋯短時間內全世界海洋生物的攻擊合作無間,全球科學家攜手團結,推斷幕後有個具備高等智慧的可怕生物——Yrr,指揮這一切駭人的復仇。而當軍方、企業、狂熱的環保分子也摻和其中,整起事件再度朝詭譎的方向發展。面對海洋的敵意,人類該如何找出敵人與動機?該起身抗擊或是尋求和平共生之道?

■搶救瑰寶大作戰!英國各大圖書館與博物館聯手募款,目標1500萬英鎊(約5.73億台幣),要從蘇富比拍賣會上買下勃朗特三姊妹(Brontë sisters)、珍.奧斯汀(Jane Austen)等人的手稿,避免大英文學瑰寶四散後再度淪為個人私藏。維多利亞時期的工業家兄弟檔William Law與Alfred Law在19世紀末到20世紀初建立了他們的私人文學圖書館與藏寶庫——Honresfield Library。這座私人圖書館管理妥善,但1939年後便幾乎不再開放,直到今年5月底蘇富比宣布將在夏天拍賣館藏,超過500種作家手稿、初版書與親筆書信才重見天日。其中最受人矚目的,是老早被學者們認定佚失的艾蜜莉.勃朗特的手寫詩稿(附上姊姊夏洛特的校改),後續還發現了珍.奧斯汀給姊姊的親筆信,信中記錄了這位作家一段即將走到盡頭的戀情。
為了搶救這些文物,規模宏大者如大英圖書館、蘇格蘭國家圖書館、牛津大學的博德立圖書館(Bodleian Library),小如奧斯汀、勃朗特、彭斯(Robert Burns)、史考特(Walter Scott)等文學家/詩人的故居博物館,聯合組成了慈善組織「國家圖書館之友」(Friends of the National Libraries,簡稱FNL)向私人與財團法人勸募資金,同時也在網路上發起小額募資,目標是募集1500萬英鎊。蘇富比得知這個消息後,也同意將Honresfield Library第一部分藏品的拍賣會日期再從7月向後延,讓FNL有時間去籌募更多資金。


(取自theBigGive

■牛津大學出版社(Oxford University Press,簡稱OUP)預計於今年8月底關閉子公司「Oxuniprint」,運作五百多年的印刷部門將走入歷史。OUP於1586年獲官方授予印刷權,但早在1478年就印出第一本書,只比英格蘭第一間印刷廠晚兩年設立。自17世紀以降,OUP的印刷事業聲名卓越,曾負責將詹姆士王欽定版聖經(King James Bible)付梓,許多重要的學術論著也在這裡出版。但1989年後,OUP開始將旗下書籍的印刷業務外包,只留下位於基靈頓(Kidlington)的Oxuniprint印刷廠替少數客戶服務,包括牛津大學和英國NHS國民保健服務等。Oxuniprint發言人表示,關廠是公司近期回顧營運情形後所下的決定。印刷廠關閉將導致20人失業,OUP目前正與這些人進行一對一諮詢,看是否能將被遣散的員工轉至其他部門。

手指點一下,您支持的每一分錢
都是推動美好閱讀的重要力量

人物》是時代把你實現了:訪《我香港,我街道》系列主編鄧小樺

OB:《我香港,我街道》剛出版時,您曾在Openbook閱讀誌的Podcast節目「閱讀隨身聽」中提到,這系列書寫原是「香港保育運動」計畫的一環。到了續集《我香港我街道2》製作及出版時,社會狀態與先前已有很大不同,想請問在這個時機出版,是希望盡快在這個混亂狀態中,為那些可能未來無法輕易再說的話搶下一些話語權嗎?

鄧小樺:其實,文學本來就是話語權。 

香港文學家是非常接近普通民眾的,並沒有太大光環,像白先勇老師那樣萬人景仰的作家,我們是很少的。如果你在街上看到一個作家,你會覺得很親切,像是遇到了朋友。

香港是非常商業的社會,從事文藝的人就有點像社會裡的邊緣族群,這是香港的問題。在太平盛世時,我們就會想方設法透過相同的生命經驗與趣味(主要是趣味),將民眾吸引到文學的世界來,從而讓庶民與文學人的故事有了話語權,這正是2016年香港文學館「我街道,我知道,我書寫」(以下簡稱「我街道」)計畫剛開始,整個香港仍處於太平盛世的角度與設想。

但可能我就是亂世的命,後來計畫的內容集結成書,《我香港,我街道》於2020年出版就遇到亂世,大家都懷著對2019年香港局勢的關懷來買書。

這是一個危機意識之下的感覺,在編輯《我香港,我街道》的時候,「香港消失」的危機意識比「我街道」書寫計畫剛開始時強得太多了,已經強到不再只是文藝人的努力,而是一般民眾都強烈感受到了,所以會想去買這本書。

▇香港精神就是一種漂泊的精神 

OB:從「我街道」計畫開始,第一本書編輯出版時危機感逐漸增強,到了《我香港,我街道2》,您在主編序中標誌出「離散的共同體」,能否更進一步描述這個概念?

鄧小樺:經過2020年之後,2021年有大量的移民狀況,去(2020)年有將近5萬人移出,周圍的人都在談論移民的事情,這在香港本地是非常強烈的。

2016年我在香港文學館網站開設了「街偶天成」的欄目,一開始純粹希望在知性上以各種面貌呈現「本土」,是比較學院派的想法,有「他地的本土」、「多種維度的本土」以及「單純的本土」……但當這件事發展到2021年時,就變成非常非常地呼應現實,呼應到要哭的。

「離散的共同體」本來就是香港文化意識裡面的一個想法,因為我們本來就是難民的集結。我們常說香港是一個無根的社會,香港人時常漂泊,想著去其他地方生活、散落四地,也不會有太強烈的懷鄉,但又有一個「香港人」的身分認同。

2020年開始有大量的(向外)移民者,以前在書上讀過的東西,整個都實現在你面前,不再只是以前文化研究同學端在嘴邊的概念。

以《我香港,我街道2》這本書的作者選擇來說,我原先便有意邀請一些不在香港的人寫,比如說黃麗群、楊佳嫻、駱以軍這些跟香港有點聯繫,但並非住在香港的人,我是故意要找他們的。但後來這書出版時,連書中那些原先住在香港的作者都已經移居台灣了,所以這本書裡有超過一半的作者是不在香港的,「離散的共同體」變得非常寫實,已經不需要再解釋了,這就是一個事實。

現實比書的企畫、設計來得更快,所以我說「是時代把你實現了」,就是這個狀況。

但是在我的理想中,即使人不在香港,但透過一些香港的記憶、香港的意識跟香港的情感……有些經歷、共同知道的東西把他們連在一起,這就是「離散者的精神」。


(取自flickr_Jonathan van Smit

你認為自己的本質是有根的還是無根的,我認為是不一樣的。當然,有根與無根是一個光譜,每人下的點都不同,就像一條線,每個人覺得自己是哪個點,每個人可以有不同的坐落點,並不是絕對的對立,而是程度的問題。我自己就是,雖然選擇留在香港,但在我的意識上,並不一定要堅守固定地方才是一個香港人。他們離開香港,還是香港人,香港還是有一部分留在他們那裡。

香港精神就是一種漂泊的精神,所以我從來不怪我的朋友移民,或是到外地讀書、去旅行。我完全理解他們,我覺得這就是香港經驗的一部分。所以即使我們在外地,我們也是關心著這些離散者。

面對權威那種東西,我們是不認同的,即使我去到別的地方,仍然是與那些同樣格格不入的人連結在一起,而不是去連結權威,這也是我們離散者的一種精神氣質。除了外在的現實處境之外,離散者共同體的內在有這樣的精神氣質,這也是我想提倡的。

但因為我只是編者,所以序文中我只是點了一下,而且我想大部分的文學人本來就有一點離散者的氣質,這個離散的氣質跟文學是很接近的,他到底還是這個社會比較少數、比較重視弱勢關懷的,所以我並沒有很強烈地提出這個觀點。但現在就是……現實到不用再解釋了。

▇不避免也不鼓吹,文學自由且自然地與社會發生聯繫

OB:《我香港,我街道》1、2兩書出版時,香港都處在劇烈的社會動盪狀態中,但書中內容並未著重在那些激烈的部分,反而採取與這份動盪保持一點距離,把更豐富的情感放入,以文學的方式來保存香港。能否與我們分享,您在編輯時的想法?

鄧小樺:一直以來,當我在處理文學與社會時事、政治的互動策畫時,都很強調文學原有的性質、文學原有的水平。我們排斥的是「將文學作為意識形態的操作工具」。文學本身一定具有複雜性、獨立性,而且它是自由且自然而然與社會發生聯繫的,這是我最重視的。

因此在編輯時,我們的立場就是,不排斥但也不強迫。如果社會上真的發生一些事情,作者想寫就寫,絕對不要禁止他,讓它自然而然的發生,讓文學與社會保持一個自然的關係。如果這麼自然的事情都會被打壓,那可能就是外在環境的問題。

我覺得文學是超越時間的,甚至說它「必須」超越時間的限制,讓不同時代的人讀來都有不同程度的共鳴,所以它必須有一定的複雜性。許多政治立場或口號,隨著時間經過,我們重聽或重讀都會覺得有點傻,但經典文學不能是傻寫的。

當我們從文學的腳步去回想,中國現代文學史上有很多政治控制文學的情狀,這些都讓我讀書時感到非常痛心,因此一直在教育中希望能阻止文學遭受操控。

人要有獨立思考,文學也要有自己的獨立思考,這是很重要的事。不避免也不鼓吹,讓它自然發生,這樣的文學才是寫實的,是時代的紀錄。這就是我的編輯方法。

OB:回到《我香港,我街道2》的主題「離散的共同體」,面對離散的傷逝,並不止於單純的傷春悲秋,而是更豐富的談生活的記憶等等,誠如您在序文所提到,希望讀者閱讀時的感受是多重維度的。本書的作者群不只有香港人,也包括台灣人、自中國搬至香港定居的人,以及從香港來到台灣的作家。就您希望保留的面向以及創作者的選擇、選文的標準取捨上,能否跟我們多說一些?

鄧小樺:這可能與我自己的取向有關。我很喜歡寫消逝、回不去的東西,但我做為編輯時,就不能一直讓大家看這樣的東西,變成:已經沒有了已經沒有了已經沒有了repeat一百遍……

我希望在合集中展現複雜性:有些東西已經消失,有些仍在發生甚至成長中,消逝/消失是文學裡面很重要的情感,但一本合集要呈現的複雜性,應不止於此。因此,我從一開始並不定位在消逝/消失,雖然這樣去定位操作,書會更好賣,因為這是比較「簡單」的情感,但可能因為我的個性比較左翼,不喜歡這麼純粹、傷他悶透(sentimemtal)。

這部集子談的是離散者的問題。我自己也是從大陸搬到香港住,本身就對小眾、漂泊這類範疇有點興趣。當我自己已經集了一百多篇香港相關的文章,我要如何讓香港有更多不同面向?就是通過對照。


超現實主義畫家馬格利特《禁止複製》(取自flickr_Ωméga *

西西曾寫一個故事,她用比利時超現實主義畫家馬格利特(René Magritte)的畫《禁止複製》 (La reproduction interdite, 1937) 來形容香港,講香港的精神。就是一個男人的背後,然後鏡子裡也是背後,只見男人的後腦。針對這幅畫當然歷來有很多解釋,但是我有個非常個人的解釋:香港人其實不知道自己正面看起來是什麼樣子,因為它不是個國家。如果沒有人一直說「喔你是怎樣怎樣……」,所以他不會知道自己正面看起來是什麼樣子,因為身在此山中嘛。

所以我想,怎麼讓香港可以有個舒適的對照?透過其他地方。同一條街名,在香港、北京等地是什麼樣子,就需要找時常往來二地的人書寫,得到「他地」的維度。

所以,那時候想怎麼讓香港可以有個舒適的對照,就是透過其他地方。然後這個其他地方的對照,就是要作家來寫。那時採取的策略是,要有同一個地方、同一個街鄰,這條街在香港是怎麼樣,在北京是怎麼樣,因此找了時常往來不同地方的人來寫。

誰有權講香港是怎麼樣的?香港向來是人人都有權去說香港是怎麼樣的,如果他講得不好、講得不對,大家就討論嘛,這個民主性我覺得還是需要的。文學在這件事上可能比一些歷史、政治論述更加誠實,首先它承認這是(作者)個人的經驗,對不對?

大概是80年代,在我準備來香港之前,家裡人給我一些講香港的文章,講香港是個大染缸啊,香港人都很貪錢,去到香港之後女孩子就會出賣身體啊什麼的。我當時很反感,這是什麼東西?為什麼會有這種東西?現在回想,這種文章肯定是一個非常偏頗的想法,但它從來不會講自己的立場。但文學到底承認了:現在我看很多東西只是事情的片面、一部分的東西。這個誠實我覺得是需要的。

但文學到底承認了:現在我讀的很多東西只是事情的片面、一部分的東西,這也是我覺得可以用文學、城市、個人經驗,做為不同角度香港的個人化陳述。我們有聽到大陸、香港、台灣的話……從文學的個人性、呈現自己「著重」的一面、承認自己經驗的限制,讓不同地方、不同經驗者去對話。

▇透過文學藝術去面對痛苦

OB:從早先接受英國殖民統治,接受西方思潮薰陶,香港知識分子的藝文訓練可說是華人地區中十分菁英的一群。因此,當面對暴力且接近無賴的極權威迫時,香港人反而展現了內斂、高尚、堅毅強壯的精神,就像本書從書寫到編輯始終保持著文學高度與態度。能否與我們分享,您或是身邊的香港人是如何讓自己的生活維持住持續對香港保持希望?

鄧小樺:的確就是這樣子,我們知道自由一直是香港最重要的。另一方面,也受到米蘭.昆德拉的作品影響,不希望你寫的東西是因為政治原因才有人看,不想用政治的東西做為招攬。政治是自然存在的,如果那個時候的社會情況非常政治,你即使不明說,讀者也自然會用政治的維度去理解,所以只要維持你想講的東西就好了。這個可能就是你所指的「低調的高尚」。

你看到的強韌就是強韌本身,你詢問力量的來源?那就是力量。喜歡看書的人就從書中吸收很多力量。看書的人去看書,創作的人去創作,去做你原本就擅長而且喜歡做的事,堅守自己本來的價值,不要迷失自我。例如,我最近在看《關於痛苦的七堂哲學課》,每一頁都覺得說得真是太好了,好感動、好療癒,就是這樣子。書中有一句話雖然常聽到,但有人提醒一下也挺好:即便痛苦,其中一個方法便是透過文學藝術去面對你的痛苦。這解釋了我們這些搞文學藝術的人好像有時候會顯得比較堅強,明明自己是很弱的,但透過文學的創作去建起一個精神的堡壘,有時候看起來好像比較堅強。

但這也很容易成為「躲進小樓成一統」的狀態,所以需要去平衡、去看看現實的世界,去認識真實的邊緣人,去看看他們現在什麼樣子。比如說,我認識了一些社會運動中的年輕人,這讓我調整了自己的視野。以前我們會說做運動的人、運動的參與者一定要讀書,不讀書就是失敗的運動。當認識這些十幾歲的人,他可能讀書不成,甚至有讀寫障礙,那他去參與運動又怎麼樣?你會說他是失敗的嗎?不可以這樣講的,這也是我給自己的很大的反省。

我覺得要看書、要創作,同時也要去接觸真實的、邊緣的人,讓兩者之間有聯繫。

這其實也是這本書的精神,它雖然沒有打著要療癒什麼的題號,但你自然會覺得有一點力量在裡面。如果我特意去標榜「這本書保存了消逝的香港的一部分」,書一定會比較好賣,但我們這種左翼的思想就是會說:「這本書會給你力量,看看吧。」希望讀者不會讓我太丟臉。給你力量,然後完全不買,徹底失敗這樣。


(取自flickr_johnlsl

OB:聽說香港文學館最近有一些「度身訂書」、「專人揀書」的服務,能否分享香港文學館的近期活動?

鄧小樺:我們(香港文學館)去年單獨的出版物有7本,儼然變成一個小型出版社了。想說書這部分我們可以做更多,就想多做一些嘗試,加上在疫情之下有許多紓困的措施,我們就用來做一些書籍推廣活動。

「度身訂書」其實就是量身訂書,就是想把趣味的推書方法actualize(實現)。大家聽到我這樣講就知道這個計畫不大能夠賺錢,但就是這樣,它就是一個我們一直想做的事情。

我很喜歡心理測驗,從中學就開始做心理測驗,我也喜歡幫人家買書,所以我就想用心理測驗來推廣文學藝術、來推書。

我另外有一個計畫是想幫在牢裡的人找書。我現在有為一些在牢獄中的朋友選書,我發現有看書的人精神狀態都不錯,都好一點,他們甚至覺得坐牢是很難得可以靜心讀書的,讓他們回到文藝少年少女的狀態,看看理論、讀讀詩。

OB:閱讀與現實像是一個循環,從閱讀中得到一些力量、思想方法去面對社會動盪。我們也有注意到2020年香港公共圖書館的借閱排行榜,成人小說類中,喬治.歐威爾的小說《1984》、《動物農莊》都上榜,《1984》甚至擠進前十名。

鄧小樺:對,這真的是很激動很激動,我做了那麼多年的觀察,終於有機會發生這件事情,真的是太激動了。

OB:「我街道」計畫是否會持續進行?如果有第三冊,將以什麼樣的主題(或視角)觀照香港?

鄧小樺:可能暫時沒有第三集的計畫,但我還是很希望能將香港文學推廣到台灣。《我香港,我街道2》的實際編輯工作主要是由木馬文化主編瓊如他們做的,非常感謝他們。

我每次到台灣,都很感動於台灣的朋友對香港都很熱心,可能會看直播看到睡不著覺,也常常問有沒有什麼可以幫忙——如果大家看到在台灣的香港人有什麼需要幫忙,也能夠幫助他們,就太好了。

也希望香港的東西,台灣讀者會喜歡,會覺得這本書是一本很好的作品,會被書中有黃麗群跟言叔夏這樣的夢幻組合所吸引,而不是因為「你要幫助香港要買喔」、「你要救香港,買這書就對了」。雖然現在的狀況真的很糟,我都沒時間更新臉書,因為一直在打仗,連罵人都沒有時間。

我想我們還是會繼續做的,雖然因為國安法的施行會有一些限制,但是該做的還是要做。

quan_qiu_hua_de_shi_dai_w300.jpg 我香港, 我街道 2: 全球華人作家齊寫香港
編者:香港文學館
出版:木馬文化
定價:350元
內容簡介

編者簡介:香港文學館
香港文學館有限公司由一群香港作家、學者、文化人、藝術家、媒體人組成,自 2014 年香港文學生活館開設以來,每年舉辦不同活動、課程及展覽等,並與多個機構合作企劃,為社會提供文學相關的服務。香港文學館是一個正努力茁壯成長的文學藝團,立足文學本位,同時謀求拓展文學的邊界,現時擁有全職員工十多人;自家所創文學節慶「第一屆香港文學季:書在人在」及「我街道,我知道,我書寫——社區書寫計劃」分別獲得 2015 及2018年藝術發展獎之藝術推廣獎。近期籌辦之活動及計劃包括:賽馬會「過去識」本土文學普及教育計劃、「虛詞.無形」文學發表媒體平台、《方圓》文學及文化季刊、「我街道,我知道,我書寫——社區書寫計劃」及西九自由約等。

【撐香港.閱讀更多】

國安法公告後
話題》介於死亡與轉生之際的香港,生活在中陰:讀韓麗珠《半蝕》
企盼,自由之夏:在國安法與疫情之間夾縫求生的香港書業

為香港朗讀:港、台詩人聲援反送中運動
宋尚緯陸穎魚廖偉棠德尉蔡琳森鴻鴻
【現場故事】香港火焰之夏:沒有面容的Be Water抗爭

以圖像文學重返抗爭現場
現場》遺忘,不是圖像創作者擅長的事:反抗的畫筆─香港反送中運動週年圖像展
現場》用畫筆反抗,圖像創作照映當代議題:政治漫畫家Stellina Chen VS.小路映画負責人黃米露

香港作家一起聊
詩人淮遠與策展人鴻鴻:用催淚彈的剩餘建立詩歌,保衛城市
作家鄧小樺,香港書店的空中之旅,兼談《我香港,我街道》
詩人廖偉棠:所有身分中,我最願意被稱為詩人
作家馬家輝與李桐豪:亂世也好,盛世也罷,把小說寫好
作家鄧小樺與楊佳嫻,香港、文字、書與抗爭,談《恍惚書》
作詞人周耀輝:就怕和你一樣——活在一齣恐怖片中

走進香港書展
現場》該是香港書展轉型的時候了
現場》十張照片看香港書展:總編輯的私家書展景點
現場》走進香港書店:你不知道的港台大不同

手指點一下,您支持的每一分錢
都是推動美好閱讀的重要力量

2021-06-28 10:00
疫下交換週記》鄭順聰X包子逸:聊聊想念的風景

▇鄭順聰:真實自在的田洋

給Lo-Fi包子:

空中筆談兩個禮拜,書也讀了,音樂聽無限量,在一室之內神遊南北二路(lâm-pak-jī-lōo)的台灣吃食。日子安逸,日子規律,捨去出門之必要,更刪除出門的念頭,保存自己與親愛的家人,平安在家。

出門成了一種虛擬,反倒是出門的想望,才是真實。

上次包子談到的《偷天鋼索人》,這紀錄片我沒看過,光聽過程描述,簡直是疫情非常時期的外出,猶如在摩天大樓的頂端走鋼索,提心弔膽,生怕一不小心感染病毒,就會跌入萬丈深淵,碎屍萬段。

還是得出門採買必需品,小心翼翼做好防備,口罩戴緊雙手不摸,路上逢人不僅距離一米五,更像遇到魔神仔(môo-sîn-á)般跳開。家裡的空氣很是溫馨,外頭的卻不再新鮮,隔了層罩布呼吸不自在,暗影也罩上,心情就是鬱悶不開。

整個人Satie那般,低調、隱士、Lo-Fi,像道影子,不存在於光天化日之下。

也趁必要外出時,岔開路徑,將步伐走遠,臨於台北河岸,這都市的邊緣、偏僻的角落,經整治後綠意盎然更植滿茂密大樹,蟬聲喧噪刺耳,才驚覺盛夏已至。流水煥發鐵青之色澤,對岸的高樓一整排沒有壓迫感,反倒出落得清新。

我人偏離、閃躲、再偏離到樹冠掩映的無人小徑,此時輕風吹來,我伸出雙手,大口大口地貪吸空氣——此為三級警戒唯一的放鬆,短短幾分鐘,我心已滿足。

但還是覺得隔了一層,悶悶不樂。

就算無疫情籠罩,我在台北的公園或河岸充足運動後,開朗是開朗,還不到真正的放鬆——我想起家鄉,想起家後頭那一大片的農田、村莊、圳溝。久遠離鄉前或當下回鄉時,我總是短褲拖鞋的摩托車騎上,到傍晚那排闥往中央山脈的田洋(tshân-iûnn,田野)而去,就像點開我作詞的台語歌〈風吹田洋〉,隨便走走,沒有目的,就徜徉在這廣闊的土地中,貪看大自然的各種姿態:遠山的閒逸、雲朵的舒捲,村莊的紅磚與黑瓦,大樹、稻子、田埂那規律中的內蘊變化。更有傍晚臨於地平線上,猶如紅鴨蛋的夕陽,霎時被打破溢出各色短暫又奇幻的霞彩。

每次田洋晃遊回來,我的心便無比自在,極度高興,沒有一絲陰翳與悒怏。

然後,媽媽的飯菜就煮好了。

盼望肺炎趕緊成為虛擬,讓家鄉的風景,成為真實。


▇包子逸:濫情者

給都市裡的田洋晃遊者:

聽你一提,特地找了「嬉班子」樂團的《赤跤紳士》專輯來聽──真是喜歡〈風吹田洋〉這首歌的編曲啊,就像歌裡唱的那樣,可以感受到清透的風、無垠的田野,一股自由自在的率性。我同樣特別喜歡專輯裡的〈山苦瓜〉與〈煙火〉兩首,在精巧的編曲與西非鼓聲的烘托下,歌詞情境像電影畫面般歷歷在目,非常有意思。

「已是個台北人了嗎?是,也不是。無論在哪,無論生命漂流到哪個所在,我都是在鄉野奔跑的孩子。」我在你的新書裡讀到這句,頗受觸動。明明在城市裡的時光已經超過在故鄉的舊日,然而異鄉人的叩問,類似的都市與鄉野排比對照,仍不斷流竄在你的散文與新詩裡。

雖然隔著距離,在某些時候,我也能體會那樣的心情──兒時我在美濃長大,入學年紀才到台北,無拘無束的鄉野記憶,偶爾派上用場的客語,內建晶片般銘刻在靈魂深處,擁有召喚的魔力。

過去,經常有人試圖要我縱橫比較:「妳最喜歡哪座城市?」我總是沒辦法果決地答覆,如同這一次主題:想念的風景,一時半刻也是難以抉擇。我經常想念美濃,然而我在紐約的時期也想念台北,人在此處想念彼處,有時候淡淡地想,有時候相當動情地想。疫情之下,想念的或許是整個外面的世界吧,可以肆無忌憚晃遊的那種。

城市與風景,我總是同時覺得喜歡的太多太多,像個濫情者;卻也從來不曾覺得離開這些地方有什麼至關重要的遺憾,這麼說起來,更像個薄情的人。我的性格與生活一方面簡直是開外掛的行腳節目,另一方面又很能願意高度自主性地宅起來,盆栽般如如不動,彷彿腦殼上閃著「走過千山萬水,家裡最美」的霓虹燈。

人在異地的時候想家,不能出遠門的時候又想闖盪,人就是這樣矛盾的動物。是了,不怎麼記掛著外地,大抵是因為知道家裡總是有人在守候著,我已知足。

印象深刻的風景就像圖書館裡的紙頁一樣多呀,實在標記不完,無從一一想念起,只能告訴自己:下次再會的時候,我同樣會珍惜。


【疫下交換週記】

 Week 1 ➤➤

Week 2➤➤


quan_qiu_hua_de_shi_dai_w300.jpg 小吃碗上外太空
作者:包子逸 
出版:有鹿文化
定價:420元
內容簡介

作者簡介:包子逸
常寫散文、影評與報導。熱衷挖掘老東西與新鮮事。
喜歡自己做菜,珍惜使用餐櫃裡的老碗盤。
散文曾獲台北文學獎、時報文學獎、林榮三文學獎,譯文曾獲梁實秋文學獎首獎。作品收錄於九歌年度散文選。
《鄉間小路》雜誌專欄「文明野味」作者。
著有散文集《風滾草》(誠品、博客來選書)。
這是她的第二本書。


quan_qiu_hua_de_shi_dai_w300.jpg 夜在路的盡頭挽髮
作者:鄭順聰
出版:九歌文化
定價:280元
內容簡介

作者簡介:鄭順聰
作家。嘉義民雄人,中山大學中文系,台師大國文研究所畢業。
新近出版散文集《夜在路的盡頭挽髮》。作品有《時刻表》,《家工廠》,《海邊有夠熱情》,《晃遊地》,《基隆的氣味》,《黑白片中要大笑》,《台語好日子》,《大士爺厚火氣》,《仙化伯的烏金人生》等。

手指點一下,您支持的每一分錢
都是推動美好閱讀的重要力量

頁面