話題》給予失落與記憶的低吟迴聲:2025台北雙年展的一種讀法
「2025台北雙年展」的主題為「地平線上的低吟」,由山姆.巴塔維爾(Sam Bardaouil)與提爾.法爾拉特(Till Fellrath)共同策展,以「思慕」(yearning)作為啟動展覽的論述動能,試圖開啟由台灣擴延至全球的一幅藝術圖像。
本次展覽的亮點之一在於:台灣文學成為策展論述中的核心概念。策展人們於當中選定了兩部小說作品,分別是陳映真〈我的弟弟康雄〉(1960)與吳明益《單車失竊記》(2015)為索引,從文學中看見「思慕」的身影,以及那些與「思慕」產生共振的,關於失落與記憶繚繞的藝術現場。即便這兩部文學作品沒有出現在實際的展覽當中,卻也能夠成為一種對於雙年展的理解方法,從台灣文學的觀點試圖靠近展覽關懷核心。
這篇文章試以一名台灣文學讀者的閱讀經驗,與這次雙年展所吟詠的思慕、數部作品觸及的失落與記憶進行對話,從文學文本體現的風景,進一步回應地平線上的低吟,製造出能與之共振的迴聲。
➤朝著失落走去
〈我的弟弟康雄〉作為生者追憶亡者的寫作,所牽連起的是一整個世代的幻滅與哀愁。姐姐閱讀著死去弟弟的日記,試圖重探死亡現場,以及亡者尚未逝去之前的生命景觀。
我們如何接近一個已然失落的標的物,卻又在其中將意義贖回於世?這始終是屬於生者的功課。包冠涵甫出版的小說作品《柔軟的耳朵與火山上的歌》同樣以親人之死為母題,展開一趟生者的求索之旅。童稚的外孫女透過自己的方式踏查、探案,將死亡之謎轉化為對生命本質的叩問。童言無忌卻也無懼地朝著失落的本源走去,與其協商、對峙,帶著屬於生者的收穫迴返於世。
面對亡者的書寫,生者時常無言以對,有時卻也試圖發聲,以生之應答在文學畛域上彌合生死。賴香吟的《其後》是經典案例,面對亡者「五月」,以及其留下的種種文學線索,生者如何迷亂於其中,又與那大於一切意義的死亡對峙?另一方面,小說也橫向望見了幾組生死交關的文學中人:海子與西川、顧城與顧鄉。文字有其力量,在生死訣別之外建立起屬於他的一條線索。就像神話中阿里阿德涅給予特修斯,使其不致迷失於失落迷宮中的救命線索。
➤物的失落及其身世
《單車失竊記》從物件的找尋出發,映射出的是當前世代如何追望前行世代所遺留,甚至是佚失的歷史部件。如同單車有其零件、機關,歷史是否也是如此層層疊加於記憶當中?不以一種均質、固著的方式呈現,而是有機串聯的想像結構?雙年展作品《偽飛行場》給出了藝術家的答案。
邱子晏以紙板、鐵架重構零式戰鬥機,另一方面試圖重構的二戰台灣史與當代世人的關係與距離,在大型複製品之外,藝術家也拍攝錄像作品,將在地的聲音與畫面融入虛構當中。飛機的假想起降也是對於歷史的再次設想,一如《單車失竊記》當中的銀輪轉動,歷史也在邱子晏的一趟趟起降中再次被擾動、發出轟鳴。

另一個場景裡,莫尼亞・班・哈穆達(Monia Ben Hamouda)的大理石作品《Ya’aburnee (يقبرني) - 未譯碎片 I 及 II》以石碑文物為靈感,以大理石製造出帶有裂痕與雕鑿的殘片。裂痕所提醒的也許正是一種對於過往歷史的不可翻譯,意義的缺失成為必然性之後,我們能以當代的視域閱讀並理解什麼?同樣也開啟了對於亡佚的歷史幽靈的種種思考。

➤踩著記憶行走
如穆罕默德.阿法拉傑(Mohammad Al Faraj)的《如水中茶葉》以多種樣態的物件、回應了記憶與時間的問題。觀者需要行走於沙礫之上,沿著棕櫚木若有似無的指引,理解牆上文字與圖像的意義。
關於記憶的漫漶與難以收整,很難不讓人想起張亦絢的《永別書》。書中少女成長史交織著性別與國族的大歷史,如何以一己之力對抗記憶的橫徵暴斂,卻又理解自身記憶如何轉瞬化為烏有。以記憶為題或與記憶為敵,觀看展覽品後我們得到的,並不只有滲入鞋中的些許沙礫那樣渺小,也許某些關於記憶的辯證,始終在暗處搔刮著我們。
《永別書》的副標題「在我不在的時代」,似乎也能與這次雙年展的許多作品呼應。酷兒藝術家陳柏豪以畫作《跨時代的勇氣》,召喚了228受難者的親人與同志大遊行的場景連袂出席,連結受難者與酷兒的記憶,以勇氣將其重新召喚。

➤當異物梗塞記憶
當我們沉溺於記憶的流轉時,許多的藝術作品也體現其獨特的質地,如一種異物般的存在,置身於記憶的敘事裡頭,甚至可能會使得記憶「塞住」,不得不繞道或是直直撞上這些異質的景觀。
卓永俊的錄像裝置時常並陳集體記憶與酷兒經驗的交織錯落,如《祝你有個美好週日》當中呈現舞者在教堂與酷兒俱樂部的即興排演。托比亞斯.茲耶羅尼(Tobias Zielony)的《偽裝(基輔)》則是以攝影記錄下動盪時期烏克蘭的酷兒身影,家國大業與酷兒盛世並進。
這種異物的記憶置入,使人想到陳栢青在《髒東西》當中的同志大夢。以小說為形式,在許多歷史時刻啟動酷兒人物的可能性,弄髒堂而皇之的威權體制,甚至是進步解放的民主大夢也被髒東西們潑上一筆。展覽中倪灝備受爭議的裝置作品「襪子系列」似乎也能這樣理解,外於大眾記憶之外的癖好、慾望,如何成為一種酷異的異物,使觀者如鯁在喉,比搔刮更烈,比刺痛更深刻的一種試探。

思慕以及我試圖引申出的失落、記憶,當然不只呈現於上述的作品當中。由於閱讀的限制與篇幅的關係,這篇文章試圖開展的種種辯證亦是一種低吟與繞音。思慕所引起的種種追索,絕不僅止於一場展覽或是一篇文章,而是像學者朱迪斯.巴特勒(Judith Butler)對於失落的認知,這組不斷勾連起彼此的詞彙,使得「一個斷裂不完整的視界隱約浮現,以幽靈似的動能匍匐前進。」●

【展覽資訊】
2025台北雙年展「地平線上的低吟」
- 展期:2025.11.01-2026.03.29
- 地點:臺北市立美術館
- 官網:https://www.taipeibiennial.org/2025/








書評》從容伸縮遠近景的深切窺視:談圖薇.阿斯特達《女警艾拉1 深林冷案》
「妳真的確定不是他嗎?不是那個兒子?不然還會是誰?」死者鄰居以急切且帶質疑的口吻回應上門調查的女警艾拉。
時間拉回至幾天前,瑞典高岸地區發生一起獨居老人死亡事件,附近住戶外出時遇見一名開龐帝克車的陌生男子行跡鬼祟,進而發現鄰人死於自家浴室,疑似他殺但遍尋不著凶器。
詭異的是,這個看似犯下凶行、企圖逃離現場的男人,竟然是死者失聯已久的兒子──從他23年前以未成年年紀遭指控判刑後便渺無音訊,此次重返的原因為何?父親的死與當年自己涉及的少女失蹤案有關嗎?所有的黑暗過往與亟欲埋藏的祕密,即將暴露在陽光底下……
瑞典小說家圖薇.阿斯特達(Tove Alsterdal)首部中譯作品《女警艾拉1 深林冷案》由蓋亞文化引介出版。記者工作出身的阿斯特達擅長有層次的文字鋪排,宛如攝影鏡頭般拉遠縮近,技巧流暢地推動故事前進,並且觸及既廣且深的社會議題,彰顯「北歐推理」的獨特魅力。此書不但獲得北歐犯罪書寫最高榮譽「玻璃鑰匙獎」肯定,售出影視改編權意謂著角色與事件有其飽滿的戲劇張力,的確符合我閱畢掩卷時感受到的滿足。
事件的近景是老人思文.哈格斯特倫之死。作者採取傳統寫實的警察程序路線,從首都斯德哥爾摩請調回老家的地區警員艾拉.霍丁接獲通報前往偵查,隨後被招募進負責偵辦的重案組擔任調查員。
事件的遠景則是23年前沸沸揚揚的少女失蹤案,警方在少年烏格夫.哈格斯特倫的床底下找到破損髒汙的女孩毛衣,言之鑿鑿的諸多證詞與未審先判的群眾反應疊加成巨大壓力,即使欠缺關鍵的直接證據,驚惶的烏格夫在父母也難掩失望愧疚的不信任下進入觀護所服刑。
如今,父親的死以及大眾得知烏格夫回歸社會所引發的不安與質疑,同時反映在虛擬的網路社群和真實的社區鄰里。尤其在地廣人稀的高岸地區,人與人之間的交際互動卻是異常緊密,相識相熟的程度跨越世代和地域,就連女警艾拉都不單單是一介調查員,自己的生活圈與橫跨近四分之一世紀的兩樁刑案也密不可分。
於是,罹患失智症的母親也成了艾拉諮詢的對象,母女間的對話既是生活日常,亦是工作專業的一部分。小說家在故事中多次轉化這樣的生活感,例如在尋覓奪走老人思文性命的凶器時,出現了以下橋段:
對照嫌疑犯烏洛夫23年前、後的遭遇,不特定大眾對特定人士的害怕不安,乃至訴諸喪失理性的行動,已經不是作者為了製造懸疑驚悚而設計的虛構情節而已。瑞典人民烙印腦海的歷史記憶,是烘托在後的模糊遠景,情感激烈的直覺反應則是鮮明近景。
1931年發生的「阿達倫事件」,更是如幽靈般潛藏在這原以伐木為重要經濟活動的故事舞臺底下。當時瑞典工人為了聲援紙漿廠的減薪罷工而發起遊行,對立的勞資雙方堅持立場互不退讓,甚至安排臥底破壞勞工行動,衝突升高至警方無力控制而政府動用軍隊鎮壓。自槍口射出的無情子彈奪走了5條人命,其中一發流彈打死了一名並未參與示威、不過是站在旁邊觀看的年輕女子艾拉.索德拜里——「那一刻從根本上改變了瑞典,政府再也不會召集軍隊來鎮壓平民,後來發展成『瑞典模式』的社會及經濟政策,就是從這裡萌芽的。」
注意到了嗎?沒錯,主角女警艾拉的名字也源於這段歷史。
圖薇.阿斯特達如此聰明靈巧的寫作手法,不期然地為遠在8000公里外的臺灣讀者帶來閱讀的遠近景。我們不必非得嫻熟外國的歷史時空才能進入小說家的敘事,基於對犯罪推理類型的粗淺理解與廣泛好奇就能展開一場探查歷險,迷霧未開的待解事件召喚你前來一讀,這是近景。
遠景則是人物的認知反應盡是自然不造作的展現,處在當下、出於人性,卻又深一層理解到本應令人欽羨的先進福利國家中,依然有諸多待解棘手問題需尋求解方——這正好回應了原文書名Rotvälta,瑞典文的意思是「風鏟」,意指樹木遭風吹連根拔起。
這樣的情景在臺灣肯定不陌生,尤其颱風侵襲後的都市街道上或自然山林裡,輕則毀物重則奪命。強風是造成風鏟的主因,但樹倒是病蟲害使然抑或人為養護失當?該如何控險預防以及後續妥善處理等等,便引申成小說中意在言外的各種指涉了。
《深林冷案》以呼吸般的舒緩節奏推進,不急躁、不激情,讓角色娓娓道出他們珍視的記憶、恐懼的瘡疤、不移的信念、守護的價值。坦白與欺瞞相互交織,溫柔與冷酷交疊唱和,帶來深切銳利的窺視,從容又優雅。●
Rotvälta
作者:圖薇.阿斯特達 (Tove Alsterdal)
譯者:聞若婷
出版:蓋亞出版
定價:490元
【內容簡介➤】
作者簡介:圖薇.阿斯特達Tove Alsterdal
瑞典最知名的懸疑小說家之一,至今已出版6部廣受好評的懸疑小說,並曾獲瑞典與法國的重要文學獎項。
記者出身的阿斯特達於2009年以《被遺忘的亡者》(The Forgotten Dead,暫譯)正式出道,此後陸續出版5部獨立懸疑小說,皆獲得評論界一致好評。第二部作品《沉默之下》(Buried in Silence,暫譯)入圍2012年瑞典年度最佳犯罪小說獎(Best Crime Novel of the Year Award),2014年以《消失的人》(The Disappeared,暫譯)榮獲該獎。接續的2016年作品《不要回頭》(Do Not Turn Around,暫譯)與2019年作品《抹去》(Erasure,暫譯)皆成為瑞典全國暢銷書。
2020年秋季,阿斯特達首次推出一套經典警探辦案系列,以女警艾拉.霍丁為主角,背景設定於瑞典壯麗的高岸地區。該系列的首部作品《深林冷案》於2020年出版即榮獲瑞典年度最佳犯罪小說獎,隔年更贏得享有盛譽的玻璃鑰匙獎(Glass Key Award)。
阿斯特達擅長透過角色的個人經歷,來映照更宏大的社會與歷史議題。她以難得的抒情筆調與細膩的人物刻劃聞名,在該類型小說領域中,以其道德意識與文學造詣脫穎而出,堪稱大師級作家。
她成長於瑞典北部及斯德哥爾摩郊區的雅各布斯貝里(Jakobsberg),年輕時曾在貝孔貝嘉精神病院(Beckomberga)擔任看護,此地點也曾出現於她的小說中。在成為懸疑作家之前,阿斯特達擁有超過20年的記者與劇作家經歷。
閱讀通信 vol.361》跳躍的敘事線
手指點一下,您支持的每一分錢
都是推動美好閱讀的重要力量