話題》大海仍在・浮夢幸福:「他們在島嶼寫作」——夏曼.藍波安

「他們在島嶼寫作」系列的最新作品,是以達悟族作家夏曼.藍波安,以及他的父親、兒子、家人為中心,導演周文欽攝製的《大海浮夢》,一部既是文學,更不止於文學的紀錄片。影片以深潛的海底、海岸破碎的浪花、舟槳划開的水痕、晴朗或夕落的陽光,交織島影、綠樹、丘壑,進入達悟族人生活的家屋、圍坐的閒聊,拉開了南島的海洋視野。我們看到三條貫串全片的脈絡:海洋文化的身體實踐、三代父子的造舟傳承,以及夏曼.藍波安關於島嶼、山林、生態、時序的文學書寫。有心的觀眾、曾經造訪過蘭嶼的遊客,都可以藉由影片,用肉眼看見景色,也走入達悟族人的內在世界。

我有機會在11月先行觀影,那天,提前離開一場會議,開車通過城市的喧囂街道,在周末百貨區的擁擠人潮間穿梭而過,耳際充滿雜音,總算在最後一刻匆忙進場。原本已經汗濕額頭、心浮氣躁,卻在影片開場的無際蔚藍中,在音樂的撫慰下,跟隨作家快速游動於水流中的身影,瞬間安靜下來。

「作家的血管裡,流的是海水吧?」導演在映後座談中提到辛苦跟拍的這個疑問,似乎觸及觀眾的內心。寬闊的銀幕,讓觀眾體會了海水深處的靜謐,水波似乎在身邊環繞,讓人鬆弛下來;然後,踩踏著夏曼.藍波安行走海岸的足跡,聞著海水的味道,親近了達悟族人的世界。


劇照提供:目宿媒體

全片沒有制式旁白,而是以夏曼.藍波安書寫的文學段落過場,帶動影片的進程。作家本人與影片中的兒子、親人,以隨意的姿勢,訴說著生活的日常、情感的回應。那種夏曼.藍波安的父親為兒子造船,作家本人又為兒子造船的深情,族人為舟船下水儀式的不容折扣,鼓勵兒子獨自划船出海的凝望,如此慈愛與傳承,在我來看,是全片最讓人動容的主軸。

但是,最撼動我的,卻是夏曼.藍波安的一段話:「我很幸福,見過自然人,見過原初的文化,見證了變遷。」寓意的深遠,讓我記起已經遙遠的時空。

一直以來,有少許機會與「作家」夏曼.藍波安互動——這也是理所當然。其實,一個看似施努來的模糊身影,才是讓我印象深刻的初識。那是1987或88年的某日午後,我在中研院民族所二樓圖書館找書,行經參考室,就被一位穿著橘紅上衣、在桌前翻閱資料的青年所吸引,神情專注到顯得嚴肅,直覺就是施努來。當時的我太年輕,不敢主動打招呼或確認,那個畫面卻長久不忘。後來讀夏曼.藍波安的作品,自述來台灣求學、四處打工、參與原運的生命歷程,才對當時的施努來,產生一種同理的了解。

近來研讀原運史料,發現1987-88年間的法務部調查局台北縣調查站,曾對原權會成員施努來籌組「蘭嶼同鄉會」的動態,關注調查。儘管夏曼.藍波安自認當年不是原住民族運動的核心人物,但來自台東外海的達悟族人現身台北街頭,策畫「驅逐惡靈運動」,無論如何都是引人注目的存在。

如果施努來繼續留在台北,甚至像其他原運參與者走入體制,結果會是什麼?我無法揣度。但我慶幸施努來在1989年返回蘭嶼,回到以海洋、飛魚、舟船為日常的生活,恢復族名,並開始以文學之筆,書寫自己的航海浪遊,島嶼的人與事。從《八代灣的神話》(1992)開始,沾著海水鹹味、潛入族群靈魂的文學作品——《冷海情深》(1997)、《老海人》(2009)到《大海浮夢》(2014)等逐一完成,還有多種語言與文本形式的轉譯、影像的紀錄。作家夏曼.藍波安,成為台灣社會認識蘭嶼的起點。


劇照提供:目宿媒體

只是,夏曼.藍波安獨具的人類學之眼,也讓他意識到他所歸屬的島嶼、生命源頭的達悟這群人,自20世紀來已經迎來一波又一波、前所未見的巨大變遷。而他這個世代,立足在歷史轉折點,見證了一切,並在難以阻擋的更大浪潮中,守護一個身為達悟的父親,可以為族群、為島嶼留存的事與物!

夏曼.藍波安的人類學之眼,到底看到什麼?或許可以從長時段的歷史重層性談起。位處東台灣海域的蘭嶼,在未編入台灣政治體系前的長久時代,無論神話傳說、人群往來、語言文化交流,都與南方菲律賓群島的「巴丹文化圈」緊密相連。但相對於小而美的蘭嶼,龐然大島的台灣,也是南島性、海洋性兼具的原鄉。儘管17世紀迄今,台灣已從南島民族的世界,經歷多重殖民而轉型為今日宣稱多元社會的近代性國家,但在外來者建立的國家還未能全面掌握台灣的時代,位於巴丹與台灣之間的蘭嶼,卻是東台灣各南島族群移動進出與文化流動網絡中,連結南北的重要節點,這是蘭嶼開放性的一面。 

當大島台灣捲入世界史的波動後,蘭嶼卻又展現出獨立的韌性,這是蘭嶼閉鎖性的另一面。17世紀中葉,佔據台灣的荷蘭人曾登上蘭嶼,也有族人被擄去台灣西南部的大員,但自主的狀態並未受到破壞。日後,清代的台灣,又因18-19世紀清帝國的劃界政治,而將東台灣與中央山地阻絕於土牛界外,遑論對太平洋島嶼的干涉。直到19世紀末,清廷因應牡丹社事件後的國際局勢,恆春立縣,蘭嶼始明確劃入版圖,國家也開始派員考察。

隨即,清廷積極「開山撫番」,今花東兩縣與中央山地終於編入版圖。國家的腳步看似不遠了,其實帝國之手從未真正伸入蘭嶼。相較之下,同為南島民族移動路線關鍵點、與蘭嶼相距只有76公里的綠島,自19世紀初的嘉慶年間,已有屏東小琉球、東港兩地的漁民移入定居,並逐漸建立了漢人社會。兩島咫尺之遙,卻如兩個文化世界。

日治時代的學術調查,注意到蘭嶼族人與巴丹文化圈的關係連結。基於島嶼的完整孤立,以及達悟族文化體系的重要性,日本人將島嶼與台灣的中央山地劃入等同「蕃地」的特別行政區。換句話說,國家在將蘭嶼視為學術研究專區的同時,也體制性管控了外界與蘭嶼的關係,而達悟族人則在封鎖中自成獨立空間與發展的脈絡。

這種學術專區與空間管控的特性,戰後的政府因循的繼承了下來。前者是吸引更多人類學、考古學、心理學、社會學、建築學、民族音樂學等領域學者的關注,核廢料問題則引領環保運動、社運團體與媒體、影像工作者來到蘭嶼。而所謂特別行政區的治理規範,則反映在原住民身分法的弔詭上:海島住民的達悟族,竟與台灣中央山地的布農、泰雅、魯凱或排灣等族,一起納入「山地原住民」的身分體系。


劇照提供:目宿媒體

長期的海域隔離與政治封鎖,使達悟族得以完整保存並傳承豐富的傳統文化,前來蘭嶼調查的學者,也因特殊的歷史脈絡而有機會觀看並記錄達悟族的社會文化。《大海浮夢》影片中,夏曼.藍波安在法國拜訪的人類學家艾諾(Véronique Arnaud, 1945-2022),就是1970年代深耕蘭嶼田野的著名案例。她在影片中分享的影像紀錄與田野筆記,令人驚艷。而2022年逝世的艾諾,也在影片中留下最後身影,可說彌足珍貴。

經歷南島世界的開放性、近代國家體制下的閉鎖性,當代達悟族人來到更為複雜多樣的新世紀。今日的蘭嶼成為觀光勝地,蘭嶼與外界的人際流動日益頻繁,世代更替,使語言文化的傳承產生更多變數,夏曼.藍波安清楚的看到這一點。

夏曼.藍波安的家族,曾是日治到戰後社會變遷的重要見證者,父祖輩更是傳統文化涵養出來的自然人。作家本人站在轉折的浪頭上,還能遠望逐漸逝去的原初文化,讓我感到羨慕。或許,只要大海仍在,浮夢就能帶來幸福。

閱讀通信 vol.366》為什麼要叫勇者,不叫英雄?

手指點一下,您支持的每一分錢
都是推動美好閱讀的重要力量

  • 詹素娟(中央研究院台灣史研究所兼任副研究員)
2026-01-12 11:30
條漫現場 上》Webtoon Battle!條漫戰場生存法則:從「2025國際條漫大賽」看創作決勝點

自2014 Line Webtoon在臺灣推出條漫平臺至今超過10年,這項因應手機閱讀世代而生、來自韓國的「新」型態漫畫,商業模式已然漸趨穩定,創作者和讀者之間的供需關係隨之逐一揭示,屬於條漫的文化圈圍起,戰場裡的致勝法則也開始可供檢驗。2025年12月,文策院與日本條漫製作公司Contents Lab. Blue TOKYO(CLBT)、日本樂天集團線上漫畫平臺「R-TOON」三方共同舉辦「2025國際條漫大賽」,選出7部得獎作品,其中3部「銀獎」作品《地獄有事》和《一分為惡》,以及特別評審獎《紙紮人》,將可在臺、日國際出道,上架各大平臺 。

本文透過現場專訪本次比賽的評審:文策院全球市場處專員李衣晴、CLBT執行長花宮麻衣、CLBT企劃部主任片岡杏樹,並跨海筆訪樂天集團董事高橋宙生,期待略窺臺灣條漫創作者如何找到嶄露頭角的突破口。

➤參賽作品趨勢

本次比賽「金獎」從缺,除了兩部「銀獎」作品,竹川獅的《紙紮人》獲得「特別評審獎」,《地獄有事》另獲得「人氣投票獎」。楊白的《屍眼》、白大與哈鴿的《獸夢旅人》、芽露的《這才不是乙女GAME》獲得「佳作」。


「2025 國際條漫大賽」選出 7 部得獎作品,並在「TCCF 創意內容大會」進行頒獎(文化內容策進院提供)

評審們皆表示,今年參賽作品多元,明顯的趨勢是BL題材比重上升,少年、架空、療癒系仍有,社會議題等較沉重的作品也不少,且不同於在日、韓受歡迎的浪漫奇幻主題。高橋宙生則觀察到,較為突出的主題是恐怖與人性劇等有強烈原創和深度的故事。

金獎從缺,主要是因為沒有看到在各方面皆表現傑出且與眾不同的驚豔之作。高橋宙生進一步說明:「金獎作品必須要能深深吸引讀者進入故事,具『壓倒性的敘事能力』。例如敘事結構是否扎實、角色是否具有魅力,還有『兼具創新與普遍性的魅力』,也就是具有獨特想法、世界觀或人物設定,表現出想要跳脫既有類型、勇於嘗試新方向的企圖。」

高橋指出:「再來就是充分發揮縱向滾動特性(包括作畫、敘事手法和分鏡佈局)的『卓越創意』,活用色彩和繪畫風格來建構世界觀,且能在分鏡上讓讀者流暢順利的讀下去。此外,要有能經得起長期連載考驗的『連貫性和發展性』,也就是故事的發展潛力。」

花宮麻衣說:「我特別有印象的是《一分為惡》,敘述一個有特殊能力大學生和流氓之間的故事,這個作品畫得很美,畫風也特殊,呈現出浪漫氛圍。《地獄有事》是節奏明快的作品,男女角色會互換,從地獄回到人間的設定有點像是《幽遊白書》,這部作品將很多受歡迎的元素都放進來了。」


《一分為惡》內頁圖(截自《CCC追漫台》)

片岡杏樹表示很喜歡《紙紮人》,對於臺灣喪葬文化的描述讓她覺得很有特色,「而且用色是我從來沒有看過的風格,讓我印象深刻。」


《紙紮人》內頁圖(截自《CCC追漫台》)

李衣晴補充道:「《紙紮人》是去年文策院跟釜山資訊產業振興院(Busan IT Industry Promotion Agency,BIPA)合作的條漫學程中的成果作品,那時候只有一話,這次多畫兩話來投稿,大家很喜歡。另外一個佳作是《屍眼》,同作者最近另一個作品《一百萬次的揮棒》,和恐怖漫畫《屍眼》是完全不同風格的兩個作品。」能夠駕馭截然不同的故事,讓人眼睛一亮。


《屍眼》內頁圖(截自《CCC追漫台》)

高橋宙生也說明:「《這才不是乙女GAME》巧妙運用條漫的流行趨勢,若後續有三集以後的內容,我們認為會是一部令人怦然心動、讓人想付費追下去的作品。」


《這才不是乙女GAME》內頁圖(截自《CCC追漫台》)

➤條漫的商業基礎,來自可零碎觀看,卻有高度黏住度


CLBT執行長花宮麻衣

條漫和頁漫因為載體和閱讀情境都大不相同,創作上自有一套需要掌握的原則。花宮麻衣表示,除了基本的畫技、縱向分鏡的設計是否流暢明快之外,條漫還需要在色彩上下功夫,角色是否很鮮明、能快速引起共鳴也更加要緊。「在創作條漫的時候,漫畫家要懂得克制畫面的情報量,不能讓讀者負擔太大。節奏上必須比頁漫更快、更易懂。因為連載的時候,每一話結束後讀者要等一週才看到下一話,所以除了得讓讀者清楚記得劇情,又要使他們期待接下來的發展,話與話之間的連結點就變得很重要。」

「只要內容優質,不論是條漫或頁漫,都能吸引讀者投入其中。對條漫而言,縱向滾動是否能帶給讀者節奏流暢的閱讀體驗,並建構出彩色、讓人沉浸的世界觀,是留下粉絲的關鍵要素。」高橋宙生說明。

「比起作者想畫什麼,是否有著眼於商業性也很重要。」片岡杏樹強調:「另一方面,讀者基本上都是在比較零碎的時間去看條漫,比方通勤時或出門前,所以能在破碎時間裡很快清楚的故事比較吸引他們。分鏡要能充份利用縱向的時間感和敘事方式。在畫面的大小上,也要考量到手機螢幕的尺寸,怎麼設計畫面裡元素的大小讀起來才舒適。」


文策院全球市場處專員李衣晴

「我們會想看見作品跨域發展的可能性、角色和故事是不是可以在不同媒體中轉換。」李衣晴提醒道:「條漫的讀者年齡層普遍比較低,是從小就習慣用智慧型手機的族群,和頁漫的讀者是兩個不一樣的族群。」

➤日韓條慢風格趨同,台灣的獨特性,可能是優點,也可能是尚未成熟

訪談席間,評審們不只一次提起臺灣漫畫家的用色風格很特別,取材也十分在地化。花宮麻衣說:「臺灣漫畫家的畫技和上色,都算是很不錯。日韓現在的條漫製作方式,都是採工作室的方式,是一個團隊或是一個公司,做出來的作品很均質,但臺灣主要都還是個人創作,因此保有獨特性。」

不過她也發現,這次的參賽作品普遍缺乏面向讀者的意識:「作品是要給讀者看的,不能只是想畫什麼就畫什麼。所以如果編輯加入給予作者一些引導,例如怎麼鋪陳,去做更多背景說明,尤其是有文化差異的部分,讓讀者容易理解劇情、運用起承轉合,讓故事的呈現方式更成熟。」

片岡杏樹也認為:「每個不同題材的作品用色風格都很不一樣,讓人印象深刻,可能是因為強勢的條漫平臺在臺灣還不算是主導了創作風格,所以臺灣創作者的畫風和用色都還很多元有個人特色——如果去看日韓的條漫排行前幾名的風格,可能都會滿像的。」

➤3話內抓牢讀者,勾起付費觀看的行為

高橋宙生指出,如果每一話勾引讀者看下一話的安排再更強,讀者才有可能付費觀看,「目前的臺灣作品這方面比較弱 ,編輯也可以針對如何在每一話的結尾加強讀者想看下一話的動機,多加指導。」

他也指出,本次作品的敘事大多太慢,或者過度追求獨特性,導致故事難懂,無法在三話內牢牢抓住讀者。「讓讀者想繼續看下去的力道上不足,若能更站在讀者的角度思考,讓創意與世界觀更有效地連結,相信作品會變得更具吸引力。」

➤國際化是條漫的必備

條漫是因應讀者開始在網路上看漫畫的習慣而生,相較於紙本漫畫,容易在國際上流通是其一大優勢。

因此,條漫在內容上雖注重國際化,但「文化差異是非常有趣的部分,完全沒有必要避開,需要去思考的是如何讓外國讀者能夠容易理解。」花宮麻衣解釋,「加上註解是基本的,最好的方式則是透過劇情的鋪陳、利用角色的臺詞,自然而然去讓讀者明白這些內容。」

「這次作品很多有以臺灣很在地的文化去發想,這樣的題材如果可以推到國際上很好,不過就是需要去思考如何讓外國人看得懂。甚至是我們的笑點,要怎麼樣讓外國人也能理解,需要下一點工夫。」李衣晴說明。

關於條漫在各國進行轉譯,高橋宙生說明:「條漫進行多語言發行時,我們會謹慎地處理各種文化元素。對於作品核心的文化特色,或是故事中不可或缺的部分,原則上會保留原貌,也會重視作品的原創性與促進跨文化的理解。對於可能導致目標讀者產生誤解的表達方式,或難以理解的概念,我們會考慮進行改編或添加簡短註解。關於在地化作業,我們認為第一要務是與精通該目標語言及文化的專家合作,在不損及作品魅力的前提下,達成讓讀者能流暢沉浸於作品世界的平衡。」


文策院全球市場處處長蘇淑冠

評審們希望可以持續挖掘更多有潛力的臺灣漫畫家,也要讓作品更具國際上的商業潛力,並且有開發成影視、動畫等跨域的可能性。

文策院全球市場處處長蘇淑冠則表示:「條漫在臺灣算是剛起步,臺灣的創作者想像力很豐富,很有創意,但是缺少比較商業性的環節,所以我們把具有開發實力的角色帶進來,文策院跟平臺、製作方合作,就是想要扮演橋梁的角色。從人才培訓開始,到產製完成,然後是臺灣及國際通路發行,是文策院團隊最主要的策略之一,希望臺灣的作品能發展出面向國際的實力。」

➤給創作者的致勝筆記

檢視本次評審們所提出,關於「2025 國際條漫大賽」參賽作品的特質,包括優勢和待加強的部分,便能略探目前主流通路對條漫內容的需求,以及接下來相關競賽中的評選要點。最後,高橋宙生為我們整理出條漫作品如何具有競爭力的3個關鍵,有志者不妨參考──

1.縱向滾動特性與創意品質:

請充分發揮縱向捲動特有的分鏡、演出與色彩表現力,打造出吸引讀者的視覺效果。穩定的作畫品質、角色設計的魅力、背景美術的細節刻畫皆需精益求精,提升作品整體的創意品質至關重要。

2.在前三話就抓住讀者的心:

如何在故事一開始就牢牢吸引讀者,並讓他們對接下來的發展充滿期待是關鍵所在。請在序幕階段以引人入勝的方式呈現世界觀與角色設定,並安插明確的伏筆,讓讀者自然產生「我想看後續!」的強烈動機,閱讀節奏的掌握同樣非常重要。

3.在獨特性與普遍性之間取得平衡:

我們非常歡迎融入臺灣特有的文化與思維、具高度原創性的作品。然而,為避免作品對讀者過於難懂,故事的易懂性與能引發廣泛共鳴的普世主題之間,亦需取得平衡,請以多數人皆能讀懂的形式,呈現唯有你才能描繪的故事。

閱讀通信 vol.366》為什麼要叫勇者,不叫英雄?

手指點一下,您支持的每一分錢
都是推動美好閱讀的重要力量

  • 李華(自由接案編輯)
2026-01-12 08:26
條漫現場 下》條漫20年,臺日韓追趕跑跳:文策院×CLBT花宮麻衣×日本樂天高橋宙生合作漫談

趁著「2025國際條漫大賽」頒獎典禮進行之際,Openbook訪問了文策院全球市場處專員李衣晴、 Contents Lab. Blue TOKYO( CLBT)執行長花宮麻衣、CLBT企劃部主任片岡杏樹,並跨海筆訪樂天集團董事高橋宙生。上篇〈Webtoon Battle!條漫戰場生存法則:從「2025國際條漫大賽」看創作決勝點〉,聚焦獲獎作品,分析徵才比賽對作品的商業性期待;本篇將回顧日韓條漫發展,邀請專家分享日本條漫產業的運作模式。

➤韓漫曾向日漫取經?台灣條漫的某些現況,頗像15年前的韓國

條漫大約20年前由韓國開始發展,最初是因應漫畫讀者開始在手機上看漫畫的新閱讀習慣,逐漸成熟之後,漫畫大國日本也加入戰局。同時間,臺灣的漫畫家們在LINE WEBTOON上線時也開始投入這種縱向閱讀、彩色的漫畫創作形式。文策院近年來開始多與日、韓合作開發作品,期待能透過學習日韓經驗,加速市場成熟。例如花宥的《找回狗狗的完美方法》和TaaRo的《C級哨兵備忘錄》,就是改編自韓國人氣網路小說、與日本條漫製作公司CLBT編輯合作的作品。

文策院全球市場處專員李衣晴說明:「韓國的條漫市場目前處於飽和的狀態,作品也開始出現同質性太高的現象,所以他們開始向海外尋求新的題材,例如臺灣的小說。日本和臺灣的狀況比較接近,條漫尚在發展階段,例如日本樂天R-TOON就是2024年才上線的平臺,他們需要韓國以外的不同作品,因此臺灣的作品很有機會出去。」

CLBT執行長花宮麻衣分享道:「我大概15年前到韓國,當時有一位韓國漫畫家尹仁完在日本的周刊上連載漫畫之後,覺得日本這種漫畫家和編輯合作的模式很好,所以回到韓國之後,和漫畫影像振興院(類似文策院)合作專案,和日本的出版社一起製作條漫,希望把韓國漫畫變得更好。我在大三、大四的時候就是參加了這個專案當實習生。」她認為,現在臺灣發展條漫的階段,很類似韓國15年前,而她現在與文策院合作的角色,也很像她當初在韓國漫畫影像振興院的工作。

➤台灣追趕日韓ing,跨國交流作為產業培育的方式之一

臺灣條漫市場仍在產業化過程中,文策院將跨國合作視為一種產業培育工具,而「國際條漫大賽」則可視為人才培育與徵件的入口,協助創作者更有系統地接上商業機制與國際市場。

另一方面,能否孵育出具高度能見度的指標性作品、形成可擴散的成功案例,也是文策院設定的階段性目標。「更理想的狀況,是透過這個合作創造出指標性的明星作品,如果還能動畫化就太好了!再進一步就是希望由此帶動我們業界的信心,相信自己的作品是能夠在世界上有良好市場反應的。」李衣晴解釋。

「《C級哨兵備忘錄》跟《找回狗狗的完美方法》是2024年開始的一個國際性的合作,韓國小說、日本編輯、臺灣漫畫家,三個國家一起合作的作品……這些作品,我們都會確保在臺灣、日本都上架。」李衣晴說。CLBT總公司位在韓國,於日本、泰國都設有分公司,並且投注資金讓旗下作品上架到全世界,包括北美。

參與計畫的CLBT企劃部主任片岡杏樹說明:「TaaRo老師是有實力的作者,作畫很漂亮。一開始我們先把小說寫成腳本,然後交給TaaRo老師畫成分鏡。為了符合原著,需要跟整個團隊一直溝通,這和TaaRo老師之前是一個人工作很不一樣。」

李衣晴回憶道:「TaaRo老師一開始說自己很不會畫大叔,加上日本的編輯真的很重視原作,花了很多力氣和韓國的原作者一起把角色的造型做對,過程中也一直來回溝通和修改,很辛苦。可是漫畫家很努力,也會提出想法。」

團隊工作固然比一人工作複雜也耗神得多,但也能因此將作品和創作思維打磨得更具商業價值和國際性。李衣晴指出:「希望讓臺灣的創作者學習把『商業考量』和『國際市場性』加入作品中,並且有機會因為實際的收益,從畫漫畫賺到錢,幫助這個產業發展起來。」

➤條漫產製的當前趨勢:團隊合作

CLBT是專門製作Webtoon的公司,工作方式高度分工,一件作品例如分鏡、線稿、上色、背景等由不同人負責;也常把韓國小說改編成條漫,再由日本的漫畫家團隊作畫。整個產製流程都很重要,其中分鏡就像整部作品的設計圖,如果不夠好,作品可能就會往不對的方向發展。花宮麻衣解釋:「分鏡就像是整部作品的設計圖,如果不夠好,可能就會往不對的方向發展。」

分工日益多元,團隊合作也伴隨不同挑戰。花宮麻衣說:「條漫通常需要週更,工作室因為很多人一起工作,團隊會有溝通時間,效率上不見得會比個人來得好,但因為是一整個工作室一起畫,所以作品可以處理到很細緻。」

花宮說:「我們不會用同樣的標準來要求個人作者。因此即使是個人作者,也都可以達到週更的要求。韓國也有一些個人作家有自己工作室,請助手協助,有時侯多達10個助手,成為一個小團隊。這種工作方式也很常見,就像《少年JUMP》周刊的漫畫家也都會請助手一樣。」

李衣晴表示,文策院在推動條漫產製時,也鼓勵創作者不要以「單打獨鬥」為主要工作模式,儘可能建立基本的協作配置,例如至少搭配1、2名助手,以降低長期週更帶來的負荷、提高創作的可持續性。她也補充,若創作者不熟悉媒合管道,「漫畫基地」亦可提供協助,協助尋找合適的助手人選與合作資源。

花宮麻衣以自身編輯經驗對照指出,她過去在Comico擔任編輯時,主要面對的是個人漫畫家,而目前所在的公司則以工作室模式生產條漫。她覺得最大的差異是:「在工作室可以接觸到很多人,會有很多不一樣的想法。很多人一起工作,每個環節都可以處理到細緻,所以作品看起來會很豐富。個人則比較能展現個性,也可以用自己的步調做事。」她進一步指出:「雖然日韓現在的趨勢都是工作室,但並不代表接下來的發展也是如此。」

➤各國不同的條漫現況

樂天集團董事高橋宙生分享,該公司用戶的男女比例大約是 55:45,相當平均。年齡層則從 20~ 50 多歲都有。目前的內容來源主要由三部分組成:自製的原創作品、從韓國引進的作品,以及熱門話題作品,未來也計畫推出臺灣內容。因為有樂天用戶的基礎,可盼能在日本成為條漫產業的助力。

針對不同地區的條漫產業發展現況,高橋宙生說明:「日本市場有深厚的橫向翻閱漫畫文化,所以必須要融合縱向捲動與既有的表現形式。其中愛情和奇幻題材尤其受歡迎。韓國市場作為條漫的發源地,是具備高品質作畫與快速劇情推進特徵的成熟市場,許多付費內容也被引進了日本,競爭激烈。」

高橋指出:「東南亞市場因智慧型手機普及率高,加上受到韓國條漫的影響,戀愛、校園題材十分受歡迎,市場正急速成長。然而,對文化與宗教背景的細緻考量也不可或缺。歐美市場方面,條漫在現有的漫畫文化中越來越為人所知,但紙本漫畫仍然是主流,數位漫畫則仍處於成長階段。」

平臺會依據市場特性,最佳化調整販售方式、宣傳與行銷策略,希望能讓條漫的魅力更廣泛地傳達到全球讀者。「條漫的國際性對我們而言是極為重要的價值定位。我們透過提供多元的作品來擴大讀者的選擇,進而提升平臺本身的吸引力。此舉不僅有助於未來全球化佈局,更能促進跨國界發掘與培育優秀的創作者,成為支撐R-TOON成長的重要基石之一。」

➤第一週的點閱率是關鍵

一部作品會不會成功,什麼時候看得出來?花宮麻衣說:「第一週就能從點閱率、看出作品會不會成功了。在日本跟韓國,新連載的作品通常第一週會一口氣上15話,但只有3話可以免費看,然後第4話也可能可以用自己的點數去看。基本上讀者能免費看的最多就是4話,怎麼樣讓讀者在這4話的內容裡想要課金繼續看下去,就是這部作品能不能成功的關鍵。」

李衣晴補充:「所以說,作品是不是有一些高概念、衝擊性的設定,就是要在前4話讓人看到。這個作品在第一週是否就讓人願意付費觀看,就是它會不會成功連載下去的重要指標。」


CLBT執行長花宮麻衣(左)與文策院全球市場處專員李衣晴(攝影:吳致良)

「不過,如果第一週沒那麼吸引人,可是後續一些級數有推廣或廣告,其實作品也並不是完全沒機會。」花宮麻衣說:「例如累積到30話的時候,有時候平臺可能會做一些行銷活動,如果因此讓這些讀者想去看這30話,也真的覺得有趣的話,其實有可能在這個時間點,會再追上來。」

高橋宙生則說明,除了獲得讀者正面回饋且進入到正式連載階段,作品能否被拓展為多元IP的可能性,也是重要的指標。「容易失敗的關鍵點在於,初期階段誤解讀者需求,以及未能反映讀者回饋等。此外,連載中的故事連貫性與節奏失衡、作畫品質下滑,也可能導致讀者流失。此外,宣傳不足或未善用平臺資源,也會讓作品潛力無法發揮,意識到這些問題是讓作品成長的必要條件。」

➤條漫熱門類型:戀愛奇幻、動作/異世界戰鬥、懸疑/復仇

CLBT的編輯表示,不同通路平臺的熱門類型也不同,目前比較主流受歡迎的題材,包括較強烈的男女愛情糾葛劇情,外遇出軌、復仇等故事的表現就很突出。

高橋宙生則認為,日本市場目前特別強勢的類型是「戀愛奇幻」,此外,「動作/異世界戰鬥」以及「懸疑/復仇」類的作品,也憑藉爽快感與緊張刺激的劇情發展廣受歡迎。「這些作品的共同特徵包括:精美且穩定的作畫、節奏明快的劇情、具有魅力的角色,以及明確的情感宣洩。這些元素往往能獲得讀者強力的支持。」

跨國共製、相互取經,有助於刺激發展中的產業結構共趨成熟,而已飽和的市場也能注入新血。讓漫畫家能夠盡情創作出足以在市場中獲利的作品,甚至發展成多角經營的IP,是無論在世界哪個角落的漫畫工作者都樂見並期盼的目標。

閱讀通信 vol.366》為什麼要叫勇者,不叫英雄?

手指點一下,您支持的每一分錢
都是推動美好閱讀的重要力量

  • 李華(自由接案編輯)
2026-01-12 08:25

頁面