東亞書房》第42屆織田作之助獎由島口大樹及谷崎由依並列獲獎,第174屆芥川獎及直木獎評選出爐,及其他藝文短訊

【得獎消息】

➤第42屆織田作之助獎評選於上個月23日出爐,島口大樹的《Solo Echo》(講談社)及谷崎由依的《百日與無限之夜》(集英社),並列成為本屆獎項贏家。2021年才踏入文壇的島口,2022年便以《On the Planet》入圍芥川獎,是備受期待的新銳作家。在本次得獎的《Solo Echo》中,他描寫一名青年依循失蹤父親留下的照片,行走於橫濱街頭的經歷,刻畫城市歷史與個人生命的共鳴。作品既捕捉個體的時間、記憶與期盼,同時也蘊含大時代的飛躍感。

另一位得獎者谷崎,現為近畿大學文藝學部副教授,兼具學者、譯者與作家等身分,著作包含《舞落之村》、《稻草之王》,以及2019年贏得藝術選獎文部科學大臣新人獎的《鏡中的亞洲》。此次得獎的《百日與無限之夜》,是一部以生產為主題的幻想文學。主角因早產危機而緊急住院,被迫只能終日在病床上消磨時光。某天夜裡,能樂《隅田川》中因悲傷而陷入瘋狂的女子突然現身,引領她走向跨越時空的夢幻旅程。

在這部作品中,主角住院的日常細節,與圍繞生產的地獄巡禮彼此交織。谷崎既寫出女性身體的複雜性,也刻畫生命與喪失的濃烈情感。評審委員石井慎二提到,擔任評審的眾人被這部作品徹底震撼,並認為「這是唯有小說才能表現的作品」。

➤第174屆芥川獎及直木獎評選於本月14日公布結果,鳥山誠的《時之家》(講談社)與畠山丑雄的《吶喊》(新潮社)並列奪得本屆芥川獎,直木獎則由嶋津輝的《咖啡館的歸途》(東京創元社)獲得殊榮。


左起:嶋津輝、畠山丑雄、鳥山誠(圖片來源:YouTube

鳥山身兼建築師及作家雙重身分,他在2023年以出道作《某物》榮獲三田文學新人獎,2025年再以《時之家》獲野間文藝新人獎,同作也讓他成爲今年的芥川獎得主。這是一部以透天宅為舞台、從「房屋」視角凝視三代住戶人生的建築文學。作者活用他身為建築師的經驗,細膩描寫建造者的心境、居民的生活,以及房屋拆除的場景,以建物這個具體而凝實的存在,追溯其中鐫刻的記憶及羈絆。

另一位芥川獎得主畠山,則是2015年以《地底的記憶》踏入文壇的小說家,跟鳥山同樣首次入圍芥川賞即獲殊榮。在《吶喊》中,他講述擔任大阪地方公務員的主角,某天遇見一位靠生活補助度日的神祕「老師」,並從與他互動的過程中,逐步了解市內遺址的出土文物及地方歷史。畠山透過與過去產生共鳴的主角,犀利揭穿戰後日本的虛偽騙局。

而本次奪得直木賞的嶋津,則在2016年以短篇〈姊姊與妹妹〉榮獲《All讀物》新人獎,這篇作品後續被收錄在她2019發行的文壇出道作《酒館墓場》中。贏得本屆直木獎的《咖啡館的歸途》,以位於東京上野的咖啡館為舞台,嶋津透過大正至昭和時期在咖啡館擔任女服務生、其後走出各自人生道路的女性,勾勒充滿時代氛圍的女性群像。小說家原田比香盛讚作品呈現的女性魅力,認為每一個堅強、優雅又性格獨到的角色, 都相當惹人憐愛。

【業界新聞】

➤曾出版《奇怪ㄋㄟ台灣:一個日本女生眼中的台灣》、《麻煩ㄋㄟ:給台灣人的日本人使用說明書》等作的青木由香,去年12月再推散文新作《台灣式放鬆:在台灣24年學到的輕鬆、快樂、幸福生活指南》(角川書店)。

青木於2002年來台旅遊後便成為「哈台族」,其後在台灣歷經結婚、生產、育兒、開店、創立公司等人生大小事。漸漸習慣台灣人思維的她,發現台灣的生活比起日本更加自在。在散文集《台灣式放鬆》中,她不只介紹許多真心推薦的地點,也透過自身經驗,帶領讀者理解台灣人獨特的溫柔氣質與人生智慧,並傳遞「其實再放鬆一點也沒關係」的生活態度,與總是過度努力的日本人分享台灣人「活出自我」的療癒祕籍。

➤2026台北國際動漫節即將在2月7日登場,但預定來台的日本漫畫家ニクヤ乾,卻因網路發言炎上,遭台灣讀者抵制。BL漫畫《#當面相凶惡的鄰居是Ω時的應對法》作者ニクヤ乾,原本由青文出版社邀請,將在2月舉辦首場台灣簽名會,但他去年底在X平台(原推特)宣傳時,在中文版旁誤標五星旗。台灣讀者在文章底下禮貌提醒,中文版出版地是台灣而非中國,卻遭作者敷衍「不清楚作品具體在哪些國家販售」,且他隨後更在X平台音訊中,以「某個國家」稱呼台灣,嘲諷中國讀者需透過「某國」購買BL作品,輕率發言迅速引發批判。

有讀者在青文出版社Facebook貼文底下留言:「臺灣從來不是作為讓中國人買到BL書籍的『某個國家』、也不是中國底下出版中國語版的地方,而是擁有自由出版風氣的國家」,獲得許多響應支持。雖然ニクヤ乾已刪除爭議貼文並聲明致歉,但許多讀者無法忍受作者對台灣的矮化與訕笑,呼籲青文取消活動並退款。出版社在審慎評估後,決定及時停損,於去年12月29日公告取消簽名會,為整起事件畫下句點。

【作家動態】

➤以《戀歌》、《阿蘭陀西鶴》、《惡玉傳》等作榮獲多項文學大獎的小說家朝井まかて,上個月中推出新作《Gloria Society》(角川書店),刻畫「民藝」的嶄新之美。

故事設定在大正13年的京都,少女阿幸成為宗教哲學家柳宗悅的家中侍女。某日,陶藝家河井寬次郎及英國歸來的濱田庄司相攜拜訪柳家,並與柳宗悅一見如故。他們一同走訪市集,從當地販售的生活雜貨,特別是老舊的布料或滿是塵埃的陶器等「下手物」中,察覺到自由樸實的美麗,並將其命名為「民藝」。三人對美的堅持和倡議,使阿幸深感震撼,讓她也逐漸被民藝所吸引。朝井透過這部歷史長篇,描繪百年前的京都,以及民藝萌芽時充滿熱情與光輝的歲月。

➤著有《百鬼夜行》、《巷說百物語》等暢銷作品的京極夏彥,去年底發行不屬於過去妖怪系列的新作《猿》(角川書店)。這部小說是京極2024年迎來出道30週年後,於雜誌《怪與幽》新開的連載長篇,故事從同住者仰望天花板時說出的「有猿猴在那裡」這句話揭開序幕。

隱隱約約的奇異感受、曾祖母的遺產繼承問題、岡山縣深山的偏遠聚落,以及令人難以理解的違和感,恐怖的源頭究竟為何?踏出門又將會發生什麼事呢?近年以背筋的《發生在近畿某處的那些事》為代表,分不清是現實或虛構的偽紀錄恐怖小說蔚為話題,在這波恐怖熱潮席捲的當下,京極以《猿》這部作品層層拆解恐懼,深入探究「恐怖」的本質。

➤2011年以《我要控告我父親》榮獲「這本推理小說好厲害!」優秀獎的推理作家友井羊,去年底出版以冤獄為題材的新作《巖窟之王》(光文社),獲得文壇廣大好評與迴響。1913年,玻璃職人岩田被扣上強盜殺人罪而被逮捕,遭遇長達20多年的牢獄生活,並在出獄後持續承擔如影隨形的殺人犯污名。然而,岩田始終未曾放棄希望。這個被國家徹底摧毀一生的男人,孤身舉起反旗,控訴警方的拷問及不公的審判,終於在判決50年後,贏得日本司法史上前所未有的再審無罪。

友井取材自被埋沒於昭和史的冤案,透過岩田永不屈服的精神,在如今的令和日本,對正義發出尖銳的質問。推理作家岡崎琢磨評述:「這是作者長年不斷追問司法正義所抵達的最高境界。故事展現的高潔精神,為幽暗牢獄帶來一線曙光。」

➤著有《通天閣》、《撒落的星星》、《黑夜將明》等代表作的直木獎作家西加奈子,過去曾在保育雜誌《PriPri》與已故詩人谷川俊太郎共同連載專欄「詩的回聲」。他們交替創作的26首詩,如今集結成冊,以《滿滿的喜歡》(世界文化社)為名正式發行。「詩的回聲」這個專欄,以「讓初次接觸語言的孩子能感受到說話的樂趣,同時也能觸動大人的心靈」為出發點,從2022年5月到2024年8月共歷時2年多。

其後,谷川在2024年11月辭世,〈喜歡〉是他留給孩子們的最後一首詩。《滿滿的喜歡》這個書名,既是西加奈子對於谷川的回應,也是「喜歡」這個溫暖情感在文學世界的延伸。除了兩人的詩作交流外,本書亦收錄西加奈子全新創作的詩作、後記以及親筆插畫。

➤著有《禁忌之森》、《愚者之毒》、《龍舌》等代表作的恐怖暨推理作家宇佐美真琴,於今年初發行新作《月白》(朝日新聞出版),描寫週刊雜誌連載企劃引發的黑暗事件。以寫稿維生的海老原,在妻子過世後獨自撫養兒子夏樹。某天,他接到《月刊水晶》雜誌編輯部的委託,重探一樁戰後發生的連環殺人案。事件中的「殺人魔」名叫北川房子,據傳她在二戰結束後的混亂期,接連殺害5名男性,最終被判處死刑。

海老原在調查中發現,房子當年曾與一名素不相識的少年一同行動,且那名少年至今尚在人世。原本只是撰寫紀實報導的海老原,在取材過程中,逐漸對兇手殘忍行徑中蘊含的魅力所吸引,他自身的苦惱與掙扎,也在共情房子的同時,一點一滴浮上檯面。戰後的連續殺人魔、將過去塵封的老人,以及喪妻的撰稿人,將會被人生的引線帶向何方呢?

【Openbook國際書展參戰(;・`д・´)】
2/6(五)歡迎加入玩耍!•̀.̫•́✧書寫、行動與反思:和島嶼互動的幾種方式

點擊圖片報名去→

閱讀通信 vol.368》台北國際書展,來襲!

手指點一下,您支持的每一分錢
都是推動美好閱讀的重要力量

  • Annie(文字工作者)
2026-01-24 09:00
報導》謝佩琪與其譯作《巴黎墓園的祕密生活》獲2025台灣法語譯者協會—法國巴黎銀行翻譯獎非文學類首獎

台灣法語譯者協會宣布,謝珮琪以譯作《巴黎墓園的祕密生活》奪得2025年「台灣法語譯者協會—法國巴黎銀行翻譯獎」(Prix de la Traduction ATTF–BNP PARIBAS)非文學類首獎。

本屆決選評審團由5位專家學者組成,分別是作家林蔚昀、法國國家科學研究中心研究員喬海霖(Coraline Jortay)、中研院歷史語言研究所研究員戴麗娟、比利時(法語)魯汶大學哲學博士沈清楷,以及政治大學政治系教授葉浩。

經過兩個月的詳細審閱,決選會議於2026年1月11日在台北舉行。評審們逐一討論5件入圍作品並進行評分,最終謝珮琪翻譯自班諾瓦.加洛(Benoît Gallot)原作的《巴黎墓園的祕密生活》脫穎而出。戴麗娟表示:「這部作品譯筆優雅流暢,全文調性相當能反映原作者的風趣與幽默,譯者在選字用詞上別具巧思,能幫助讀者親近墓園與生命的主題。」
  
葉浩針對翻譯技巧指出:「譯文細膩優雅,處處見巧思,尤其在處理原文隱喻時,既顧及中文語境的可能聯想,又忠實保有作者文風,總能以最貼切的意象來呈現本書寓意,並略帶幽默。」沈清楷表示:「這本作品揭開巴黎殯葬業的神祕面紗,結合譯者流暢的中文表達,讓讀者如同跟隨作者步入墓園,一章又一章,停不下來。作品也破除殯葬業的刻板印象,帶領我們展開拉雪茲神父公墓的深度探索。」

林蔚昀則提到:「《巴黎墓園的祕密生活》以流暢的譯筆再現原作中輕鬆幽默與沉重悲傷的巧妙平衡,手法看似簡單卻精煉無比,彷彿費倫或芙莉蓮的魔法,讀起來讓人感到愉悅輕快又引人深思。透過文字,我們彷彿身歷其境,漫步在死生和諧共存的巴黎墓園中。」


2025年【台灣法語譯者協會–法國巴黎銀行翻譯獎】非文學類首獎《巴黎墓園的祕密生活》與評審團
(左起:沈清楷、戴麗娟、林蔚昀、葉浩,以及線上參與之喬海霖(Coraline Jortay)

邁入第11年的【台灣法語譯者協會–法國巴黎銀行翻譯獎】,入圍作品再次展現法語譯作在漫畫、散文、哲學論述及人文紀實等領域的高水準演出。評審團對入圍作品的譯文品質、文本類型的多元化以及出版社製作的用心給予高度評價,顯示法文翻譯專業在臺灣持續蓬勃發展。

評審團指出,每位譯者如同魔法師,運用獨到技巧應對每部作品的挑戰與細節,讓讀者見識到翻譯的巧思與多樣性。這些作品不僅展現翻譯的藝術,更引導讀者探索文字背後的文化世界,讓人期待每一頁帶來的驚喜。

2025年【台灣法語譯者協會–法國巴黎銀行翻譯獎】頒獎典禮將在2026年2月3日於台北國際書展法國館開幕式舉行。獎項的獨家贊助單位為法國巴黎銀行(BNP PARIBAS),台灣區總經理寶森(Bruno Boussard)先生將出席典禮,親自頒發獎金5萬元及水顏木房魏榮明總監設計打造之獎座。

【Openbook國際書展參戰(;・`д・´)】
2/6(五)歡迎加入玩耍!•̀.̫•́✧書寫、行動與反思:和島嶼互動的幾種方式

點擊圖片報名去→

閱讀通信 vol.368》台北國際書展,來襲!

手指點一下,您支持的每一分錢
都是推動美好閱讀的重要力量

閱讀通信 vol.366》為什麼要叫勇者,不叫英雄?

《葬送的芙莉蓮》第二季上線,Openbook本周也推出一篇專文,討論芙莉蓮及山田鍾人前作《邊緣人博士與機器人少女的絕望烏托邦》的創作關懷。

也是在本周,通通編在社群看到一篇貼文,分析為什麼日本人所創作的「異世界」幾乎是清一色的「中世紀歐洲」。答案跟通通編想的差不多:因為多虧中世紀童話、文學,以及流行文化如《魔戒》(其實就是文化霸權),幾乎全世界的人都知道「中世紀歐洲」有城堡、騎士、貴族、國王、公主,所以當設定已經是一種常識,創作者就無需花費太多力氣來說明世界觀,可以專心在情節與角色塑造。

但通通編接著想的是:「勇者」一詞是怎麼來的?詞源最早可以追溯到《論語》那句「勇者不懼」,之後在日本本土的文獻中,鎌倉前期《保元物語》中也有「血気の勇者」一詞,意思可以理解為「勇猛的戰士」。

「勇者」一詞開始有異世界色彩,讓人直觀聯想到RPG主角則要到《勇者鬥惡龍》這個IP出現。但根據通通編找到的資料,都沒有解釋《勇者鬥惡龍》之父堀井雄二為什麼選擇「勇者」作為一種身分、職業的代表詞,只找到他將勇者定義為「諦めない人」(不放棄的人)的訪談。

總之,隨著《勇者鬥惡龍》系列的大紅大紫,「勇者」廣泛出現在其他日本輕小說、漫畫作品,變成一種暨自成類型又跟「英雄」若即若離的奇幻名詞。也因為有了類型,所以開始出現許多反轉的作品:《勇者死了!因為勇者掉進我這個村民挖的陷阱裡。》一開始勇者就死了,惡魔/魔王誰來打?《勇者赫魯庫》更是將勇者與魔物的敵對關係描述為一種洗腦出來的陰謀。以及幾乎氾濫成災,勇者因功高震主/被忌妒/被暗算再復仇的作品。

《葬送的芙莉蓮》之所以大受好評,一方面也是因為此作的勇者欣梅爾又反轉回去,不再走歪路,堂堂正正地扮演善良的強者。這也讓通通編想到去年岡導版《超人》裡超人與露易絲的對話,這段對話中露易絲反駁超人自認是punk rock,punk rock應該是像她這樣:

露易絲:「我對一切都抱持懷疑。你卻是覺得一切和每個人都很美好。」(I question everything. But you think everything and everyone is beautiful.)
超人:「也許那才是真正的龐克搖滾。」(Maybe that’s the real punk rock.)

本周其他精彩好文,請看以下嚴選文章:

  • 【OB短評】#564五感穿透記憶的極品好書懶人包

    新村與舊魂|白蒙兀兒人|繼承經濟|三合院裡的米食記憶|大風之島|畫途中|一本就懂【歷史的轉換期】|茱蒂絲.瓊斯與美國二十世紀

【1/23-3/1 活動預告】

通通編每週都在埋頭整理閱讀活動,就是為了週末給大家一些出遊靈感,本週活動都在懶人包裡啦!​​​

1/24(六)

14:00
多的是,你不知道的事:出版業的民俗傳說與生存智慧【出版靈感發電所 基礎電流站EP1】
地點:現流冊店(台北市大同區重慶北路二段70巷15號B1)活動頁面

14:00-16:00
《光的受孕》新書分享會(台北場) 對談:柴柏松× 房慧真
地點:女書店(台北市大安區新生南路三段56巷7號2樓)活動頁面

14:30-16:30
島群被水隔開,也被水連結:《群島有事》的文學與政治
地點:台南市立圖書館新總館(台南市永康區康橋大道255號)活動頁面

14:30
【我的世紀末.新書講座】Anemoia:對一個曾/未經歷的時代的鄉愁
地點:左轉有書(臺北市中正區鎮江街3-1號)活動頁面

14:30-15:00
《往 海的深邃之處》新書分享會-微醺特別場!
地點:Wine O'Clock (臺北市中山區一江街1號,近捷運松江南京站)活動頁面➤

16:00-17:30
不能退場的神山競技場:竹科查甫人的高壓日常— 《何苦為男》新書分享會
地點:底加書店(台北市中正區羅斯福路四段24巷13號B1)活動頁面 

19:00-20:30  
新書分享|《大地之相 :攝相現象學的實踐》
  
地點:Wine O'Clock (臺北市中山區一江街1號,近捷運松江南京站) 動頁  面➤

19:00-21:00  
新書講座|高俊宏《西納列克 Snaliq》:隘勇線踏查與山林書寫
  
地點:小小書房(新北市永和區文化路192巷4弄2-1號) 動頁  面➤

1/25(日)

14:00-16:00
關於一本亂倫創傷精神分析民族誌的出現——《家的蜃樓》新書分享
地點:女書店(台北市新生南路三段56巷7號2樓)活動頁面

15:00-17:00
《不馴之森—雙流林業紀事》新書發表會(鄒欣寧 ╳ 洪廣冀 ╳ 李馨慈/tjuku ruljigaljig)
地點:國家書店(臺北市中山區松江路209號)活動頁面

15:00
包廂裡的他們與她們——《酒與妹仔的日常》新書分享
地點:瓦當人文書屋(新竹縣竹東鎮大林路104號)活動頁面

1/31(六)

14:00
《感性的疆界:科技的影像練習》 新書發表會
地點:立方計劃空間(台北市羅斯福路四段136巷1弄13號2樓)活動頁面

14:00-15:30
《台灣石松類與蕨類全圖鑑》新書分享會
地點:城邦出版集團5F(台北市南港區昆陽街16號5樓)活動頁面

14:00-15:30
《黑色的烈日》新書分享會
地點:誠品松菸店3樓 Forum 書區(台北市信義區菸廠路88號3樓)活動頁面

14:30-16:00
《春天讓我們想懲罰自己》新書分享會
地點:詩生活書店(台北市大同區承德路二段75巷37號)活動頁面

16:30-18:00
陳雪《貓生貓世》新書分享會・台南場 
地點:台南政大書城(台南市中西區西門路二段120號B1)活動頁面

2/1(日)

14:00
《日花閃爍:台語的美麗詞彙&一百首詩》新冊分享會
地點:現流冊店(台北市大同區重慶北路二段70巷15號B1)活動頁面

 

【Openbook國際書展參戰(;・`д・´)】
2/6(五)歡迎加入玩耍!•̀.̫•́✧書寫、行動與反思:和島嶼互動的幾種方式

點擊圖片報名去→

閱讀通信 vol.368》台北國際書展,來襲!

手指點一下,您支持的每一分錢
都是推動美好閱讀的重要力量

頁面