現場》看見「內心的他者」:熊婷惠導讀阮越清《拯救與毀滅》

阮越清的《拯救與毀滅》絕非一本能輕易讀進去的溫情之書。與自傳《兩張面孔的人》相比,雖然兩者都深刻觸及了相似的難民經驗書寫,卻有著完全不同的訴說對象與語境——後者從內心出發,以感性而赤裸的筆觸勾勒出「前」難民的身心風貌;前者則是身為「前」難民的阮越清,站上哈佛大學諾頓講座的最高殿堂,面對台下頂尖的學者與評論家,展開一場鋒芒畢露的文學思辨。

本次講座馬可孛羅出版社特別邀請淡江大學英文學系助理教授熊婷惠前來導讀。過去熊婷惠曾推薦過《兩張面孔的人》,這次她雖謙虛表示自己的專長並非越南文學,但她對離散論述的深厚理解,恰恰呼應了阮越清的理論脈絡,也讓這場講座顯得格外立體。

➤封面的視覺隱喻:難民體內的雙重博弈

講座一開始,熊婷惠便點出了《拯救與毀滅》的中文版封面設計。設計師許晉維巧妙運用了多重意象的疊加——沉靜的側臉與身後鮮紅的身影剪影交錯——完美呼應了全書的核心概念:「雙重身分」與「內在他者」。

阮越清的一生,就是一場不斷跨越邊界的身分切換。對一般人而言,「雙重身分」或許像是在全球化世界裡自由穿梭、多元文化交融的特權;但對身為難民的阮越清而言,體內同時存在著「美國人」與「越南他者」的雙重意識,伴隨而來的卻是巨大的內在衝突、創傷與身分割裂。

這種創傷深深埋藏在他的生命軌跡之中。他的家族經歷了兩次痛苦的遷徙:第一次是從北越遷往南越;第二次則是在越戰爆發後,舉家跨越邊境,成為逃往美國的難民。

在聖荷西的成長時期,父母頂下一間雜貨店,靠著微薄利潤含辛茹苦地支撐他與哥哥的教育。在看似溫馨勵志的「美國夢」背後,其實壓抑著漫長而深刻的傷痛。這段歷史在西方主流敘事中往往被遮蔽、被遺忘;而正是這間雜貨店的經歷,形塑了他日後對弱勢與階級他者的敏銳觀察。 

➤兩面刃的道德悖論:西貢槍決與《同情者》

熊婷惠透過不同例子反問聽眾:很多時候,文字、觀念與歷史立場往往是兩面刃——你以為自己在保護人,也可能同時傷害人;你以為自己是英雄,在別人眼中卻與強盜無異。

這正是阮越清不斷強調的「一體兩面」,也是他的普立茲獎小說《同情者》如此震撼人心的原因。 

熊婷惠在現場舉了一個極具歷史諷刺意味的例子:

越戰時期,攝影記者艾迪.亞當斯(Eddie Adams)拍下震驚世界的名作《西貢槍決》(Saigon Execution)。照片中,南越將軍當街槍決越共俘虜的畫面,瞬間激起西方大眾的反戰情緒,也徹底改變了世界觀看越戰的視角。

然而歷史的真相卻無比諷刺:被槍決的越共實際上是犯下多起屠殺的特務,而開槍者則是積極與美軍配合的南越將軍。最終,亞當斯憑藉這張照片享譽國際、名利雙收;執刑的將軍卻流亡美國,晚景淒涼。

在這場由視覺符號主導的道德審判中,到底誰拯救了誰?誰又毀滅了誰?

這種道德盲點與雙面性,在《同情者》中被推向極致。小說主角是一名北越派往南越與美國的雙面間諜。由於他將南越人的身分扮演得太過成功,越戰結束後回到越南,反而遭到昔日的北越同志逮捕並嚴刑拷問。

這場拷問構成了小說後半最殘酷的篇章:折磨他的不是政敵,而是原本的「同志」與「自己人」。這種荒謬而瘋狂的處境,逼迫主角不斷在精神崩潰邊緣質問自己:「我不是我,我也是他者。」

熊婷惠強調,阮越清藉此徹底撕碎了受害者的扁平神話——受害者並非全然純潔無辜,在生存的極端考驗之下,受害者內部同樣充滿暴力、分裂與非人性。 

➤拒絕翻譯:撕開西方主流的白人敘事

熊婷惠接著援引經典電影《現代啟示錄》(Apocalypse Now)與《金甲部隊》(Full Metal Jacket)作為例證。透過這幾部好萊塢經典電影,阮越清在書中進一步批判西方白人世界長期以來對越戰與東南亞的描繪方式。即便在這些標榜「反戰」電影的西方敘事框架中,越南人永遠只有兩種面孔:不是等待美國大兵拯救、沉默而無助的難民,就是叢林裡面目模糊、咆哮嘶吼的殘暴怪物。內心掙扎、陷入道德困境的是美國人/白人;陌生的敵人與丑角,則幾乎總是越南人。

不論哪一種形象,都建立在剝奪越南人主體性的「非人化」認知之上。

阮越清在講座中敏銳地指出,從早期帶有殖民歧視意味的「東方人」(Orientals),到後來凝聚政治力量、作為抵抗工具的「亞裔美國人」(Asian American),名稱的命名與取捨背後,始終伴隨著與主流體制的激烈搏鬥。

身為少數族裔作家,最危險的誘惑,就是順應多數人的期待,成為一個乖巧的「代言人」,並貼心地在行文中為主流讀者提供「翻譯服務」。理解與思辨的責任,應該回到西方讀者身上,要求他們自己承擔起理解他者的重負。

➤在標籤化的世界裡保有自由

然而,熊婷惠特別強調,阮越清的這種抵抗,並非要讓我們沉溺在國際組織或主流社會所提供的廉價溫情主義,或教條式的人文主義價值。文學與說故事真正強大的力量,從來不是扮演溫柔的修辭,而是帶領我們直視不公義的體制,並呼召出改變世界的集體行動。

正如熊婷惠在導讀尾聲所總結:我們必須與主流保持清醒的距離。在被體制高度標籤化、被迫劃分陣營的世界裡,唯有不斷站在不同立場質問自己,才能在內心保有那份屬於他性的「思辨與自由空間」。

同時,我們也必須時刻自省——因為文字與權力始終是兩面刃,當我們沉浸於述說他者故事的同時,亦仍須警惕那些好不容易爭取來的移動空間,是否終有一日,會反過來被我們自己複製出的壓迫邏輯所吞噬。

這或許是《拯救與毀滅》帶給所有寫作者與閱讀者,最痛苦、也最清醒的樂趣。

 

手指點一下,您支持的每一分錢
都是推動美好閱讀的重要力量

2026-06-15 11:30
漫射計畫》漫畫家貞尼鹹粥、液態水穿梭工作與生活的界線兩側,細嚼喜樂哀愁 ft.【百工各自不凡】延伸書單

➤ 「生活,工事中」:完成好作品的成就感,讓漫畫家貞尼鹹粥興奮難眠一再回味

偶爾完成一幅自己超滿意的作品,會把圖存進手機裡面,一想到就拿起來反覆觀看,興奮到難以入睡。

 

感覺當前創作的環境很容易被流量綁架,尤其現在還有AI,感到心灰意冷時,會想提醒一下自己,畫畫這件事本身有多快樂。


漫畫家簡介:貞尼鹹粥

筆名擷取自母親的英文名Jenny ,依生活及各種經驗作為靈感進行創作,期許透過漫畫、插畫與其他繪畫,將情感傳遞給彼岸的母親,重建心中那個充滿蒸氣色的美好年代。
個人網址:https://linktr.ee/JennieCongee


➤ 「生活,工事中」:漫畫家液態水在最期待的午休時間,沉浸於美食與一人世界

在工作中最能表現生活感的時候,我想就是「午休時間」了吧?不管是各行各業、新人老鳥,大家都是要吃中飯的,我可是一直都很期待午餐時間啊~

酥嫩可人的雞腿、塔香撲鼻的柔韌茄子、鮮香番茄蛋與紅燒豆腐,滑滑短片與追劇,這就是我的「生活工事」!繁忙的文件、磨人的進度、「不聽、不看、不說」的同事,都用一餐雞腿便當解決吧!


漫畫家簡介:液態水

漫畫創作者,目前跟編劇一起製作一些難以言喻(編劇說「妙不可言」)的少年漫畫。最近在跟編劇打擂台,未來有空的話想學如何做食物模型。已出版漫畫《REVERCORE超常事件簿》(兩文〔2ven〕編劇)。

IG:https://www.instagram.com/woater14/


➤【百工各自不凡】延伸書單

  • 《送葬協奏曲》©韋蘺若明/蓋亞文化 
  • 《尋山人》©艸肅Tsaosu/台灣角川
  • 《你的工作&你的休假1:新鮮社畜》、《你的工作&你的休假1.5:社畜工作日誌》
    (限制級。僅電子書)©日輪

  • 《鏽色山城》©簡嘉誠/蓋亞文化 
  • 《收視最前線》©亦兒漫畫/鞏雲飛編劇/海穹文化 
  • 《小丑醫生─最後一次說再見─》© 逢時故事援著/柯宥希(顆粒)漫畫改編/尖端出版


《漫射報+》
國家漫畫博物館自籌備期起,過去以《漫射報》為名出版主題刊物,共發刊6期,編輯視角各有不同。國家漫畫博物館於2023年底正式落腳臺中,收穫著珍貴的回饋與善意,現在《漫射報+》重回舞臺.ᐟ .ᐟ 記錄籌備過程的多彩回憶,並將研究調查成果與圖像視野,持續與大家共享。

 


本文轉載自國家漫畫博物館籌備處同意刊登,原標題與連結為「一頁漫》生活,工事中:貞尼鹹粥」及「一頁漫》生活,工事中:液態水」。

手指點一下,您支持的每一分錢
都是推動美好閱讀的重要力量

2026-06-14 09:00
童書書房》在山丘上畫出的童話小鎮,捷克藝術家Štěpán Zavřel作品復刻展覽,及其他藝文短訊

➤捷克插畫藝術家Štěpán Zavřel經典作品復刻


Štěpán Zavřel(圖片來源:wiki

1932年出生於布拉格的插畫家Štěpán Zavřel,曾於捷克動畫大師Jiří Trnka電影工作室擔任助理。1959年Zavřel為追求創作與自由,勇敢逃離共產統治的捷克斯洛伐克,輾轉抵達義大利,在羅馬美術學院磨練繪畫技巧,之後前往德國慕尼黑進修舞台與戲服設計。他最終定居義大利北部小鎮薩爾梅德(Sarmede),在此創作多部經典童書,1999年逝世。

Zavřel作品曾於挪威、瑞士、南非、德國、美國、中美洲和西班牙等地的畫廊和博物館等地展出。1982年紐約大都會藝術博物館舉辦「明日威尼斯」(Venice Tomorrow)作品展,是他藝術生涯的重要里程碑。1983年Zavřel創立國際兒童插畫展,即如今廣為人知的「幻想世界」(Le Immagini della Fantasia)。

1988年國際插畫學校成立,Zavřel將特雷維索(Treviso)山丘上這座僅有3000人口的小鎮,打造成了「童話村莊」,近70幅壁畫營造出迷人的氛圍,這些壁畫正是Zavřel與眾多到訪此地的國際藝術家共同創作。

Zavřel的插畫視角獨特,充滿豐富的細節與迷人的魔幻寫實風格。創作之外,Zavřel不吝提攜後進,發掘並培育許多傑出的新生代插畫家。為了紀念他對兒童文學與插畫的巨大貢獻,義大利薩爾梅德成立Zavřel基金會(Fondazione Zavrel),致力保存他的原畫,每年10月到12月在該地舉辦「國際兒童插畫展」(Mostra Internazionale d'Illustrazione per l’Infanzia)為歐洲插畫界的重要盛事。

「太陽重現:薩爾梅德幻想之家」(Il Sole ritrovato: Casa della Fantasia, Sarmede)展覽目前正於該地展出,本次展出1970年代初至20世紀末期Zavřel創作的70幅插畫,薩爾梅德插畫發展史上的重要篇章,旨在呈現薩爾梅德經驗對兒童出版業的貢獻。同時展出捷克繪本作家柯薇塔・巴可維斯卡(Květa Pacovská)、英國繪本作家大衛・麥基(David Mckee)等人的插畫藝術作品。


「太陽重現:薩爾梅德幻想之家」展覽(圖片來源:官網

Zavřel經典繪本《太陽重現》(Il Sole ritrovato)近期也復刻出版,故事描繪有一天鎮上居民發現太陽消失了,萬物陷入黑暗和寒冷之中。真是一場災難!他們無法生存,只好求助於古老的儀式——在山上點燃營火,祈求太陽升起。等待了兩天,所有人都失望地回家,只有一位小女孩留下。

一天早晨,太陽升起,孩子高興地奔跑穿越田野,採集鮮花送給太陽。但是一回到城市,陽光依然被厚重的煙霧遮蔽。孩子們絕望地反抗著,正因為有這些孩子,揭示出一個更乾淨、更貼近自然的美麗世界。Zavřel作品研究者暨藝術史學家Marina Tonzig說,「這部作品直截地探討了我們這個時代科技發展帶來的危險,以壓克力顏料作畫恰好展現了濃煙籠罩、陽光不再照耀大地的黯淡景象、生活淒涼的氛圍,這樣的畫作象徵著個人基本價值的遺失。」


《太陽重現》內頁(圖片來源:bohem press

➤第31屆日本繪本賞頒布

本年度日本繪本賞於日前公布,年度繪本大賞(排名不分先後)分別授予繪本作家森洋子《某個星球上的一列火車》(ある星の汽車,福音館出版),以及堀川理萬子《日本處於戰爭之中:太平洋戰爭期間的兒童》(いま、日本は戦争をしている——太平洋戦争のときの子どもたち,小峰書店出版)。兩部作品皆由繪本作家親自撰文和繪圖,也是日本繪本賞首度出現兩位繪本作家的傑出作品同時獲獎的情況。評審團認為,兩部作品在主題內容深度和表現力道方面都非常出色,難以取捨,因此決定頒發兩座年度繪本大賞。

●森洋子,《某個星球上的一列火車》(ある星の汽車)  

已滅絕的動物曾經是我們的鄰居,牠們與人類共同生活在同一個星球(地球)上。故事描繪一列火車行駛在廣闊的土地上,車上載著許多乘客,包含一隻紳士渡渡鳥、一對小心翼翼抱著鳥蛋的大海雀,以及一群旅鴿。牠們相處融洽,可以愉快地聊天,也可以安靜地沉思。其中還有個小男孩和他的父親一起搭乘火車旅行。小男孩在車廂裡走來走去,他和動物們聊天,聆聽動物們內心的低語。過了一會兒,火車停在一個陌生的車站,紳士渡渡鳥先下車了。之後,火車繼續停靠在各個車站,動物乘客們一個接著一個下車了,這列火車漸漸變得冷清並且無比寂寞。

繪本的畫風精緻、細膩,每隻動物的輪廓和紋理都清晰可辨,動物們的眼神展現了豐富而含蓄的情感,彷彿再度被賦予了生命。整本書傳遞出溫柔、悲傷,寧靜又格外堅強的氣質,也是一曲發人深省的環境悲歌。


《某個星球上的一列火車》內頁(圖片來源:福音館書店

 ●堀川理萬子,《日本處於戰爭之中:太平洋戰爭期間的兒童》(いま、日本は戦争をしている——太平洋戦争のときの子どもたち)

繪本長達128頁,透過65個故事,追溯17位經歷過戰爭的孩童們的生命記憶。堀川理萬子以第一人稱書寫,使用方言和兒童的口吻,閱讀時,彷彿孩子就在我們耳邊說話。此刻,戰爭和衝突持續困擾著世界,她說:「受苦的不僅僅是一個個孩子,我希望人們能夠設身處地為那些受苦的孩子們著想,並且對他們的處境感同身受。」

詳細介紹請見:童書書房》是來自廣島的孩子嗎?戰後80年,日本推出戰爭與和平相關繪本


《日本處於戰爭之中:太平洋戰爭期間的兒童》內頁(圖片來源:小峰書店

➤第73屆產經兒童出版文化賞頒布

高橋真樹,《如果我家在加薩》(もしも君の町がガザだったら)

占領、封鎖、轟炸、飢荒⋯⋯巴勒斯坦持續遭受各種人道危機的蹂躪。加薩走廊究竟發生了什麼事?為何淪落至此?我們又能做些什麼?作者在巴勒斯坦生活了近30年,本書以淺顯易懂、小學生也能理解的方式,揭開巴勒斯坦這片土地的歷史面紗。這是一本適合家長和孩子共同閱讀的巴勒斯坦入門讀物,寄託著一個美好的願望:願世間不再「冷漠」。透過探索歷史,我們將了解巴勒斯坦的過去、現在和未來,並共同進行反思。

作者高橋真樹因為將巴勒斯坦的問題視為「自己的問題」而獲獎。他認為自從去年10月停火協議宣布後,媒體報導已大幅減少,但加薩人民遭受的苦難和困境仍在繼續,「我衷心希望這個獎項有助於提高人們對此局勢的認識。主流媒體常將問題簡單描述為伊斯蘭教和猶太教之間的差異,歸咎於宗教和種族的問題,讓日本民眾覺得這是別人家的事。但實際上,侵犯人權的事件正在發生,我希望人們明白,就像過去南非實行種族隔離制度一樣,這是每個人都應該思考的問題。」

高橋真樹坦言,「除非世界各地的人們持續呼籲『維護國際法和人權』,而不僅僅是採取『親巴勒斯坦』或『親以色列』的角度思考問題,否則困難將無法解決。」透過關注巴勒斯坦數十年來發生的事情,讓人們意識到問題也可能發生在日本,「希望這本書能讓人們注意到以前忽略的事情,激勵他們採取行動,即使只是在社群媒體上發文也意義非凡。我認為透過公平貿易的方式購買巴勒斯坦的產品,這樣的舉動也可以成為社會變革的催化劑。」

➤以夢的邏輯創造出的冷調幽默繪本《寵物冰川塞西爾》

炎炎夏日,我收到美國企鵝蘭登書屋(Penguin Random House)寄來的書訊,一本畫風古怪又讓人感到好奇的繪本映入眼簾,查詢之後發現,《寵物冰川塞西爾》(Cecil the Pet Glacier)為屢獲殊榮的美國詩人Matthea Harvey與風格獨特的插畫家Giselle Potter共同合作的繪本。故事獨具匠心,描繪渴望成為普通人的小女孩,最終學會了欣賞自己的與眾不同。
  
女孩露比(Ruby)出生在一個充滿創意的家庭,媽媽頭頂上總是戴著她精心設計的皇冠,爸爸則是整天忙著將植物修剪成自己喜歡的奇形怪狀,爸媽都喜歡在前院跳探戈,甚至會在飛機上玩迷你乒乓球。露比渴望像普通人一樣,養一隻普通的寵物,例如一隻狗。後來,在前往挪威的家庭旅行途中,露比意外地被一座溫柔、可愛的小冰川尾隨回家。這座名為塞西爾的寵物冰川,甚至不惜冒著身體融化的危險,只為向露比證明自己的忠誠。出版社認為這個奇妙詼諧、帶有怪誕風格的故事,一定會讓小讀者們興奮又開心。

《出版人週刊》也盛讚,「這是一個前衛、具有超現實主義色彩的故事,蘊藏著好萊塢式的催淚元素,出人意料地充滿魅力,令人動容。」本書亦被《華爾街日報》書評人Meghan Cox Gurdon選入「過去20年來20本最佳兒童讀物」之一,「絢麗的色彩和冷調幽默,將一個原本可能略顯說教意味的寓言故事——關於擁抱怪異,提升到了滑稽又崇高的境界。」

手指點一下,您支持的每一分錢
都是推動美好閱讀的重要力量

頁面