現場》小團隊怎麼辦一場國際文學節:專訪立陶宛兒童文學節Creator Island創辦人Kotryna Zylė

Q:可以請你簡單介紹一下「創作者島」和「童書島」是什麼嗎?

齊萊:創作者島在2025年已經變成一個為期3天的活動,我們叫它「兒童文學產業日」(Children’s Literature Industry Days)。這是個非常國際化的活動,這種3日活動的形式已經維持了大概4年。最一開始只是給立陶宛本地人的一場小研討會,後來開始邀請國外來賓,而現在大部分講者都來自國外。我們會簡單介紹立陶宛的創作者,像是活動交談或展示書籍,但更重要的是從講者身上學到很多東西,也交到新朋友,甚至促成未來的合作。

活動的核心想法從頭到尾都沒變,就是創造一個讓童書專業人士聚在一起、大人對大人交流的場合。因為童書作者、插畫家平常大多只跟小孩互動,這當然很好,但他們沒機會分享專業經驗、聊創作的起伏。一般大人的書籍讀者也是成人,講座可以談創作的辛苦或方法,但兒童文學創作者的讀者是小孩,情況完全不同。所以我們真的需要一個這樣的場合,讓業內的人碰面、分享專業的那一面。當然,3天活動中也會有休息時間、派對,方便大家建立人脈。

創作者島結束後,接續的童書島是給小孩跟家庭的活動。我們一開始是把專業研討會跟兒童活動辦在同一天,但作者帶完兒童工作坊後不是累壞了,就是研討會進行到一半就得離席,導致效果不好。後來才分成專業日3天、童書節2天,這樣國外講者也能好好參與童書節。所以,創作者島跟童書島其實就是同一個團隊下的兩個活動。


Creator Island每年都會聚焦不同主題,所以除了製作實務,也會針對該主題探討。(圖源:Creator Island)

Q:當初為什麼選擇現在這樣以講座、對談為主的形式?有考慮過其他形式,比如辦展覽或插畫節之類的嗎?

齊萊:其實不只是講座,我們也辦過作者跟插畫家的早餐會。早上沒有正式議程,大家就聚在一起喝咖啡、吃東西、聊天,我們一直都有安排這種沒有官方壓力的派對或非正式聚會。

至於為什麼選擇講座、研討會的形式?這跟我個人有關,這是我提出的想法,我以前就喜歡聽專業分享,學生時還辦過給平面設計師的講座。我記得2017年在波隆那童書展看到他們除了展覽也開始辦講座,就覺得像這樣搭配書籍的主題性演講很容易吸收知識與經驗,所以受到啟發。

我自己是作家兼插畫家,發現插畫家比較容易有展覽或團體繪畫活動,但作家幾乎不碰面,寫作是獨自進行的,不像畫畫可以一起畫。我覺得作家也需要被重視、需要學習,活動要同時涵蓋作家跟插畫家,所以沒想過做成展覽的形式。另外,我個人不太喜歡辦展覽,雖然後來有些年有,也由團隊其他人負責,我還是比較喜歡把人聚在一起,用言語分享經驗。


活動現場備有茶點,也會擺放書籍,大家在休息時間都會邊吃喝邊交流。(圖源:Creator Island)


本身是創作者的講者也常會帶著原稿,在活動結束後與參加者們交流。(圖源:張梓鈞)

Q:我可以理解想要照顧作家這件事,一般而言插畫家的確更容易受到矚目。老實說,除了既寫作也畫圖的作家,或是非常知名的作家,我幾乎不關注只寫作的兒童文學作家。

齊萊:插畫家的部分我不確定,但在立陶宛,因為作家社群很小,所以彼此都很熟識。在學校或圖書館,作家通常被視為書籍的作者所以比較有名,而插畫家經常不被視為作者,就比較少被提及和重視。

在立陶宛,要接受繪本這種形式的書,我們還有很長一段路要走。繪本的文字很少,一開始就連產業人士也不把它視為專業,當中甚至包含學習兒童文學的人和書寫知識型童書、長篇故事的作家。我們也希望改變這個觀念,讓插畫和文字一樣重要這件事可以被理解。


受邀台灣繪本創作張梓鈞者在維爾紐斯美術學院演講

Q:這點在全世界都差不多,台灣也一樣,繪本的作者通常指的也是作家而不是插畫家。你既寫作也畫圖,專業日由你發起,那其他團隊成員是怎麼來的呢?你們怎麼決定每個人在團隊裡的角色?有刻意找不同專業背景的人加入嗎?

齊萊:產業日的活動是我發起的沒錯。我的出版社編輯介紹我跟尤斯汀.乏切維丘斯(Justinas Vancevičius)認識,但其實在這之前我就見過他了。他當時在做閱讀推廣計畫,我以作者身分參加過他辦的學校活動,但我們不是朋友或同事。那年我們剛好各自有了童書節和產業日的想法,是很好的巧合,所以我、尤斯汀、我的編輯,3個人一起開啟了這個計畫。後來編輯離開,我們才又邀請其他人加入。

團隊一直都很小,我負責創作者島大部分的事務,包含聯絡講者、活動執行。尤斯汀是整體負責人,寫計畫、申請文化部補助。我們有專人管理社群媒體,現在還有同事葛瑞塔(Greta Alice)幫忙小型展覽,比如這次的展覽她就邀請立陶宛創作者根據主題畫圖或寫作。

早期只有3個人,甚至有幾年零經費,是靠著志工夥伴幫忙、作家和插畫家無償支持活動才撐過去。現在文化部比較認可我們了,也申請得到補助,但永遠不夠,必須很有理想才能持續。我們其實需要更多夥伴,但負擔不起大團隊,所以我們不是去挑選誰能成為團隊成員,而是慶幸有人想加入團隊,接受他們並讓他們決定自己想做什麼事。童書島的成員比較多,產業日幾乎就只有我和葛瑞塔。


2017創辦創作者島的三位元老成員,左起:Justinas Vancevičius、Kotryna Zylė、Sigita Pukiene(現已離開團隊)。(圖源:Creator Island)

Q:像這樣一年一次的5天活動,需要多久的籌備時間?

齊萊:整整1年。每年8月就得先送計畫給文化部,初步決定焦點國家、邀請的講者名單,1月正式開會討論活動內容。當然不是每天都工作,但全年斷斷續續在處理。這也是為什麼我們無法負擔大團隊和招募更多成員,不過現在我們已經習慣了。

知道有什麼在等你去做、要花多少個人時間準備,對籌備活動是相當重要的事,因為團隊的每個人都各自有正職。比方說,我同時還要寫書、教學、帶小孩,時間管理很重要。只要還能生存,我就繼續做,賺到足夠支應全年開銷的收入並且還有餘力籌備這些活動就繼續做。

Q:活動不只辦給立陶宛人,還要邀請國外嘉賓。你們在接洽外國嘉賓時是怎麼運作的?包括個人或者文化組織。

齊萊:事實上,接洽外賓的部分都很順利。有時候我們會選一個「焦點國家」,像今年的主題國就是義大利,接著找尋當地相關的合作組織並請他們推薦講者,尤其是不只作品優秀,還很樂於說話、懂得如何演講和分享的創作者。

近年因為我們建立了名聲,所以更容易邀請嘉賓,那些國外的合作組織也會幫我們聯絡講者,但早期都是我們自己邀請。根據當年的活動主題搜尋適合的作者,寫信、約視訊聊聊,當然有時候寫信給明星作者或他們的經紀人也得不到回音。通常來的嘉賓不是超級大咖,立陶宛讀者不一定認識,但我們都會先搜尋他們的資料,知道對方很有趣,內容也很有價值。我們最重視的是講者能分享什麼。

我們的來賓大多會搭飛機來維爾紐斯。我們位在歐洲邊緣,直飛不多,通常還要轉機,所以交通經費很重要。一開始沒經費時,我們只邀立陶宛人;現在有了補助,就能涵蓋部分國際旅費。

Q:當我的立陶宛出版社編輯詢問我參與意願時,我在你們的Instagram看到凱蒂.克羅瑟(Kitty Crowther)安德烈.萊特里亞(André Letria)之前演講的照片,就覺得:天哪!這麼大咖的作者都邀請得到,我真的也能參與這樣的活動嗎?

齊萊:哈哈哈哈,原來你注意到的是凱蒂.克羅瑟,她對我們來說其實也是意外的驚喜。我們原先邀請的其實是山姆.麥卡倫(Sam McCullen),山姆已經是大咖了,但凱蒂得知後也想一起來,於是她就來了。邀請這些人需要勇氣,疫情時,我們還邀到陳志勇(Shaun Tan),因為距離遠、名氣大,本來覺得不可能,但他錄了講座的影片給我們。

我們邀請過一些圈內很知名、大眾也認識的人,靠的是勇氣與人脈。我們會去波隆那童書展,尤斯汀這幾年建立了很強的人脈,透過認識的人牽線。我們跟立陶宛文化機構關係也很緊密,他們負責把立陶宛創作者推到國際,認識很多出版人和國外組織,可以幫我們連線。

好笑的是,對某些歐洲大國的人來說,立陶宛具有異國風情。很多人不曾來過,所以會因為好奇藉機來看看。地處邊緣也變成我們的一種優勢。


2022年Kitty Crowther的演講。(圖源:Creator Island)


dPICTUS繪本交流平台發起人之一Sam McCullen的演講。(圖源:Creator Island)

Q:除了預算,整個籌備過程中最困難的是什麼?

齊萊:最辛苦的是活動進行的那幾天。雖然參與者不算巨量,受邀來賓的飯店住在會場附近,但對主辦方來說,要記住所有細節,像接送機、時間控管、準備茶點,通通都要自己來。這是最累的,但也是最好玩、最有成就感的,因為看著這一切實現,就覺得自己做的事很有意義。

其他時間不算太難,越接近活動日越辛苦。身為作家和插畫家,我其實不太喜歡處理票務、旅行細節那部分,但偶爾做這些瑣事反而能換換腦袋,比創作發想輕鬆許多。

Q:我覺得創作者或住在寒冷國家的人,普遍比較安靜內向,但正式活動之外你們也有安排比較休閒的聚會。你認為對插畫家或作家來說,這樣的社交重要嗎?有沒有遇過活動後,大家決定一起做些什麼,或對方邀請立陶宛作者去他們國家之類的?

齊萊:外面看可能覺得立陶宛人害羞或安靜,講座時不太敢問問題,不像英國或西班牙人那麼直接。在立陶宛交朋友需要一點時間,但當大家是同一個圈子的就容易多了。一旦熟了,派對開始就瘋了!像凱蒂和山姆來的那年派對超瘋狂,大家一起跳舞,我還納悶「這是怎麼回事?」當然,有些人可能會獨自坐在角落觀察大家,但整體氣氛是很輕鬆溫暖、樂於交流的。

社交很重要,不但能認識人,更重要的是互相學習。很多人以為只有自己在創作中掙扎,熬夜寫不出稿子、畫壞草圖,認為自己不夠專業不像他人一樣成功,但當聽到大師親口說出他們也一樣時,就會安心很多。此外,還能互相交流彼此的創作生活,幫助自己找到新的、合適的創作模式。所以社交算是活動的副產品,但你會帶走很多知識、擴大世界觀。

立陶宛缺乏正式的兒童文學或插畫教育資源,大學只有選修課,插畫還被視為比純藝術低一等。插畫家比較願意學習,加上波隆那很近,可以飛去看展。有些作家覺得天分或靈感是從天上掉下來的,只要一直寫就好了,但這不對,借用別人發明的東西並不會讓你的才華變少。

我們的目標就是讓立陶宛的創作者被看到,激發外國嘉賓對邀約立陶宛人參與活動的興趣。有些合作是間接的,認識幾年後又透過不同人牽線才實現。比如:書被翻譯出版、節慶開始邀請立陶宛創作者、國際計畫誕生。像凱蒂.克羅瑟的書被譯成立陶宛文,就是因為出版社在活動認識她。

推廣國家本身不是主要目標,我們只是住在這裡、在這裡辦活動,推廣國家是附帶的好事。但推廣立陶宛創作者絕對是我們的目標。我們希望他們被國際看見、學習到最好的範例、成為國際兒童文學產業的一部分。


2021年波隆那童書展取消實體活動,但Creator Island與書展合作,舉辦立陶宛版本的「插畫家生存角落」系列活動。(圖源:Creator Island)

Q:所以這個活動真的大大幫助了立陶宛的產業呢!有收到過參與者的具體回饋嗎?

齊萊:完全是。這是立陶宛唯一專門給兒童文學產業的活動,影響非常大。當然,立陶宛的文化機構也在國際書展推書、推送立陶宛作者,但我們是重要的一環。大家回去後都會分享活動多溫暖、多有啟發,還會帶著朋友回來。鄰國拉脫維亞、愛沙尼亞每年也都有人前來參與,在波羅的海的我們,建立了很親密的社群,大家都說這樣的活動在東歐地區是唯一一個。

Q:活動進行了8年,你學到最多的是什麼?有什麼建議可以分享給其他也想辦類似活動的創作者嗎?

齊萊:就開始做吧!可以很小、很業餘、很天真,但一定要試。你會在過程中學到一切,最重要的是擁有金錢以外的價值——知識、人際連結、熱情。創意產業永遠不會有足夠的錢補償你的時間,如果沒錢就不做,那可能就不適合你。但如果真心熱愛,就算沒經費我也會繼續,哪怕縮小規模。

大事情需要時間,別期待第一年就超成功,堅持下去,你會驚訝自己走了多遠。一定要做你真正熱愛的事,因為時間有限,用你熱愛的方式去做,成果會以你想像不到的形式回來,完成比完美更重要。

創作生活對每個人都很難,即使是最厲害的人也一樣,理解這點對我幫助很大。我每天都在自我對話,檢視自己是否走在對的路上,有沒有足夠時間給創作、活動、家庭。我會對現在的自己說:你做得很好,繼續堅持,你還在做自己認為最重要的事,不是為了錢或名聲,而是因為愛,因為對社群有意義。

Q:未來你還想在創作者島嘗試什麼新東西嗎?有沒有什麼想對台灣讀者或創作者說的?

齊萊:我最大的心願就是不要放棄。因為這些年下來真的會累,也想嘗試新東西。但有時沿用熟悉的模式、邀請新的夥伴,讓過程循環下去就足夠了。不要一直想變大、變新,維持健康、有用的規模就足夠了,現代世界有時就是欠缺這種穩定的循環。

不曉得你是否也有同感,但我覺得立陶宛跟台灣有很深的連結——兩個小國,同樣強烈渴望獨立、自由。我們很喜歡台灣,對台灣歷史並不陌生,它不只是一個遙遠的國家,無論是政治層面還是人情價值都很重要。說起來可能有點誇張,但我們確實感到與你們相連,我們的心始終與你們同在。看見遙遠的彼此處境相同,這種感覺真的很好。

很高興今年能邀請你作為創作者島的第一位台灣來賓,這也是維爾紐斯藝術學院首次有台灣人帶領工作坊。現在有幾本台灣的圖像小說在這裡出版,這很不可思議,期待未來我們有更多交流。


柯翠娜・齊萊/Kotryna Zylė(圖源:Creator Island)

手指點一下,您支持的每一分錢
都是推動美好閱讀的重要力量

2026-04-04 10:30
漫射計畫》從被封印到再出發,臺漫的地府尋根之旅

➤當代日本ACG不思議

回顧2025年,《鬼滅之刃劇場版:無限城篇》與《鏈鋸人劇場版:蕾潔篇》接連刷新日本影史票房紀錄,第76屆紅白歌合戰更是同時選了LiSA〈残酷な夜に輝け〉(照亮殘酷的夜晚)跟米津玄師〈IRIS OUT〉兩組表演,分別追悼作品中角色猗窩座與蕾潔的逝去。心思細膩的日本網友則整理出NHK這幾年的紅白動漫歌單,彷彿在幫動漫人物舉行國葬。

在《鬼滅之刃》登場的是大正時代(西元1912-1926)的鬼怪,《鏈鋸人》則是現代陰暗角落的惡魔。超自然與幽靈鬼怪主題向來是ACG的大宗,靈活多元且可塑性極強的二次元作品,透過演算法的加持,使得全世界都因為ACG而認識了許多日本的神話傳說與妖魔鬼怪。連高市早苗總理也接見流行音樂與ACG產業界的重要人物,投注政府資金,期許能繼續輸出優質作品,用日本的文化軟實力影響世界。

即將邁向五條悟「腰斬」3周年的《咒術迴戰》,引用了較冷僻的「兩面宿儺」典故。漫畫尚未完結,動畫便引起巨大迴響的《膽大黨》,把都市傳說與幽靈、幽浮等神祕學,玩出絢爛繽紛的花樣。還有繼承日本昔話設定但是走出自我風格的《桃源暗鬼》,藉家喻戶曉的桃太郎打鬼的傳說,架構全新的設定。而在《怪獸8號》則可以看到《哥吉拉》、《寄生獸》、《進擊的巨人》的影子,甚至連經典文學《變形記》都逃不過被致敬,主角就叫日比野卡夫卡,用了作家的名字,還讓他獲得變身為怪獸的能力。

➤在傳統中成長的日漫鬼怪題材,也創造新的傳統養分

上述這些,還只是這幾年的成果,以超自然與神鬼妖怪為主題,對日本人來說早已是駕輕就熟,儼然是將近百年的傳統技藝。早在1930年代開始,傳統街頭演出之一「紙芝居」(かみしばい,Kamishibai)的創作者伊藤正美,就已經用「墓場奇太郎」的題材,講述人與幽靈在墳場誕下了後代奇太郎的故事。當時各地的紙芝居江湖藝人,莫不使出渾身解數,運用他們千變萬化的聲道,傳講這段人鬼後代的故事。


近年以一部搭載簡易箱型舞台的腳踏車活躍於東京街頭,為人們講述各種奇想故事的紙芝居師ちっち(IG@ hi_chicchi)。圖片提供/唐墨

奇太郎後來也成為妖怪博士水木茂《鬼太郎》系列的靈感。自1960年代開始刊行的《鬼太郎》,超過一甲子的歲月,歷經漫畫、動畫、電玩等不同媒體,至今依然不斷從民間故事與都市傳說汲取養分,隨著時代變遷加入許多現代社會議題,構築出龐大的妖怪宇宙,成為日本超巨型、可帶動地方觀光的知名大IP。

墳地嬰兒被養育成人的故事雛型,最早見於南宋《夷堅志》的「宣城死婦」,歷經不同時代與地區的傳講與改編,日本各地誕生許多「子育幽靈」的傳說,而臺灣四大奇案之一的「林投姐」,也屬於這個故事類型。《鬼太郎》奠基在志怪小說以及柳田國男、折口信夫、南方熊楠等民俗學者的研究成果之上,水木茂啟發了許多幽靈鬼怪主題的ACG,他不僅是妖怪博士,更可以說是日本妖怪之父。

➤曾經,以「怪力亂神」遭致的誤解與壓抑

然而,當水木茂在進行奇想天外的創作時,相同時期的臺灣漫畫界卻遭遇了1967年起由國立編譯館依據《編印連環圖畫輔導辦法》執行審查的沉痛打擊(至1987年止),當時明令規定:「超乎人情事理以外的神怪故事及以神力解釋自然的神話故事,己不合時代需要,又易使人思想誤入歧途,一律不准創作。」這不但扼殺了創意,更直接迫使漫畫家改行。

這場被漫畫史評論者洪德麟稱為「臺灣漫畫的大劫」,就這樣維持到解嚴那年的年底,甚至1998年的《魔法阿媽》都還逃不出這場劫難的餘波。

1990年代,台視推出臺灣電視史上第一個靈異單元,即《玫瑰之夜》的「鬼話連篇」時,這檔節目不僅承接了來自日本當時最流行的命理與靈異節目風潮,也開啟了臺灣的談鬼風氣。或許是這個原因,金馬獎評委才會覺得《魔法阿媽》「宣揚怪力亂神」、「會製造更多宋七力」,最終在第35屆金馬獎最佳動畫長片獎項上從缺--儘管在同一年獲得第1屆台北電影節年度最佳影片,以及1999年芝加哥兒童國際影展動畫影片佳作獎的肯定--或許也因此錯失帶動臺灣開發妖魔鬼怪ACG作品的契機。


《魔法阿媽》雖然以天馬行空的神怪鬥法情節作為題材,但在營造祖孫間的親情羈絆與張力關係也非常嫻熟到位,多年來一直是好幾代孩子的共同童年記憶。圖片提供/稻田電影工作室

回顧那年的評審會議紀錄,大家都罵了很多,但我特別注意到,時任政大廣電系副教授、現任世新大學校長的陳清河,在會議上提出了較為公允的見解。他顯然注意到日本動漫早已將妖魔鬼怪的題材活用得非常深入淺出,特意提醒:「日本也是有很多以小孩為主角的(動畫作品)」,卻遭到另一位評審反唇相譏:「別人這樣做,我們不一定這樣做,日本人犯錯,我們也要犯錯?」

➤當人神魔鬼遇見彼此,藉想像力開創無限可能

日本人真的犯錯了嗎?不妨來審視一下,看看那個年代的臺灣漫畫,究竟錯過了些什麼?從小就泡慣了的租書店不消說,曇花一現的「首華卡通臺」絕對是可遇不可求的人間福音。我這一代的臺灣少年,透過漫畫認識了荻野真的《孔雀王》與高田裕三的《三隻眼》,從卡通臺知道《碧奇魂》。日本漫畫家用ACG呈現複雜難懂的密教、印度教文化,以及《古事記》與《日本書紀》的日本神話,全世界各民族的神話都被畫進創作裡,每次的閱聽都像在遊歷世界古文明。

而在日本,專門談論靈異玄怪故事、公開靈異照片的各種「心靈番組」電視節目,則帶動靈能力者與超能力者的討論熱潮,激發漫畫家的想像力。從靈界偵探到魔界武鬥大會的《幽遊白書》、諷刺命理師詐騙事件頻傳的驅魔師故事《GS美神 極樂大作戰!!》(我最愛美神令子的設定,全世界各種流派的通靈職業都聚在一起,簡直是最早的通靈王大戰)、以傳說人物役小角為發想的《鬼神童子ZENKI》、造成怪談與都市傳說大流行的《靈異教師神眉》等等,整個1990年代的日本ACG,多的是驅魔抓鬼、怪力亂神的題材,而且每部都是得獎熱銷的長篇名作,也順利推出動畫,影響整代人的閱聽經驗。後來的漫畫家們無不從這些偉大的作品,探索更多尚未被關注的日本民俗與本土傳說,還有世界各地的神話。

《魔法阿媽》的所謂怪力亂神,相較於這些膾炙人口的經典作品簡直小巫見大巫。《魔法阿媽》有所本源,從農曆7月的風俗來談陰陽兩界的故事;而日本的ACG界,什麼人神鬼魔,則是全都打在一起,靈界之外還有天界,天界之外還有魔界。相形之下,對許多資深動漫迷來說,那屆金馬獎的評審標準無疑是所有次元裡最庸俗的陋見。


相較於臺灣,已先行發展數十年的日漫作品對於神怪類型題材的開發與靈活運用,持續為一代代讀者帶來嶄新的驚奇與期待,除了提供感官刺激或敘事實驗,也有不少作品觸及人心與時代變遷、文化根源或社會現實議題的深刻思考,有許多值得臺漫取經和借鏡之處。圖片提供/丁名慶

➤翻轉民俗文化的刻板印象,一起走上臺漫復興的光榮之路

幸好,近幾年臺灣終於衝出陰霾,開始認真處理本土民俗題材,徹底擺脫政策的拖累與自我審查的陰影。較為成功的例如從電影《紅衣小女孩》衍生的《虎爺起駕:紅衣小女孩前傳》,由漫畫家柚子與編劇楊宛儒合作。而Barz改編星子的暢銷小說《乩身》,終於畫出大家心目中那個狂傲不羈又帥氣的主角韓杰。

雖然還追不上日本的現象級動漫,但討論度很高的還有謝東霖的《神明便利商店》與《妖怪五星好評》,利用網路迷因式的劇情與傳播,引起了廣大網友對臺灣神明與妖怪的興趣。耕耘臺灣漫畫超過20年的漫畫家韋宗成,他的《冥戰錄》萌化了少女媽祖的形象,線上線下戰出一條光榮之路。葉長青的《遺忘之神》則以臺灣山林與民俗,回應世界對土地與民族記憶的召喚而受到國際矚目。

至於比較新的連載漫畫,還有艾莉柚借用道教元素創造新型態宗教傳說的《貓妖傳》。詼諧逗趣但又帶著厭世與詭譎氛圍的重花《您的好兄弟要加熱嗎?》。彷彿呼應著靈異節目的悠久歷史,在各網路社群平臺興起的靈異直播,成為欸恩波《驅魔頻道》,以及液態水與兩文(2ven)合作的《REVERCORE超常事件簿》等等。

看這些漫畫的時候,都有當年我在租書店看日本驅魔漫畫的熱血。我不清楚漫畫家是否有同樣的閱聽經驗,但是都能讓我感受到,臺灣漫畫正要向妖魔鬼怪取經,往陰曹地府尋根,繼承《魔法阿媽》的意志,繼續畫出我們自己的神話怪談與鬼故事。


本文轉載自國家漫畫博物館籌備處同意刊登,原標題與連結為「漫言堂》從被封印到再出發,臺漫的地府尋根之旅」。

手指點一下,您支持的每一分錢
都是推動美好閱讀的重要力量

  • 唐墨(世新大學中文系兼任講師)
2026-04-03 17:00
OB短評》#573聆聽土地如何呼吸的極品好書懶人包

海洋天才派對

畢勒.弗宏思瓦 (Bill François)著,瓦倫汀娜.普雷西繪,陳震峰譯,積木文化,850元
推薦原因: 知   樂 
這本可以從頭讀到尾的海洋小百科,漂亮點出各種生物的必殺技,輕巧扎實地補完相關知識。份量拿捏剛剛好,飄浮的插畫像造物者的清明夢,彷彿海洋就是你的後花園,推開門就可以變身人魚潛水去了。【內容簡介➤

古生物學家在幹嘛

蔡政修著,孫正涵繪,麥田出版,350元
推薦原因: 知   樂 
本書是古生物學家的快問快答。在有趣的問題之中,節奏明快地調整出一杯精力湯,將學科的核心、操作方法、理論根據、研究流程營養豐富地端給我們。深入淺出的文字搭配精準解說的插圖,鋪設出一條通往古生物學的捷徑,引領我們由此走入遠古生命的世界。【內容簡介➤

山林之眼

消失中的臺灣森林瞭望台
劉庭易著,黑體文化,800元
推薦原因: 知   議   樂   益 
翻開本書,一股捨我其誰的強大氣場撲面而來:一步一腳印的踏查,高密度的背景資訊,讓37座荒煙蔓草中的瞭望台再次回魂。除了見證台灣林業從開採到保育的生態學轉向之外,晴空下的廢墟身姿尤其動人,彷彿打開被封印的時空記憶,越看越令人感激。【內容簡介➤

不馴之森

雙流林業紀事
Taiwan’s Mine Chronicle Poetry of Jiufen, Jinguashi, and Shuinandong
鄒欣寧著,農業部林業及自然保育署屏東分署,450元
推薦原因: 知   議   樂   獨 
本書以長期的關注與扎實的調查,將南方蓊鬱森林展開在我們眼前。透過人物紀事、踏查與文獻,串連巡山員、林班工作者、技術員與研究者的勞動經驗,勾勒台灣林業從伐木轉向保育的治理變遷。在林間留下的步履和痕跡中,不只看見地景的歷史遞嬗、自然環境的變遷,更見證人為因素如何深刻作用於這片土地。 【內容簡介➤

大地五億年

大地の五億年:せめぎあう土と生き物たち
藤井一至著,王愍之譯,大家出版,520元
推薦原因: 知   議   樂 
腳下的泥土升格為主角,主演了一部橫跨5億年的地球史詩。作者從微生物活動、恐龍時代到飲食文化,描繪土壤在生命與環境互動中的生成過程,也剖析它們如何飽含地球文明爪痕。科學質地的筆說出了精彩的故事,讓肉眼難見的地下世界變得具體可感,將原本默默承載生命的舞臺,翻轉為地球生命的重要驅動力。 【內容簡介➤

後院的鳥

譚恩美的鳥類觀察日記
The Backyard Bird Chronicles
譚恩美(Amy Tan)著,呂奕欣譯,知田出版,750元
推薦原因: 知   樂   獨 
傳奇般的華裔美籍作家譚恩美帶給讀者的近作,竟然是一部賞鳥集!在這一驚喜下,有著最平實的鳥族知識分享、以及不停歇的學習熱誠。譚恩美以他既有的文學能量,細細刻畫自家後院的生態,以樸實的圖文鑿鑄生活,寫成一部獨特的庶民生物科普。【內容簡介➤

困在社群平台

一位資深鄉民的數位生活箴言
Stuck on the Platform: Reclaiming the Internet

赫特.洛芬克 (Geert Lovink)著,賴彥如譯,左岸文化,480元
推薦原因: 議   樂   益 
社群平台早已不只是聯絡與溝通的工具,而是塑造注意力與情緒的基礎結構。作者從鄉民式觀察與媒體理論出發,討論「平台」如何將原本去中心化的網路言論、創造活動逐步收編,並指出演算法與平台經濟如何設計焦慮與依賴,令使用者困在「平台」難以脫身。論述既為當今普遍可見的數位疲勞提供結構性的解釋,也敦促你我思索我們在平台上的生存狀態。【內容簡介➤

大地之相

Terra Phenomena
張燦輝著,左岸文化,1000元
推薦原因: 設   思   議   樂 
乍看之下,這批映像讓人生出各種疑慮:太刻意的黑白、模糊、鳥瞰、哲理⋯⋯然而一旦知道它們是透過飛機窗拍下來的,意義又瞬間翻轉過來,神奇有梗之外,又多了幾分敬畏,也讓人警惕到自己過於草率的成見。【內容簡介➤


識性.計感.判性.想性.題性.用性.學性. 閱讀趣.特性.公

手指點一下,您支持的每一分錢
都是推動美好閱讀的重要力量

頁面