現場》繪本是一門手、腦和心合作無間的工藝:繪本及圖文書學校國際培力課程:馬丁.索茲伯里(Martin Salisbury)講座側記

➤繪畫還活得好好的?

「早在19世紀,藝術家就認為繪畫要結束了。」英國插畫教授馬丁.索茲伯里(Martin Salisbury)播出一張投影片,上頭寫著法國學院派藝術家保羅.德拉羅什(Paul Delaroche)在1840年說的一段話:「From today, the painting is dead!(從今開始,繪畫已死!)」德拉羅什指的是攝影的發明,將會完全取代繪畫。

「1990年代Photoshop問世的時候,大家又再講了一次。」馬丁打趣的說,「還有2009年一款名為『The Picturebook』的app上線的時候也是。」Photoshop使得合成照片、製作各式各樣圖像變得容易,而「The Picturebook」當年推出時,是意圖要用可互動的閱讀體驗來取代紙本童書。接著在2011年的波隆那書展上,馬丁參加了「The World of Storytelling is Changing(故事的世界正在改變)」研討會,參加者多為出版商,「大家覺得如果出版不趕快轉型數位就要完蛋了,但我認為,那是反應過度。」事後證明,繪畫還在、繪本也還在,而那些試圖取代書本閱讀的app也沒有獲得預期中的迴響。

如此這般,可說自攝影出現,繪畫被唱衰了快要兩百年,但在這微雨的深春週末,將演講廳坐滿的臺灣插畫從業者、創作者卻齊聚在永康街一帶的階梯教室裡,參加場場爆滿的「繪本及圖文書學校國際培力」系列活動。文化部支持主辦的「繪本及圖文書學校」今年(2026)邁入第2屆,為期一年的計畫將陪伴獲選的繪本創作者,從創作、出版到行銷推廣,培養全方位能力,使創作之路不再孤軍奮戰。而為了這屆活動首度來臺的馬丁,也在講座上與他在英國劍橋指導過的多位臺灣學生,再次見到面,現場猶如同學會一般熱絡。

馬丁準備了「繪本創作的工藝」與「用圖像說故事的藝術」兩個講題, 除了畫插畫,他長年投入插畫教育,也經常擔任國際插畫賽事評審,從他的角度觀察,相對於「數位世界」,人們對「類比世界」的需要,並沒有因為新時代而降低。他引英國維多利亞時代工藝美術運動的發起人之一,約翰.羅斯金(John Ruskin)所說:「Fine art is that in which the hand, the head, and the heart of man go together. (工藝需要手、腦和心合作無間。)」而人的手、腦、心所創作出來的作品,與AI圖必然大異其趣,馬丁用「死氣沉沉」來形容AI工具所生成的圖像。

➤從「視覺素養」到「視覺思考」

讀繪本、畫繪本所需要的關鍵能力,就是「視覺素養」(Visul literacy)。馬丁說明,這個詞最早出現於1960年代,他認為「視覺素養」就是理解圖像的能力。他舉19世紀英文版畫家托馬斯.比伊克(Thomas Bewick)的作品為例,解釋「插畫」的本質,是要能夠賦予圖像敘事能力,有別於「插畫只是用來點輟文字的配角」這樣的觀念,自比伊克起,插畫自己就能夠說故事。


Bewick's illustration for the fable of The angler and the little fish(圖源:wikipedia)

馬丁接著又依時間進程,舉多個繪本歷史上經典的作品,來展示插畫敘事力的發展,如維多利亞時期藍道夫.凱迪克(Randolph Caldecott)所擅長的混亂場面,充滿可供讀者解讀的細節;1930年代愛德華.愛迪卓恩(Edward Ardizzone)的《小提姆和勇敢的船長》(Little Tim and the Brave Sea Captain)讓插畫與文字互相襯托而非從屬關係;1960年代路易絲.法蒂奧 (Louise Fatio)《快樂的獅子》(The Happy Lion)開始將真實的城市街景納入畫面中──在那之前,若童書中出現真實的街道,會被認為「難以讓非住同一地區的小孩融入」而是個創作上的禁忌、海倫.博頓(Helen Borten)的《我們看到的是一樣的嗎?》(Do You See what I See?)用童趣的方式探討形狀與符號、阿弗雷.貝斯塔(Alfred Bestall)的知名角色「魯伯熊」(Rupert Bear)系列,讓插畫如漫畫一般用連環序列圖像來敘事。


"The dish ran away with the spoon" – this image shows movement characteristic of Caldecott's illustrations(圖源:wikipedia)


Rupert Bear(圖源:wikipedia)

另外,馬丁更展示了一本他珍藏的巨大繪本:1969年出版的《四季》(Seasons)由英國兒童文學插畫家約翰.伯寧罕(John Burningham)所繪,「這個繪本對我影響很深……約翰.伯寧罕會在工作室裡用各種東西作畫,例如鞋油……他創作時就像在施展魔法一樣。」《四季》用多張展開後像海報一般精美的摺頁,表現季節變化,「所有的資訊都是視覺化的。」同時期的著名繪本《母雞蘿絲去散步》(Rosie's Walk),是英國童書作者佩特.哈群斯(Patricia Hutchins)至今仍深受大人小孩喜愛的作品,利用一張張跨頁,讓讀者們看著被狐狸盯上的母雞蘿絲,如何在她散步的路途中一次次巧妙的化險為夷,充滿圖像閱讀的趣味。「讀這本書好像在看默劇。」

插畫的趣味,除了表現在圖像的敘事性上,更表現在線條(drawing)的魅力上。馬丁接著展示了一系列畫家手稿,例如他的臺灣學生吳欣芷(Cindy Wume)、繪本《小外星人》(Astro)的作者馬努葉爾.馬爾索(Manuel Marsol)、捷克畫家米羅斯拉夫.薩錫克(Miroslav Šašek)、美國畫家高栗(Edward Gorey)、《野獸國》的作者桑達克(Maurice Sendak),以及英國的童書插畫大師昆丁.布雷克(Sir Quentin Blake)等。每位畫家的線條都充滿生命力。

馬丁也分享了多位畫家在構思畫面和頁面安排的圖像筆記,解釋畫家運用「視覺思考」(Visual thinking)的過程。末了,他以戴夫.巴羅(Dave Barrow)的水彩速寫展示插畫如何表現光影、亞歷克西斯.迪肯(Alexis Deacon)的《國王學校》(King School)說明如何用童趣的方式探討當代議題。

➤從畫插畫到教插畫

目前於安格里亞魯斯金大學(Anglia Ruskin University)的劍橋藝術學院(Cambridge School of Art)擔任插畫教授的馬丁,於 2001 年創辦了兒童圖書插畫(MA Children's Book Illustration)碩士課程。這是英國第一個專門針對圖畫書創作的碩士學位,培養了眾多獲國際大獎的優秀插畫家。

馬丁有不少針對繪本的研究著作。例如與已故英國兒童文學研究者莫拉格.斯泰爾斯(Morag Styles)合著的《兒童圖畫書:視覺敘事藝術》(Children's Picturebooks: The Art of Visual Storytelling)、《童書插畫》(Illustrating Children's Books)、《遊戲圍欄:新銳童書插畫》(Play Pen: New Children's Book Illustration)等,剖析插畫的發展歷史、藝術性、文字與圖像的關係乃至與插畫家的訪談及出版方面的實務,對插畫工作者而言,是教科書等級的出版品。

畫插畫近20年,後投身插畫教育、成為一名教學者也同樣長達20幾年,馬丁現年73歲,仍然樂此不疲。「你問我,為什麼可以一直研究繪本,也沒有為什麼,如果我覺得無趣了,應該就不會再做了,但我一直都覺得很有趣!」

學生們的煩惱各式各樣,對於「擔心讀者無法接收到畫面中的訊息」,馬丁建議「少即是多」(less is more),插畫家在建構畫面時不要太貪心放入過多元素,也不要太過憂慮、自尋煩惱;而「風格」(Style)是馬丁最感冒的詞彙之一,他解釋,風格是自然而然發展出來的結果,而不是一種可以追求的東西,一味想著要「追求」某種風格,最終就只會陷入模仿。也沒有「哪一種風格」在國際賽事上特別受青睞,馬丁分享,會吸引評審注意力的,往往是作品的特殊性和畫面的藝術性與敘事力;而至於「怎樣的繪本才能暢銷」,他笑著說:「如果我知道答案,早就發了。」

➤誰還在看繪本?

全球紙本書的市場持續崩跌,數位產品普及、少子化,還有,AI快速生成的圖像和內容充斥在我們獲取資訊的各種平臺,誰還在看繪本?

插畫家往往默默無聞地長久工作,但有時,會畫出那麼一本繪本,引發某種全球性的共同情緒,成為翻譯為多國語言的暢銷書,忽然間翻紅。例如克莉絲汀.羅斯基夫特(Kristin Roskifte)的《75億人的祕密:尋找每個人的故事》(Everybody Counts: A counting story from 0 to 7.5 billion)。克莉絲汀也是馬丁的學生,曾經替他的著作畫過封面,「學生的成功,真的是我莫大的喜悅。即使那真的花了好多好多年……

對於繪畫的熱愛、閱讀圖像的樂趣,還有拿在手中、一頁一頁精美印製的書本,點滴造就這門「工藝」(Craft),而工藝品所能帶來的快樂與滿足,永遠無可替代。馬丁分享他的觀察:現今在IG上許多火紅的帳號內容,其實都與手作有關,例如烘焙、編織、陶藝等,可以見得人們終究需要一份溫度。一本「物理上很美好」的繪本,馬丁形容道,反覆翻看,每次看都滿心歡喜,愛不釋手,這樣的繪本,本身就是繪本存在的理由。

手指點一下,您支持的每一分錢
都是推動美好閱讀的重要力量

  • 李華(自由接案編輯)
2026-05-09 11:00
OB短評》#578連結分身與靈魂對話的極品好書懶人包

根據伊比鳩魯存在著快樂生活

潘寧馨著,松鼠文化,380元
推薦原因: 文   樂   
將古典哲學冶煉為現代的柔軟抒情,深邃的「快樂」思辨具象為日常,處處蘊含對萬物的細微觀察。透過植物與光影的象徵,靈巧的斷句與留白,賦予文字獨特的引力與旋律,讓意義在空隙中旋轉、顯影,織就出一幅生活姿態。【內容簡介➤

AI分身時代

顛覆職場、教育、醫療、人際關係的人機協作新模式
You to the Power of Two: Redefining Human Potential in the Age of Identic AI
約瑟夫.布萊德利(Joseph Bradley)、唐.泰普史考特(Don Tapscott)著,吳凱琳譯,遠見天下,600元
推薦原因: 知   議   樂 
將AI從工具提升為「代理分身」,以「You²」的概念描繪人類潛能倍增的前景。作者為職場、教育與醫療勾勒出清晰的協作藍圖;從技術底層跨足多元應用與治理原則。透過顧及倫理與強調治理,來確立「個人主權數位身分」,將AI的討論從「取代」導向「進化」的路線。【內容簡介➤

100幅世界名畫,解鎖量子力學的奧祕

미술관에 간 물리학자:명화에서 찾은 물리학의 발견
徐旻我 (서민아)著,陳聖薇譯,今周刊,650元
推薦原因: 知   樂 
這本書透過分析幾世紀經典畫作中不可或缺的「光線」,帶領讀者在名畫中發現物理學。身為物理學者的作者,走入美術館時看見的不只是畫作本身的敘事,而是在不同維度中、以「光」造就的色彩與時間。而掀起藝術革命的透視法、光影、運動感,正是以物理學重新發現世界的例證,讓這本書讀來充滿啟蒙的亮光。【內容簡介➤

成為海的第一天

蘇維著,是路故事,588元
推薦原因: 設   文   樂 
「退休前一天」與「成為海的第一天」彼此對照,隱然指向現實的斷裂與未竟的遺憾。別緻的裝幀成為敘事機制,日常於表面推進,父親的身影則被安置於「內裡」,翻頁成為一種具物理感的生死臨界經驗。殘影與現實交疊,離別遂轉化為一場透光的捉迷藏;人亦由此逸出物質形態,悄然回歸為自然的存有。【內容簡介➤

萍歌

周藍萍與戰後臺灣華語流行歌曲
Songs Adrift: Lan-Ping Chou and the Rise of Chinese Popular Music in Post-war Taiwan
沈冬著,時報出版,800元
推薦原因: 知   議   樂 
本書的上篇細緻梳理了音樂家周藍萍曲折的一生,下篇則析論其音樂的文化意涵。他的創作交織著懷鄉思土的「中國情結」,與他鄉漸成故鄉的「臺灣想像」,呈現了從「過客」到「主體」的身分轉變。作者的分析將這位「浮浪飄萍」的音樂人,從邊緣推向中心,也勾勒出戰後臺灣社會「華語語系」聲音景觀變遷的縮影,使聲音成為理解時代的入口 。 【內容簡介➤

遊戲淘金攻略

本当にためになるゲームの歴史 1本のゲームが億を生む仕組みのすべて
岩崎啟真著,卓威廷譯,東販出版,380元
推薦原因: 知   議  
本書由資深開發者撰寫,真正的體質是一部縱斷50年的電玩遊戲史。分析概念集中在玩法(軟體開發)與付費方式(成本回收)交錯辨證下所推衍出來的發展。以獨特的商業史視角梳理流變,打開產業生態底層邏輯的視野,揭示課金與設計如何共同運作,使「好玩」成為可被生產的結果。 【內容簡介➤

月光歸路

羅思容著,客家委員會、鏡萬象,300元
推薦原因:  文   樂 
這是一本裡裡外外都讓人愛不釋手的詩集。在清雅的書封之內,有詩人、音樂人透過月光柔照出的神話、景物、情思、幽影。直白的詩文透過客語的陌異聲調、文字的音感與視覺性,悠悠鋪展,引領一條歸路,直達文學的心靈。【內容簡介➤

路易 LOUIE

陸穎魚著,一人出版,500元
推薦原因:  文   樂 
以女兒之名,這本詩集從生命的原點出發,透過初生的家人帶來新的度量衡,丈量自己曾經活過一遭的世界與身分,在徒勞地哭泣、跌坐、負面情緒中,重新衡量挫敗、信念與生死。以女兒之名,在不容易的路上,與汝一起失敗、一起善良。【內容簡介➤


識性.計感.判性.想性.題性.用性.學性. 閱讀趣.特性.公

手指點一下,您支持的每一分錢
都是推動美好閱讀的重要力量

漫射計畫》越過翻譯版權巨浪,為臺漫尋找築夢者:在第一線見證幾次臺漫轉折的創業家范萬楠

➤描線少年的漫畫起點

自2010年舉辦至今的金漫獎,除了鼓勵當代創作,也透過「終身成就獎」回望產業來時路。2012年第3屆得主,東立出版社創辦人范萬楠(1947-),所見證與參與的,正是臺灣漫畫幾次關鍵轉折。

得獎感言中自言對臺灣本土漫畫有特殊使命感的范萬楠,漫畫起點是在臺南市大德街的一家租書店。離開公賣局職務的父親為了生計,轉而經營租書店。那間小小的店面,彷彿現實生活與想像世界的虛實交界入口,鎮日沉浸於武俠小說和漫畫的范萬楠,或許就在此養成了日後的作畫品味、故事判斷力與市場方向的直覺。

范萬楠投身漫畫相關工作,一開始是個意外的機緣。他在出版未授權翻印日漫的藝昇書店畫了半年的漫畫描線案子,既是為了幫忙家計賺錢,也藉此打下了堅實的作畫基礎,熟悉分鏡、線條、角色比例,還能將人物服裝轉化成中式風格。

作畫功力逐漸成熟後,少年范萬楠也向臺北的文昌出版社投稿,首部作品《武林末日記》意外成為暢銷作品。由於這個出版機緣,才16歲的范萬楠被文昌出版社一通電話叫來臺北上班,住進公司宿舍,跟3、4個年輕人同擠一間榻榻米房間。「當時是計件領稿費,常常半夜在畫,早上就起得晚。通常10天或一星期就可以出一本(一刊),畫得快的人甚至一晚能完成一本。」

范萬楠開始以筆名「藝南」持續創作,正好趕上出版社動念以篇幅更多的單行本形式,模仿日本漫畫刊物用紙的蓬鬆厚度感,出版臺灣本土作品。「比起漫畫雜誌每星期或10天只看10幾20頁的片段,對讀者來說,一次看100多頁的完整故事,還是比較過癮。」他的新作《血魔劫》即是這個新形式的投石問路之作,果然受到歡迎,並引起多家出版社追隨,為當時的漫畫出版生態帶來衝擊。

《血魔劫》改編自武俠小說家陳青雲的同名作品。相較於常見的薄本漫畫刊本,加大、變厚的《血魔劫》「精裝版」於1963年出版,被視為第一本以單行本規格發行的臺漫。


東立出版社創辦人范萬楠。攝於2020年11月接受國家漫畫博物館籌備小隊採訪時。圖片提供/國家漫畫博物館籌備處

➤在審查制度帶來的低潮中,虹光初現

就在范萬楠正要開始以漫畫家身分開始活躍的1960年代,臺灣社會對漫畫(當時還稱作「連環圖畫」)普遍抱持負面觀感,認為會影響青少年學習,或造成不良風氣。同時,政府在戒嚴體制下,也強調出版品的思想管理。在這樣的氛圍下,政府於1966年強制推行了《編印連環圖畫輔導辦法》,希望透過制度化審查,控制漫畫的題材與內容。

依據這個行政規定,作品裡如果出現輕功翻牆(不合常理)、情節誇張,或人物穿著日式服裝,都可能遭莫名理由退稿,或要求修改,在通過審查前,不得印製銷售。這對漫畫家和出版社都造成莫大壓力:漫畫家可能做白工,或須大幅修改重畫,包括葉宏甲、陳定國、劉興欽、陳海虹、許華良、游龍輝、洪義男等多位早期知名漫畫家,都因此受到巨大衝擊,難以為繼,更有許多漫畫家就此改行。出版社則是不易掌握成本與獲益平衡,譬如文昌出版社雖然是1960年代臺灣的漫畫出版重鎮,只能黯然退出市場。

范萬楠因而轉至他社(新台出版社),以維持生計,並見證了漫畫市場的低潮,過去繽紛並陳的各色漫畫描本作品被按了停止鍵。「應該有6、7年,幾乎只有搞笑類型的《老夫子》這個市場。」


1966到1987年間,漫畫出版皆須送國立編譯館審查。每部作品的封底或目錄頁──不論是否為盜版書刊──都會出現這樣的「審定執照」影印圖。當時慣例以出版社負責人作為「編者」送審,執照或者整本書中,都不會看到譯作的原作者姓名,更遑論譯者。圖片提供/丁名慶

也正是此時,范萬楠注意到單行本漫畫在日本受到關注的現象,而連載日本作品(未授權)的臺灣漫畫雜誌《漫畫大王週刊》,據說銷量突破10萬本,讓他看到出版機會。1975年,范萬楠毅然投入多年積蓄,與6位友人(包含兩位編輯和另4位漫畫家)集資成立虹光出版社

虹光的起步並不順利。雖然有諸如《怪醫秦博士》(手塚治虫原著《怪醫黑傑克》)這樣的知名漫畫,但仍因為審查制度,導致出版社無法掌握出版節奏,並即時消化庫存,造成資金調度困難。「主要是審查過程拖太久,半年才通過2、3本,印刷製版又過去2個月,然後拿到中盤商的支票又是4個月後的。才第一年,最初的資金100萬早就不夠用了,但還有20幾本卡在負責審查的國立編譯館裡。」


虹光出版了好幾部日本漫畫大師手塚治虫的作品,其中最為人所知的,就是這套《怪醫秦博士》系列。圖片提供/丁名慶

➤東立誕生:再一次人生豪賭

這個難關一度讓范萬楠萌生退意,但回到臺南老家請示神明後,范萬楠重燃對漫畫事業的念想,決心再賭一次,並請家人協助籌措資金。

同時,虹光的另一位創辦人陳文富希望獨力接手出版社,范萬楠在審慎考慮後決定答應,並幫助陳文富熟悉全省業務。恰好此時范萬楠無意間取得相對穩定的日漫引進貨源,就打定主意重新出發,1977年獨資創辦東立出版社,期待能在動盪的市場中站穩腳步。

東立初期仍面臨考驗。最初看好的一套世界名著漫畫沒有達到預期的銷售成績,為范萬楠和東立帶來不小壓力。直到1978年出版千葉徹彌的《好小子》(日文原書名為《我是鐵兵/おれは鉄兵》),才打響出版社名號,站穩腳跟。其後東立陸續推出《東立漫畫周刊》《少年快報》等連載雜誌,本意是方便宣傳單行本出版資訊,以及提供內容試閱,也因為出版週期固定,審查進度容易跟上,卻意外創下驚人的銷售成績。范萬楠說:「當時《少年快報》每期可以印到20萬本。」


《東立漫畫周刊》的創刊號與前幾期,是以最受歡迎的作品《好小子》作為封面。後來最常登上《少年快報》封面的,則是最高人氣作品《七龍珠》。圖片提供/丁名慶

➤正版時代來臨

雖然多為未授權翻印,且以日本作品佔據大眾視野,但那確實是1970至90年代初臺灣漫畫迷的美好時代,豐富了一整代人的童年與青少年記憶。這段在制度灰色地帶中運作、同時又受審查與意識形態限制的出版生態,到了1980年代末出現轉折。臺灣因盜版情況嚴重,被美國列入「特別301」觀察名單,在貿易壓力下推動著作權法修正,並於1992年前後確立對外國著作與翻譯權的保障制度。與此同時,日本各出版社亦加強海外版權管理,要求停止盜版並改以正式授權合作,臺灣漫畫市場因此迎來劇烈轉變。

當時的背景,還有一段混亂期:1987年解嚴後,國立編譯館停止審查,范萬楠回憶:「同一部作品可能有5、6家出版社同時出版,誰先出誰先賺。」看似自由,長期卻難以建立穩定市場。

當版權正常化成為國際壓力,對東立來說,勢必要銷毀市值上億、仍在流通中的盜版書籍,甚至面臨自斷生路的巨大風險,但范萬楠仍毅然決定全面回收,「燒了一年才燒完。」此舉讓日本出版界印象深刻,東立因而成為首批獲得授權的出版業者,也成為臺灣漫畫出版擺脫盜版漫畫生態的重要示範者。

取得代理權後,日本人氣作品陸續登場,例如《七龍珠》、《幽遊白書》與《蠟筆小新》等多部,都是超級印鈔機。更重要的是,臺灣漫畫出版自此正式跨入「正版制度」時代,版權觀念、稿費與翻譯制度,都逐步確立,印製品質與通路秩序都得以提升。如今回看范萬楠的這一場豪賭,不僅改變了一家公司,更成為臺漫產業制度化的分水嶺。


上圖:進入正式版權時代後,熱銷的《少年快報》走入歷史,分別獲得日本各社正式授權的《週刊新少年快報》與其他多本雜誌則接力誕生。《週刊新少年快報》並在每期封面上明白標示「日本講談社授權《週刊少年マガジン/週刊少年Magazine》中文版」。東立的出版策略,也與雜誌緊密結合──引進日本漫畫雜誌上最暢銷的作品,作為連載主力,並以此邏輯決定新刊封面。
下圖:另一方面,東立以精準選書取得多部人氣作品的合法授權,在臺灣市場廣受歡迎,例如(下左起)《蠟筆小新》、《幽遊白書》等。圖片提供/丁名慶

圖註:東立獲得講談社正式授權,於1992年9月推出《週刊少年Magazine》中文版,並命名為《週刊新少年快報》(簡稱《新少快》,2016年改為發行線上電子版)。同一年還有多本取得授權的漫畫雜誌創刊,如同為東立旗下的《週刊寶島少年》、《焦點少女》,青文出版社的《開心漫畫》及大然文化的《熱門少年TOP》等。
由於《少年快報》刊載的作品,分屬集英社、小學館、講談社、秋田書店等多家出版社,在正式代理後,分別劃歸東立的《週刊寶島少年》、大然文化的《熱門少年TOP》(前二者均代理集英社《週刊少年Jump》),和長鴻出版社的《冠軍少年》(代理秋田書店《週刊少年Champion》)等漫畫週刊。

➤培養臺漫生力軍

即便版權作品熱銷,范萬楠心中始終惦記「臺灣自己的漫畫」,目光更放向包括中國在內的海外市場。他深知,需要趕快培養本土創作人才,產業才能長遠發展。為此,他創辦「東立漫畫新人獎」,一時聚集四面八方好手,甚至來自香港、星馬等地,挖掘出多位潛力新秀。例如日後創作《火鳳燎原》的陳某、畫《真命天子》的賴有賢等,都曾是獎項得主,並活躍於臺漫圈。

除了比賽機制,范萬楠也提供實質支持。他為新人承租工作室空間,並給予月薪,讓創作者能在相對穩定的條件下專心創作。

同時,他創辦了《龍少年漫畫月刊》《星少女漫畫雙月刊》等漫畫雜誌,創造舞臺,以連載累積臺漫作者的人氣,同時讓長篇企劃有孵化可能。


為了培育臺灣本土創作者,也提供發表平臺,范萬楠和東立舉辦了多屆「東立漫畫新人獎」(上圖),並創辦分別以少年和少女題材區隔作品的雜誌《龍少年》和《星少女》(下圖)。圖片提供/丁名慶

➤在時代變遷中,撐住漫畫市場的出版人

「臺灣漫畫市場一直都太小,對我們做出版的人來說,很辛苦。」范萬楠在受訪時如此感慨。

從20世紀中期的盜版薄本漫畫與單行本興起,熬過審查制度的枷鎖,再到1990年代邁入合法授權新時代,進而推動本土創作者養成機制的建立,臺灣漫畫產業的幾次關鍵轉折,多半發生在壓力與風險之中,而范萬楠恰恰都在第一線,切身感受到市場規模對於發展空間的限制。

即便如此,他從未丟失理想,仍以築夢踏實的目標與務實策略前行。從懵懂於版權觀念的描線少年,到一肩擔起合法授權改革損失的出版社經營者,他用一生參與搭建的,正是讓臺灣的漫畫出版得以延續、轉型與制度化的重要基礎。他不只撐住了一家出版社,更讓它成為臺灣漫畫產業向前推進的重要節點。

出版社的經營事務,范萬楠如今已交棒給兒子。「我覺得他對本土漫畫著力很深,比我還認真。因為他喜歡,所以有期待,就會想把它做好,一直持續這樣的動作,慢慢的人才就會出來。」這番感慨,也像是對所有喜歡漫畫的人說的。

 

註:本文主要內容與受訪者話語引用,皆整理自國家漫畫博物館籌備處《109年臺灣漫畫產業口述歷史拍攝計畫》。

《漫射報+》
國家漫畫博物館自籌備期起,過去以《漫射報》為名出版主題刊物,共發刊6期,編輯視角各有不同。國家漫畫博物館於2023年底正式落腳臺中,收穫著珍貴的回饋與善意,現在《漫射報+》重回舞臺.ᐟ .ᐟ 記錄籌備過程的多彩回憶,並將研究調查成果與圖像視野,持續與大家共享。


本文轉載自國家漫畫博物館籌備處同意刊登,原標題與連結為「典藏櫥窗》越過翻譯版權巨浪,為臺漫尋找築夢者」。

手指點一下,您支持的每一分錢
都是推動美好閱讀的重要力量

2026-05-07 09:00

頁面