閱讀隨身聽S8EP9》寶瓶林歆婕、遠流沈嘉悅/一樣是行銷企劃,不同出版社工作內容差異很大?

在出版業,好的行銷企劃不怕沒工作。一個編輯職缺往往很快就能找到應聘者,但行銷企劃的位子卻經常一懸數月,好的行銷比好的編輯更難找。本集節目邀請到寶瓶文化營銷部主任林歆婕與遠流出版二部企劃主任沈嘉悅,一起聊聊出版社「行銷企劃」的核心能力,做不同書籍時他們如何採取不同方法?也分享他們對於書籍「折扣」的想法。節目精彩,請別錯過了。

【精華摘錄】

➤溝通,是行銷企劃的核心能力

主持人:書籍行銷需要哪些特質或技能?

林歆婕:溝通能力很重要。

主持人:編輯也很需要溝通能力,兩者的差異是?

林歆婕:沒錯。但行銷的溝通管道非常多,包含編輯、作者以及想要合作的媒體。面對不同的溝通對象時,面向也會不一樣。行銷要符合不同角度,才能順利促成合作。狀況很多元,面向更廣些,因此溝通能力很重要。

沈嘉悅:行銷需要努力增加書籍的曝光,思考如何讓書被看見、被討論。雖然有時候很難控制輿論走向,但我會認為有討論總比沒討論好。

主持人:即使是負面的?

沈嘉悅:不能因為「可能」有負面聲音,就什麼都不做,還是要想辦法做看看。出一本書通常是有理由的,即使是很個人的創作,都有需要跟社會進行溝通的本質,編輯跟我們都是相信這份本質的。因此,我們得對作品有信心,更樂觀一些,無論外界反饋如何,出版社可以有回應。行銷得接觸很多人,不同個人與媒體,都有各自的需求,行銷需要多方溝通,達成共識。

林歆婕:行銷要很了解那些你想溝通的人的需求,才能把雙方的目的和需求做結合。

主持人:所以首要關鍵是「聆聽」?

林歆婕:是。

沈嘉悅:行銷不只要聽、要看,雖然不太想每天黏在社群上,但沒有辦法(苦笑)。

林歆婕:好像滿必須的。如果不了解趨勢,不了解想要溝通的媒體生態、習慣,就沒辦法推送正確的東西到他們眼前。若亂槍打鳥,除了成功機率低,也很耗損自己。

每本書都是不同的商品,行銷方式不一樣嗎?

主持人:出版業有個特質,每本書都是不同商品。

林歆婕:即便相同類型,也無法複製相同做法的。這也與作者特性有關,每位作者都是很不一樣的個體。

沈嘉悅:同一位作者,今天寫小說,明天出詩集,就完全不一樣。比如我最近做的書《台味飄撇》,作者鄭順聰老師什麼都寫。他做台語文學,出版過詩集,寫過小說,近期在遠流出版第一本飲食散文。每本作品媒體聯繫的狀況也都不太一樣。

素人作家該如何找行銷突破口?

林歆婕:寶瓶很多是素人作家,時常面對作者第一本書的出版。由於沒有名聲的加持,出版社得幫他打開一扇窗。現在滿多出版社,其實是比較難花心力在素人作家上面。這幾年我們挖掘了幾位不錯的作家,一方面是作品內容很好,另一方面,我們也會找適合他們作品的突破口。

寶瓶幾位職人作家,如大師兄、林立青、林楷倫等等,當聲量累積到一定程度之後,其實作者們也可以帶彼此,產生更多加乘效益。寶瓶很願意支持素人作家,也讓我們無形中多了很多機會。

主持人:還沒有人認識的作者,不確定銷量,該怎麼做推薦呢?

林歆婕:其實像立青、楷倫,一開始對通路來說就是新人,所以當初通路對他們的書反應都不大。若有名了,通路才會有比較大的反應。做書之前,我們會開內部會議,編輯會跟其他同事分享這本書好的地方。當然行銷會有行銷的角度,雙方一起討論這本書可以怎麼操作。

主持人:以《偽魚販指南》為例呢?

林歆婕:能寫文章的魚販真的很難得,楷倫的內容又真的很好。他將魚市場的狀況,很細膩地寫出來。既然內容是沒問題的,剩下的就是要怎麼把內容推到讀者面前。

一開始,我們就知道他有很多點可以推。因為楷倫寫稿的能量非常大,寫散文,也寫小說。相對起來,小說市場似乎比較難突破,而「魚販」主題的特殊性很高,我們才決定第一本書先走魚販路線,可以切一些議題進來,相較於單純的文學小說著力點更多。

做藝人書與做一般書的差異

主持人:嘉悅在以前的出版社曾做過藝人書,在操作方法上有什麼不同?

沈嘉悅:藝人書的銷售週期較短,可能只能賣一波。集中在前面的2、3個月,甚至只有當年。藝人有時候今年結婚,明年離婚,如果他出了一本結婚書,明年就不用賣了。或者有負面新聞、角色轉型,設定改變,也會增加變數。有時候,書是跟著電影、偶像劇宣傳,劇結束了,後面沒有續集的話,其實也非常難繼續賣到第2年、第3年,這跟長銷售的狀況很不一樣。所以第一波販售時,藝人、經紀公司、電視媒體都會推,行銷就要趁著那時,把宣傳做好。

主持人:在這種情況下,宣傳的主導權是在出版社嗎?

沈嘉悅:多半來說是配合,但是對出版社而言,因為粉絲會買,所以不太需要擔心銷售,甚至連折扣都不用做,就會有基本的量。

打折真的是很有效的手段嗎?

主持人:我們不妨來聊聊折扣。

林歆婕:以我的角色來講,降價比較是業務端的想法。業務和行銷的角色不一樣,通常業務背負著整個出版社的業績,有每年需要達到的業績目標。書不是民生必需品,沒有哪一本書是讀者非買不可的,所以當他去選擇買那本書,通常已經出現需求了。在有需要的狀況下,讀者就不會在意折扣。今年尤其越來越明顯,即便是折扣打得比較低的書,銷售也不見得比較好。

以前的確有這個效力,過去在看通路時,如果打比較低的折扣,一天的銷售量可能達到400、500本,但現在一天打低折扣,也賣不到這個數量。從中可以發現,其實讀者對書的需求,還是回歸到他需不需要。

主持人:不會因為打折而影響?

林歆婕:我自己覺得不會。例如衛生紙是民生必需品,你會因為打折,就多囤一些,但書不會。當然做為消費者,也希望買到有折扣的書,但你說這是必要的嗎?我覺得沒有以前那麼明確了。

沈嘉悅:的確,台灣的出版產業非常成熟,我們的同業都非常優秀。以同類型的商品來講,假設都是親子類、教育類的書,讀者去比較的是哪位老師寫的內容比較適合自己的需求。如果適合自己的需求,可以買到更便宜的,何樂而不為?但如果讀者發現另一位老師寫的內容,好像跟自己要的不太一樣,即使打折也不見得有用。

我們的市場提供的選擇太多了,建立在這樣的基礎底下,折扣是否能夠達到一樣的效力?除非消費者是買東西不比較內容的人,容易被資訊沖昏頭,衝動購物。但是這樣子的東西,其實很難持續性地銷售。

好的、暢銷的出版品,都有一定的口碑,口碑不只是賣這批人,有一批人覺得不錯,接下來社群的影響,媒體的效益再散播下去,就可以賣得長長久久,這才是暢銷書。如果做不到第二波、第三波,這個書就不是暢銷書,就很難有這樣的競爭力。

不能沒有目的打折

主持人:兩位做為書籍行銷,怎麼看待折扣這個手段?

林歆婕:以寶瓶的立場而言,我們的折扣滿硬的,不太願意低於不合理的價格。如果我們做比較低的折扣,一定有我們的目的。比如最近正好某個議題很夯,寶瓶已經出過這樣的書了,我們希望藉由折扣,讓作品有曝光的機會,在這個目的下,我們才可能做折扣。但通常是做舊書,不會做新書。

我們一定要清楚,「做折扣」的目的是什麼,不是隨隨便便把書拿來做折扣。說實話,如果這樣,作者可能會覺得,我那麼認真辛苦寫一本書,一下子就被賤價販售。我們自己也會覺得,這樣好像對作者也有點不好意思。所以我們出版社不是很願意做低折扣,在踩得比較硬的狀態,通路也比較尊重我們。

當市場養壞了讀者胃口時,他覺得常常很快就可以等到比較低的折扣,那當然等啊,又不是立刻需要。如果不等,現在買,下個月突然折扣,有如被懲罰。無論對出版社、作者、讀者而言,都不是非常健康的事……

沈嘉悅:出版社做折扣,看起來好像能提高聲量。可是折扣下下去,要記得書也是會被退回的。雖然進量增加了,但如果賣不完,它還是會被退回出版社的。所以,這波賣完,還有沒有下一波不知道,甚至連這波能賣多少都不確定。如果公司計算業績的方式,只看這個月的狀況,可以先不計算退書,那好像就是可以一直如此,但這實在不太健康。所以我想大家都知道現實狀況……(下集待續)


主持人:吳家恆,政治大學公共行政系畢業,英國愛丁堡大學音樂碩士,遊走媒體、出版、表演藝術多年,曾任職天下雜誌、時報出版、音樂時代、遠流出版、雲門舞集、臺中國家歌劇院。除了在大學授課,在臺中古典音樂臺擔任主持人之外,也從事翻譯,譯有《心動之處》、《舒伯特的冬之旅》、《馬基維利》、《光影交舞石頭記》等書。

片頭、片尾音樂:微光古樂集The Gleam Ensemble Taiwan

手指點一下,您支持的每一分錢
都是推動美好閱讀的重要力量

安錫動畫影展2023》創意豐收之祭 ,影展暨市場展側記

「拉邦!拉邦(lapin)!」

法國瑞士邊境的安錫Bonlieu藝文中心裡若響起這樣的呼聲,代表安錫國際動畫影展(Annecy International Animation Film Festival)再次於6月上旬開幕,無論懂不懂法文,影迷們均高呼影展吉祥物兔子(法文發音「拉邦」)名號。影展匯集多元題材與充滿想像力的作品,來自世界各地的動畫迷歡喜相聚,慶賀今年的動畫豐收祭。


今年安錫影展主視覺(左)與會場大廳佈置,右圖由作者拍攝。

➤影展聚焦:主題國墨西哥與性別多元作品

法國這幾年逐漸揮別疫情,影展參展人數回流,今年共發出15,820張通行證,比去年增加19%,估計有102國人士參加。

墨西哥今年受邀擔任影展主題國,影展主視覺由 2021 年墨西哥奇幻動畫劇集《瑪雅與三劍客》(Maya and the Three)創作者喬治.古提雷茲(Jorge R. Gutierrez)所繪製,主會場Bonlieu藝文中心大廳天花板上則掛滿了色彩繽紛的墨西哥風格剪紙裝飾。武肺疫情後看到生死交織如慶典的墨西哥文化元素成為今年影展主視覺,令人感慨萬千。

墨西哥國際名導吉勒摩.戴托羅(Guillermo del Toro)也前來開設大師課程,民眾可在安錫湖畔的露天電影院觀賞他獲奧斯卡獎的動畫片《吉勒摩.戴托羅之皮諾丘》(Guillermo del Toro's Pinocchio),看他如何詮釋經典童話故事《木偶奇遇記》(Pinocchio)。此外,影展也推出七組墨西哥動畫短片單元,如《Mexican Archaeology》單元回顧1935年至1982年間的墨西哥動畫短片,《Guadalajara School》呈現「瓜達拉哈拉學派」創作者的動畫短片,《New Voice》則選映形式手法、主題、觀點皆具新意的墨西哥新銳動畫導演作品;《Sur-Realities: Poetic Imagery》單元探索動畫媒介的多元性,並向質疑既定框架、尋求新語言的實驗藝術家致敬等等。

安錫國際動畫影展向來對時代脈動相當敏感,近年來除提高動畫新興國家國際能見度,也在影展競賽中看得到許多性別多元與平權相關作品,影展今年特別以「動畫、同志驕傲、多元性」(Animation, Pride and Diversity)為主題,策劃四組短片單元,包括邀請「LGBTQ+ in Animaiton」團體共同創辦人Benoit Berth Siward規劃的「True Queer Stories」、「Hidden Queer Desires」、「Freak and Proud」,以及「Home is Where the Heart Is」單元。另外並推出「Barry J.C. Purves」單元,向率先將同志題材融入作品的英國動畫大師及作家Barry J.C. Purves致敬,同時頒贈安錫「水晶終身成就獎」(Honorary Crystal)。

今年短片競賽片也有幾部作品探討同志議題,《Christopher at Sea》描繪輪船上一場苦戀,《Maurice’s Bar》則把鏡頭拉到20世紀初巴黎第一家同志酒吧,希望讓世人了解這段歷史。

Teaser_Maurice's Bar from Sacrebleu Productions on Vimeo.

➤短片競賽片各自展現不同特色與敘事風格

短片競賽最高榮譽「短片水晶獎」(Crystal for a Short Film)由匈牙利片《27》獲獎。主角因為收入有限,27歲的她只得暫時住在父母家,沒有自己的生活空間,不知道自己的未來該往何處去,儼然社會魯蛇。本片也在今年坎城影展摘下短片金棕櫚獎,成績耀眼。

比利時片《Drijf》敘述一對情侶漂流海上的驚險遭遇,黑色幽默情節讓人笑中帶淚,獲短片組評審團獎。這部短片雖然只有情侶兩個角色,對白與故事節奏掌握得恰到好處。愛沙尼亞片《Eeva》講述一名婦人在先生葬禮後大暴走,影片完全沒有對話,獲Alexeïeff – Parker獎。

Eeva from Adriatic Animation on Vimeo.

伊朗片《Our Uniform》講述伊朗女性對公領域服裝的想法,巧妙結合動畫與服裝布料,獲頒「Jean-Luc Xiberras 首部作品獎」(Jean-Luc Xiberras Award for a First Film)。獲頒「觀眾獎」(Audience Award)的芬蘭片《Nun or never》,描繪修道院中一名修女的新發現,圖像造型輕鬆自在。導演上台領獎時,特意將這項殊榮獻給抵抗俄國入侵的烏克蘭。

「Off-Limits獎」則由荷蘭作品《Is Heaven Blue? #2》奪魁。導演表示與父親合作實驗電影多年,因父親晚年身體不適,全家人一起入鏡拍攝這部短片,象徵向父母及過去的人生道別。

「畢業製作」競賽單元今年有不少作品令人驚豔,「畢業製作水晶獎」(Cristal for a Graduation Film)由義大利片《La notte》獲獎,義大利戲劇人物裝扮男子夜色中追逐心儀佳人,賞心悅目。《Havnesjefen》講述奧斯陸一隻桀傲不遜的天鵝生平,結合實景與動畫,獲頒評審團獎(Jury Award)。洛特.蕾妮格獎(Lotte Reiniger Award)以德國剪紙動畫大師為名,丹麥3D動畫片《Mano》描繪一對單親家庭兄弟處境,敘事風格冷冽到位,獲洛特.蕾妮格獎肯定。

➤長片競賽,日常與奇幻均可入戲

筆者10多年前跑安錫動畫影展新聞時,競賽與觀摩單元大都以短片為主,長片近幾年來在影展能見度越來越高。2001年只有四部長片參賽,2011年有九部長片入圍正式競賽,七部入圍觀摩單元。

除了「正式競賽」單元(Official Feature Films)外,影展近年來開闢「長片新視野競賽」單元(Contrechamp Feature Films),提供風格另類長片曝光機會。2022年,長片正式競賽跟長片Contrechamp Feature Films單元各有十部片參展。影展同時舉辦長片特映會,觀眾也可藉由「Working in Progress」單元了解拍攝中的長片近況,在在顯現長片在安錫影展比重增高。

今年安錫「長片水晶獎」(Cristal for a Feature Film)由義法合製片《Chicken for Linda!》奪魁。導演之一的法國導演塞巴斯蒂安.勞登巴克(Sébastien Laudenbach)從學生時代起就是安錫競賽入圍常客,畢業作品即使沒有劇本就開始拍攝,風格獨特。他第一部長片《沒有手臂的少女》(The Girl Without Hands)以格林童話為題,敘事手法跟美術設計均帶有強烈個人色彩,不依照動畫傳統拍攝流程,2016年獲安錫長片水晶獎提名,並獲東京動畫獎(Tokyo Anime Award)大獎肯定。

Chicken for Linda!》故事看似法國生活日常,描述主角琳達父親過世後,與媽媽相依為命。某天媽媽不小心誤會琳達,決定親手烹煮女兒喜歡的料理補償,然而不巧遇到罷工,媽媽無論如何仍想達成女兒的願望,結果捲入一連串不可思議的奇遇。

此片人物無論主角或配角均刻劃細膩,成功避開動畫喜劇片可能陷入的窠臼。放映結束後,觀眾以熱烈不絕的掌聲表示對劇組的肯定。動畫長片工程浩大,能在國際指標影展獲得滿堂彩實屬不易,對於日後上映的宣傳助益甚大。

Chicken for Linda!》的法國公司Miyu或許可說是今年安錫大贏家,前文提及獲短片水晶獎的《27》、觀眾獎得獎片《Nun or Neve》與洛特.蕾妮格獎得主《Mano》,均是由這家公司負責國際發行業務。

長片觀眾獎由另一部法國片「《Sirocco and the Kingdom of Air Streams》獲得 。該片描述主角姊妹倆到媽媽好友家過週末,意外闖進作家筆下的氣流王國。導演本諾.修(Benoît Chieux)與小說家出身的編劇卡紐(Alain Gagnol)合力建構出一部敘事層次豐富的作品。評審團獎由以美洲原住民傳說為主題的匈牙利片《郊狼的四個靈魂》(The Four Souls of Coyote)獲獎。

今年匈牙利今年有不少作品入圍短片與長片競賽,其中一部科幻片《White Plastic Sky》,以多年後資源枯竭的地球人如何存活作為背景,讓人眼睛為之一亮,匈牙利至今已拿下長片與短片水晶獎,或許未來有可能成為安錫主題國。

安錫影展的日本長片人氣相當高,通常一開放預約就秒殺,今年意外搶到人氣奇幻片《通往夏天的隧道,再見的出口》(The Tunnel to Summer, the Exit of Goodbyes)門票。本片製片松尾亮一郎曾參與《謝謝你,在世界的角落找到我》製作,這次他相中人氣輕小說,邀請田口智久導演改編成電影,獲頒以法國最具代表性的動畫家及插圖畫家為名的「葛林莫獎」(Paul Grimault Award)。

西班牙片《Robot Dreams》曾入圍今年坎城影展「特別放映單元」(Speical Screenings),獲頒安錫「長片新視野競賽」單元大獎(Contrechamp Grand Prix),故事描述一隻紐約狗跟機器人結為好友,後來分開並展開一段意外旅程。 導演帕布羅.貝嘉(Pablo Berger)2013年作品《卡門女鬥牛士》(Blancanieves)曾代表西班牙角逐奧斯卡外語片,這次他首度拍動畫片就獲安錫大獎肯定。匈牙利、捷克及斯洛伐克聯合製作的偶動畫片《Tony, Shelly and the Magic Light》描寫一對好友的探險故事,則獲頒評審團獎。

今年安錫也看得見台灣作品身影,王登鈺導演作品《紅尾巴》獲「VR水晶獎」(Cristal for the Best VR Work),另一部以白色恐怖受難者生平為本的VR作品《貝殼島》則入選市場展國際提案競賽(Mifa Pitches)。

➤安錫市場展(Mifa):關注社會脈動,聲援烏克蘭

安錫影展今年除了策劃多元性別單元,也於市場展同步規劃相關講座,邀請Netflix、動畫公司與社運團體等舉辦講座,探討性別多元、社會包容及性別平權對動畫產業內容的影響,積極跟上國際社會脈動。

動畫可重現不存在的場景,事件當事人不需要露面,近年來逐漸成為紀錄片運用手法之一。市場展講座今年邀請到動畫紀錄片《Chris the Swiss》導演Anja Kofmel與競賽短片《La Grande Arche》導演Camille Authouart等人現身說法。

動畫製作耗資費時,需要不少資源才能完成,影展提供國際作品展示機會,也於市場展舉辦國際提案競賽。獲選作品團隊可在各國動畫專業人士面前介紹提案作品,也有機會獲得駐村、拍片資金或電視頻道預購等實質獎勵。今年短片水晶獎得主《27》與競賽短片《La Grande Arche》都曾入圍國際提案競賽,新進導演可因此獲得奧援,完成作品。

市場展也提供「Mifa國際校園」(Mifa Campus International)活動,適合製片與導演密集學習提案技巧。「Mifa校園」 (Mifa Campus)活動則請到動畫專業人士分享經驗,相當受各國動畫系學生歡迎。安錫今年主視覺設計師喬治.古提雷茲受邀擔任「Mifa校園」代言人,於大師課程開講,2022年獲「畢業製作評審團特別獎」(Jury Distinction)的《What’s up with the Dog》導演Lola Lefèvre也獲邀分享學習經驗。

市場展會場可以看到來自各大洲的國家館展位,安錫影展今年再次聲援烏克蘭動畫界,市場展中可看到烏克蘭攤位。今年特別規劃烏克蘭提案專場(Partners Pitches: Animation in Ukraine Now!),展現烏克蘭動畫實力。烏克蘭攤位贈送的藍色袋子上寫著鮮明的黃色字樣「像烏克蘭一樣勇敢」,期望這個勇敢抗敵的國家早日脫離戰火,動畫人得以安心創作。

➤安錫台灣提案專場,充分準備,走向國際

為協助台灣動畫業者拓展國際市場,文策院首次設立實體台灣館,攜手27間業者與39件作品參展,並挑選出五個動畫企畫案團隊,與官方合作辦理「台灣提案專場」(Partners Pitches: Spotlight on Taiwan),期待能夠促進更多國際合作機會,提升台灣動畫創作產能。

而為了讓國內業者能順利進行提案,文策院先在國內提供英文提案訓練,在萬全的準備及現場主持人協助下,入選團隊得以從容提案,專場結束後,文策院更特地在會場旁舉辦小型酒會會,使各國專業人士能持續與他們感興趣的入選團隊在輕鬆氣氛中交流。

國內參展公司中,囂搞動畫公司團隊參加了Cartoon Network、迪士尼與派拉蒙等國際公司講座,了解各大公司與頻道鎖定對象與作品取向,也在市場展觀摩性質類似的網路動畫工作室經營方式;光之塔公司則與國際通路商及代理商接觸,得以了解國際業界現況。也因此跟美國業界連絡上,並認識國際業界新朋友。

前景娛樂與張昊元導演合作的「貝殼島」入圍安錫Mifa市場展提案競賽數位實驗作品(含VR沉浸式體驗)組,安錫影展事前安排導演接受提案技巧線上教學,並建議導演分享自己的創作理念,這樣在提案報告時更能引起聽眾共鳴。張昊元導演除了參加數位實驗作品VR提案競賽外,也參加了國際提案短片組與長片組場次,以觀摩其他入圍者作品與簡報方式。

從台灣專場與會人士的提問來看,有些外國業界人士似乎還無法區別台灣與中國,也許待更多國人作品在國際曝光,彰顯台灣文化的獨特性後,台灣終有一天也能像匈牙利與墨西哥,成為國際動畫電影版圖無法忽視的一顆星。

手指點一下,您支持的每一分錢
都是推動美好閱讀的重要力量

2023-08-30 11:21
第45次中小學生讀物選介》30本綜合主題推薦,帶你從優良讀物瞭解身體、表達情緒、培養生命觀與幽默感、認識世界!

你今天讀書了嗎?Openbook閱讀誌特別從「第45次中小學生讀物選介」書單中,匯整出不同面向的精彩作品,邀請讀者一起來閱讀評審推薦的精選之星70種讀物外,5大主題30本主題好書。(加起來剛好湊了一百本呢!)

指認情緒,練習表達,在困境中安頓自己

  • 《想哭就哭成一座噴水池》,諾耶蜜.沃拉(Noemi Vola)著,海狗房東譯,適讀年齡:學齡前、小學低年級,推薦原因
  • 《我學會接納分手:3個小故事陪孩子走過不安》,伊莎貝爾.費歐沙 (Isabelle Filliozat)、維吉妮.莉姆桑(Virginie Limousin)著, 艾利克.維耶(Éric Veillé)繪,李欣怡譯,適讀年齡:小學中年級、小學高年級,推薦原因
  • 《艾瑪的黑點》,法蘭西.夸特默 (France Quatromme)著,帕拉斯托.海格 (Parastou Haghi)繪,尉遲秀譯,適讀年齡:小學低年級,推薦原因
  • 《你的大腦有點Blue》,安德斯.韓森(Anders Hansen)著,崔宏立譯,適讀年齡:高中職,推薦原因
  • 《餵貓的女孩》,YAYA著,適讀年齡:小學中年級、小學高年級、 國中、 高中職,推薦原因
  • 《沒事的,我的焦慮怪獸》, 蘇.諾爾斯(Sue Knowles)、布麗迪.蓋樂格(Bridie Gallagher), 菲比.麥克尤恩( Phoebe McEwen)著,艾米琳.皮德根(Emmeline Pidgen),許玉意譯,適讀年齡:國中、 高中職,推薦原因

奇怪好笑又幽默!開展無邊無際的想像力

  • 《的》,junaida著,上誼編輯部譯,適讀年齡:小學低年級、小學中年級、小學高年級、 國中,推薦原因
  • 《雖然我的頭髮亂七八糟》,吉竹伸介著,許婷婷譯,適讀年齡:學齡前、小學低年級、小學中年級,推薦原因
  • 《機器人宅急便1:什麼都可以寄》,郭瀞婷著,摸摸傑夫(Momo Jeff)繪,適讀年齡:小學低年級,推薦原因
  • 《投給我!》,班・克蘭頓(Ben Clanton)著,吳愉萱譯,適讀年齡:學齡前、小學低年級,推薦原因
  • 《那一天我們跟在雞屁股後面尋路》,何玟珒著,適讀年齡:國中、 高中職,推薦原因
  • 《我是恐怖小說家》,全建宇著,莫莉繪, J.hao譯,適讀年齡:小學高年級、 國中、 高中職,推薦原因

➤品嘗感受文化的各種滋味


 

  • 《來去世界各地逛市場》,約瑟普.蘇卡拉茨(Josep Sucarrats)著,米蘭達.索芙蘿尼歐(Miranda Sofroniou),范湲譯,適讀年齡:小學中年級、小學高年級,推薦原因
  • 《綴圓仔講臺語②:佮阿公踅菜市仔》,海狗房東著,黃立佩繪,審訂:呂美親,適讀年齡:學齡前、小學低年級、小學中年級、小學高年級,推薦原因
  • 《聽見鳥兒在唱歌》,茱莉.弗雷特(Julie Flett)著,王心瑩譯,適讀年齡:小學低年級、小學中年級,推薦原因
  • 《料理風土:在往山裡去的地方,九種食材從山到海建構出客家飲食》,蕭秀琴著,適讀年齡:國中、 高中職,推薦原因
  • 《背叛者》,保羅.貝提(Paul Beatty)著,適讀年齡:高中職,推薦原因

不必苦惱尷尬了!與孩子一起了解人類的性、認同、情感與身體

  • 《最有梗的人體教室:針筒兄弟與他們的器官小夥伴》,上谷夫婦(うえたに夫婦)作、繪,李沛栩譯,適讀年齡:小學中年級、小學高年級,推薦原因
  • 《與孩子自在談性:我可以選擇愛上誰嗎?》,皮姆.凡赫斯特(Pimm Van Hest)著,伊絲特.魯維克(Esther Leeuwrik)繪,魏嘉儀譯,適讀年齡:小學低年級、小學中年級,推薦原因       
  • 《和孩子談性說愛,不害羞!》,accrosstone(Misato、Takao)著, 蘇聖翔譯,適讀年齡:小學高年級、 國中、 高中職,推薦原因
  • 《好想變成你》,奧利維耶.塔列克(OliVier Tallec)著,宋珮譯,適讀年齡:學齡前、小學低年級、小學中年級,推薦原因
  • 《刺與浪:跨世代台灣同志散文讀本》,楊佳嫻著,適讀年齡:國中、 高中職,推薦原因
  • 《乖女孩》,格羅.達勒(Gro Dahle)著,思衛恩.尼乎斯(Svein Nyhus)繪,林蔚昀譯,適讀年齡:小學低年級、小學中年級,推薦原因

透過閱讀,貼近生命、疾病與死亡的樣貌

  • 《飛向起點》,巴拉( Idan Ben-Barak)著,菲利浦.邦廷(Philip Bunting)繪,張東君譯,適讀年齡:學齡前、小學低年級,推薦原因
  • 《媽媽,死亡是什麼?》,宮絲.高蒂納(Conce Codina)著,奧若兒.珀蒂(Aurore Petit)繪, 李欣怡譯,適讀年齡:學齡前、小學低年級、小學中年級,推薦原因
  • 《不要忘記我》,艾莉克斯・葛杭(Alix Garin)著,吳平稑譯,適讀年齡:國中、 高中職,推薦原因
  • 《愛人的樣子:愛滋感染者伴侶親友訪談故事集》,台灣同志諮詢熱線協會著,適讀年齡:國中、 高中職
  • 《彼岸》,田威寧著,適讀年齡:國中、 高中職,推薦原因
  • 《除了病,我一無所有:致無法被任何事物療癒的你》,洪子如(April)著,適讀年齡:高中職,推薦原因

【第45次中小學生讀物選介】完整書單

手指點一下,您支持的每一分錢
都是推動美好閱讀的重要力量

頁面