書評》為冷酷國度找回慟哭的能力:讀《臥床抽菸的危險》

瑪莉蓮.羅賓遜(Marilynne Robinson)的小說《管家》中,主角少女描繪一群棄兒的鬼魂在窗外飢寒交迫、用手背擦眼淚,一面訴說外婆持家窗明几淨、呵護女兒們溫暖舒適,棄兒與寵兒恰成對比。其實主角的單親母親總是把女兒們託給鄰居照顧,有一天把女兒們扔在外婆家,獨自開車衝入湖中自殺,沒人知道她為何要這麼做。原來寵兒是棄兒,寂寞的鬼魂,象徵女兒們內心的孤獨無依。


阿根廷作家瑪里亞娜.安立奎茲。(圖源:wikipedia)

《跳火堆》阿根廷鬼后瑪里亞娜.安立奎茲(Mariana Enriquez)的短篇小說集《臥床抽菸的危險》,像是把《管家》的一群棄兒鬼魂接著寫下去。〈小天使被挖出來了〉女主角童年從庭院挖出骨頭,老爸說是以前雞舍遺留的雞骨,沒想到是奶奶幼年夭折的第10或11個妹妹,只活了3個月,奶奶叫她「小天使」。主角成年後離家獨居,10年後嬰靈腐屍竟又出現在她家中,且如《七夜怪談》詛咒錄影帶中的河邊老人總是指著某處般、手指南方,原來有遺願要她實現。她才發現,當初離家賣屋時,扔棄遺骨是多大的錯誤。

朋友、路人看不見嬰兒,只有兩個路人看一眼就嚇跑。所以她出門為掩人耳目,把腐屍包成嬰兒攜帶。乍看恐怖,筆鋒一轉:主角沒有丈夫孩子,父親總埋怨沒能抱孫,此時她帶著假嬰兒,父親的遺願也算實現。黑色幽默暗示了鬼魂即是父親的期待「女人該結婚生子打掃煮飯育兒」,對嬰兒服底下的腐屍、亦即「女性因性別角色期待而承受的祕密苦難」視而不見。

奶奶說:「只有我聽得見她的哭聲。妳的曾祖父其實也聽得見,但他總是裝傻。」為什麼?因為裝傻就不用負責,只管上床爽就好,讓女人去付代價,生養至少11個小孩,為夭折慟哭。在臺灣,也常聽人把寵物過世婉轉說成「去當小天使了」。「小天使」一詞,摺疊了親密者才有的漫長哀傷。

奶奶得知骨頭出土時,恍惚重回幼年喪妹的哀傷場景,扯下頭髮慟喊「小天使、小天使」,「在老爸的怒目注視下,奶奶沒有吵鬧多久——老爸尙能接受奶奶的『迷信』(他是這麼說的,『迷信』),只要她不要太過火。奶奶認得老爸責難的表情,莫可奈何,只能硬逼自己冷靜下來。」

看第一遍,從老爸的觀點,覺得奶奶不可理喻。看第二遍,發現不可理喻的是老爸。他覺得人死了就死了,有什麼好哭,這些女人是生來伺候他的,沒有資格讓他不愉快,所以他用眼神叫人閉嘴。小說寫老爸怒目相視,暗示曾祖父面對妻女哀悼小天使時也同樣無情。好比女人被霸凌、性騷擾、性侵,也有一些男人專門淡化嚴重性,否認事情發生,怒目相視要她閉嘴。腐屍就是不愉快的真相,潛伏世襲,隔代才覺醒。

只有奶奶聽得見小天使在下雨天的哭聲,因為那就是奶奶自己一輩子在男人眼色下忍住的哭聲。萬古如長夜,夜空下唯有哭聲孤獨迴盪,世界之大也無人聽見。


(圖源:Midjourney)

➤如果只有你沒問題,你就是問題

〈水井〉可視為〈小天使被挖出來了〉的續篇,把性別政治刻畫得更深刻。媽媽、外婆活在恐懼中,兩姊妹幼年在充氣游泳池玩水時,外婆只放10公分的水,時刻監視以防溺水。姊妹發低燒,媽媽急哭,大半夜叫救護車。姊妹去人行道上玩,媽媽躲在窗簾後監視。姊姊每晚哭說床底下有東西在動,只有妹妹跟爸爸一樣不害怕。

直到三代女人遠行找巫婆消災除厄後,妹妹變得什麼都怕,夜夜噩夢,到處見鬼,深信媽媽晚歸半小時就是被車撞死。多年後真相大白,原來是詛咒在抓交替。

奇幻寓言背後,隱藏著血淋淋的現實:那些乍看毫無理由的恐懼,會通過虐待,傳遞給親密的對象。治療文獻記載,曾有一家人,全家都有心理疾患,只有母親過得很好,什麼事都沒有。醫師覺得奇怪,原來母親就是全家人的病源,母親不在,全家都好了。〈水井〉中,外婆、媽媽、姊姊都患恐慌症,但爸爸不怕。故事的背面隱約浮凸出情緒食物鏈:爸爸有事就拿媽媽出氣,媽媽拿姊姊出氣,姊姊就拿妹妹出氣,或是外婆、媽媽、姊姊都直接拿妹妹出氣。妹妹不瘋當然最後也瘋了,因為這些女人原本都不瘋。令人震撼哀傷。

➤反派女團的嗜血狂歡

〈採石場的聖母〉寫出了《流星花園》、《後宮甄嬛傳》反派女子軍團的雷霆怒火,一群女孩共享對一個帥哥的迷戀,夢想輪流跟他上床。眼看他和她們當中最酷的女孩戀愛了,她們妒恨難耐,落選的女孩施展巫術,想橫刀奪愛、拆散情侶,結果憑空跑出三條巨犬襲擊情侶。故事在情侶臨死的尖叫中落幕,女孩們逃離現場,心照不宣,一切安好。

故事冷酷地道出,如果有個男孩公認很酷,就會成為這群女人迷戀的男神;如果有個女孩公認很酷,就會成為全民公敵,因為這個賤貨處處把她們比下去。

這項觀察令人心痛,女人從小被訓練去彼此比較、競爭、憎恨、攻擊,互架拐子搶著向權威男性獻媚。對她們來說,比起永無止境鞭打催逼自己改善缺點、追求那遙不可及的完美,還不如摧毀完美的假想敵來得痛快。三條巨犬就是女孩們怒火的化身,一起攻擊大家羨慕的女人,那嗜血的狂歡,就像一起哈一個帥哥,讓女孩們親密融為一體。

然而那個大家都羨慕的女人,其實也只是虛張聲勢、假扮完美。因為跟大家一樣,她深怕自己不夠好。她是假包風暴中的王思佳,是高齡產子疑雲中的林志玲,是下一個被圍剿的網紅、天后或同學同事。也許下次炎上時,想起這篇故事,我能勒住我心中那頭巨犬的韁繩。

➤比恐怖故事更恐怖的

每個極權社會,必定把虐待兒童當成常態,無奈容忍,麻木、防衛,拒絕動感情。作者別出蹊徑,用《咒怨》式孩童鬼片打破防衛,把鐵石心腸的讀者扔回恐懼、內疚、羈絆的柔情裡。本書的〈悲傷大道〉、〈孩子們回來了〉,與前作《跳火堆》〈鄰居的庭院〉、〈黑水底下〉,女主角總在萬千個失蹤兒檔案中,認出她耿耿於懷的那個孩子,像母親喪子般細數執念糾結,不能放下,不願放下。

逐篇層層遞進,圖窮匕見,追索罪行源頭,最終讓讀者親歷受害者令人戰慄的證言。原來這是作者為阿根廷發起的轉型正義,表面上冷淡不著邊際,與讀者保持距離,但她血管中奔流的是伸冤的怒火,重砲揭發現況的和平只是被佔領,她要推翻恐怖統治。鬼屋其實是她的法庭,是後世的人權檔案博物館。

quan_qiu_hua_de_shi_dai_w300.jpg 臥床抽菸的危險:驚悚小說公主獻給失蹤者的安魂曲
Los peligros de fumar en la cama / The Dangers of Smoking in Bed
作者:瑪里亞娜.安立奎茲(Mariana Enríquez)
譯者:劉家亨
出版:木馬文化
定價:380元
內容簡介

作者簡介:瑪里亞娜.安立奎茲

一九七三年生於布宜諾斯艾利斯,知名阿根廷作家、記者、《12頁日報》(Página/12)藝文版副主編。

承繼文豪波赫士說故事的奇才,安立奎茲藉由爆炸性的想像力,打破拉美文學魔幻寫實傳統,以哥德寫實主義另立新意。英文版皆由藍燈書屋出版,迭獲好評,有「二十一世紀的雪莉.傑克森(美國知名恐怖小說家)」美譽。

成長於軍政府極權統治年代,安立奎茲以驚悚小說為語言,結合鄉野奇譚、民俗信仰、暴力事件,聚焦漂浪的青少年、無家者、受虐兒童、弱勢女性,回望殘暴的歷史,藉由一個又一個「失蹤者」的故事,寫出籠罩當代阿根廷社會的恐怖與人心的恐懼。

手指點一下,您支持的每一分錢
都是推動美好閱讀的重要力量

2023-08-16 11:30
報導》博客來迎28週年舉辦「不可思議閱讀力」活動,報告閱讀趨勢,頒發讀者票選、評審團、暢銷出版集團3類15獎

博客來網路書店今(15)日舉辦「不可思議閱讀力」頒獎活動,並於接受媒體專訪時回應將於誠品信義店現址開設24小時實體書店的傳聞。「不可思議閱讀力」活動共頒發讀者票選獎、博客來評審團獎、暢銷出版集團獎3大類15個獎項,表揚19位優秀的得獎作家與出版社。包括文化部政務次長李靜慧、文化內容策進院副院長盧俊偉、台北市文化局局長蔡詩萍、Openbook閱讀誌理事長莫昭平等人皆與會共襄盛舉。

讀者票選獎:得獎書單

讀者票選獎的入圍書單,是由博客來各領域編輯、企劃及OKAPI閱讀生活誌編輯群共同選出,再開放博客來會員票選。評選標準包含出版期間銷量、網站搜尋熱度、讀者書評、題材切角,以及博客來官方社群討論度等綜合評選。

  • 最佳人生指南 角子,《你會坦然面對,每一場告別》,平裝本
  • 最佳理財規劃 吳淡如,《人生實用商學院》,時報出版
  • 最佳社會共感 吳宜蓉,《開箱臺灣史》,時報出版
  • 最佳教育學習 郭葉珍,《做孩子需要的媽媽,就好》,三采文化
  • 最熱趨勢話題 雪力(夏瑄澧),《MBTI 我,和我的使用說明書》,三采文化
  • 讀者最愛文學 張曼娟,《自成一派》,天下文化
  • 讀者最愛非文學 亞當.格蘭特,《逆思維》,平安文化
  • 讀者最愛童書 池上彰,《我們為什麼要讀書?為什麼要工作?》,采實文化
  • 讀者最愛圖文漫畫/輕小說 井上雄彥,《灌籃高手完全版》,尖端出版
  • 讀者最愛有聲書 江季芸,《跟著晴晴學生活理財》,采實文化

➤博客來評審團獎:得獎書單

博客來評審團獎則由博客來各領域編輯、企劃及OKAPI閱讀生活誌編輯群組成的評審團隊,進行初審和決審,選出具有代表特色和示範案例價值的優秀版品及出版社。

【創意行銷獎】

  • 遠流出版,《卡片盒筆記》
  • 三采文化,《蛤蟆先生去看心理師》

【數位領先獎】

  • 遍路文化,福爾摩斯之《失敗的波西米亞委託案》+《花斑帶的殺意》、《【微說書】從統計看經濟》、《聲音的力量》、《【洪震宇的精準工作術有聲套書】(二冊)》

【原創題材耕耘獎】

  • 春山出版,《台灣經濟四百年》、《島國毒癮紀事》、《菊花如何夜行軍》、《臺灣美術兩百年》
  • 寶瓶文化,《那一夜,莫札特的門有人在敲》、《偽魚販指南》、《當老師真是太棒了》、《活得像個穿制服的人》

➤暢銷出版集團獎

銷量突出的綜合型出版社與童書/青少年文學類出版社。

  • 【綜合類城邦媒體集團、時報出版集團、讀書共和國出版集團
  • 【童書/青少年文學類出版品親子天下

獲獎嘉賓合影(博客來提供)

➤童書、商業理財、文學小說穩居博客來暢銷前三大類,旅遊、漫畫類高成長

頒獎之外,博客來也進行上半年閱讀趨勢報告,同時剖析各暢銷書熱賣鍵與海內外會員偏好。

據博客來統計,今(2023)年上半年女性消費者購書量約為男性1.4倍,女生最愛買童書,男性最愛買漫畫。童書、商業理財、文學小說穩居來暢銷前三大類。因應旅遊重啟及影視串流熱播,帶動了旅遊、漫畫兩類高成長。Z世代愛漫畫小說,上班族首重商業理財、熟齡讀者關注人文社科,備戰職場競爭力多益工具書則成為大學生購書標配。

從閱讀看消費縮影,少子化趨勢下,父母愛與資源加倍,帶動親子產業發展。「童書」全年度不論銷售額、銷售冊數均位居博客來書籍第一大類,顯示父母對於孩子學習成長的重視。通貨膨脹和數位化加速了大環境的變化,「半導體」、「晶片戰爭」、「ChatGPT」成為熱門關鍵字。2023上半年暢銷TOP10商業職場進榜最多,《逆思維》、《原子習慣》、《晶片戰爭》、《底層邏輯》坐穩暢銷排行。相較去年以投資理財為主,今年以趨勢與邏輯思考和問題解決成為閱讀焦點。


2023博客來上半年暢銷榜、新書榜(取自博客來)


(Openbook攝)

文學小說類,去年上半年暢銷榜中半數以華文本土作家作品,今年榜單則以翻譯作品為主,如韓國療癒小說《不便利的便利店》。

上半年成長幅度以旅遊書籍幅度最高,紙書和電子書籍都爆量增長,並以日本相關主題遙遙領先。串流影音擴大影劇化影響力,上半年漫畫類成長次高,暢銷類型排名由TOP5提升到TOP4,如動畫化《我推的孩子》、《孤獨搖滾》異軍突起,經典漫畫《灌籃高手》電影版引起各界共鳴。

➤電子書與海外市場:優化APP為今年核心策略

博客來副總經理何禮旭表示,博客來下一階段預計主攻電子書與有聲書,作為今年的核心策略。未來將推出專屬於使用電子書與有聲書的APP,「真正去了解讀者的需求,讓讀者使用上可以更方便、更快捷,就是今年的重點。」

博客來海外市場的電子書銷售額中,有6成來自港澳地區,其中馬來西亞成長顯著。何禮旭提到電子書與有聲書的占比:「圖書產業的確在衰退,但我們在當中看到機會點。我們可以看到在2022年台灣電子書增長大約17%,美國2022年電子書接近8% ,數字成長停滯,但有聲書在美國市場成長是7% 。而在中國市場,電子書已經到10%左右了,有聲書則已經超過12%,是雙向成長。」何禮旭認為,台灣的電子書與有聲書市場還是一片藍海,未來博客來將加快腳步投入。

目前博客來平台上電子書數量已達20萬種,新書上架速度每年增加3.5萬種,已經正式超越了中文紙書的數量。超過80%的百大出版社同時銷售電子書,約60%的出版品項同時推出紙書和電子書。紙書與電子書的出版同步率逐年增長,成為主流趨勢。

電子書銷售最好的是商業理財類,職場工作術與成功法是近年讀者偏好的主題,其次是心理勵志類,逃離情緒風暴、找尋自我的主題受讀者青睞。韓系療癒小說彷彿周遭可見的角色與溫暖的故事筆觸,牽引著讀者渴求連結的共鳴,仍為今年文學小說暢銷主力。從人生半途駐足回望,敘寫面對生死醫病、長照等議題廣受讀者關注。啦啦隊風潮與網紅的粉絲經濟,帶動影視偶像類書籍高成長。

電子書消費者以女性為主約佔6成,主要年齡層為30到39歲的上班族,這群讀者重視學習,有高成長意願。其次是19到29歲的大學生和職場新鮮人。

博客來透過宅配、門店取貨、智能櫃取貨等配送模式搶灘國際市場,營利達4億,2023年消費地區排名前三名依序是:港澳、美加、中國,共佔海外8成市場。閱讀前五類則分別為:漫畫/圖文書、人文社科、文學小說、童書/青少年和宗教命理。


(Openbook攝)

 ➤聯訪:博客來明年將開設實體書店?何禮旭:「不排除任何可能性。」

在正式頒發獎項前,博客來也開放媒體聯訪。

今年4月加入博客來的何禮旭來自中國,在台成家,曾任Foodpanda零售事業部總監,對於電商營運與宅經濟有豐富經驗。當記者問及明(2024)年博客來是否打算在誠品書店信義店現址開設24小時實體書店?何禮旭沒有直接否認,只表示:「不排除任何可能性。」

提到複合店與統一超商合作,何禮旭表示:「我們現在正在努力,希望可以經營得更好。」她並透露,即將於8月26日初次嘗試的線下活動「博客來大講堂」,7月一開放購票旋即秒殺,顯見讀者對此高度期待。

關於統一股東會公布,博客來第一季虧損741.2萬,第二季止住跌勢但仍續虧26萬,未來營利策略是否進行調整?對於圖書折扣秩序制的想法與觀點為何?

何禮旭認為,圖書市場業績下滑為大環境使然,博客來將「從顧客出發」,針對已蒐集的7000多份顧客問卷進行分析,作為未來優化app使用者介面(UI)的基礎。她指出,目前博客來已具體改善的部分包括:增進搜尋結果的相關性、商品頁圖片增大三成,希望改善顧客體驗。

關於圖書折扣秩序制,何禮旭表示:「我們從來都不會想要去做任何的折扣戰,自己去發起這個折扣戰這件事情,我們從來沒有過。」期待出版業界能在「永續健康的環境中持久發展」。何禮旭強調,與出版社「共融共創」是博客來一直在追求跟努力的目標。

她表示,博客來以打造全球華人第一知識入口為目標,未來將創建含納電子書、有聲書、課程的一站式閱聽平臺。此外,面對資安疑慮,博客來也承諾未來5年將持續投資10億,升級前後台系統。何禮旭強調,博客來以顧客為導向,欲建立讀者社群圈,將透過書評、閱讀獎勵等機制強化讀者互動,更走入線下,舉辦博客來大講堂等活動,提高會員黏著度。


博客來副總經理何禮旭(Openbook攝)

手指點一下,您支持的每一分錢
都是推動美好閱讀的重要力量

2023-08-15 22:00
閱讀隨身聽S8EP8》學者笹沼俊暁/台日友好?台灣和日本只看對自己有利的那一面,兼聊温又柔

台灣跟日本國際交流一向很友好,不過,台灣學日文的人數很明顯是多於日本的,你曾好奇日本作家筆下的台灣是怎樣的模樣嗎?日本學者笹沼俊曉2020年出版的作品《流轉的亞洲細語》,有系統地呈現日本作家如何書寫台灣與中國。這不是一本翻譯作品,而是旅居台灣的笹沼俊曉以中文完成的作品。他犀利地指出不同語言的權力結構,解構「台日友好」背後的盲區。作為一位越境書寫者,他認為台日社會認識彼此時,總是有十分鄉愿的一面,節目精彩,請別錯過了......

【內容精華摘要】

用中文寫書的日本學者

笹沼俊暁:在日本時,我曾用日文寫過博士論文,來台灣後,也出版過兩本日文著作,我習慣寫東西、寫文章。寫中文時也可以利用相同的書寫技巧,對我來說,寫中文比較不那麼痛苦,但還是會有嚴重的日文的痕跡。出版社編輯和我太太,她是台灣人,都會幫我修改中文。所以對讀者來說,我的書《流轉的亞洲細語:當代日本列島作家如何書寫台灣、中國大陸》比較沒有日文的痕跡。

主持人:你在讀台灣的日文翻譯小說,會覺得那個中文跟其他中文不一樣嗎?

笹沼俊暁:我確實會這樣覺得(笑)。日文翻譯成中文的小說,對我來說,是比較容易讀的。台灣很多學者有留學日本的經驗,我常常覺得,他們所寫的中文比較容易讀。中文系畢業的學者,中文的味道很濃重,有時候會看不懂。

英文跟日文比較高級?被內化的語言價值觀


美籍作家李維英雄的《天路》獲第74屆野間文藝獎(取自Geni

笹沼俊暁:早在台灣的日本時代,很多的台灣作家就會使用日文寫小說、散文,朝鮮也有類似的情形。從歷史的角度來說,外國人用日文書寫的現象,也並不是最近才出現的。

1990年代,美國作家李維.英雄,他的外表是典型的美國白人的樣貌。因此,日本讀者看到他用日文寫小說時,感到非常驚訝,因為這是當時日本讀者和知識份子做夢都沒想過的:白人如他,竟用日文寫出小說!

但是,他們的驚訝,我認為是不合理的,明明以前看過很多臺灣作家、朝鮮作家用日文創作,他們的母語是朝鮮語、台語、客家語,對作家而言,日文也是外文,與美國人用日文寫小說,條件不是一樣嗎?為什麼日本人那麼驚訝呢?這樣的情況,後面隱含著一種語言價值觀的歧視。

很多人籠統地認為台灣、朝鮮這樣比較弱的亞洲國家,用日文、英文寫作是理所當然的,但先進國家如美國,如果使用亞洲比較落後國家的語言,則令人驚訝。這樣的想法,根源於被內化的殖民主義......

逆.少數文學

主持人:能否跟我們談談世界文學。

笹沼俊暁:世界文學其實是18世紀或19世紀時,當時還是以西歐文學為主的概念。當時多數歐洲人心中的世界文學,也是以西歐文學為主的。明治以降,日本或是民國以後的中國、台灣也接受了以西歐為核心的世界文學概念。對他們而言,世界文學差不多等於西歐文學,所以近代很多的出版社編輯世界文學的書籍或套書,大部分都以19世紀以後西歐各國的文學為主。

晚近歐美各國的世界文學概念已經發生變化,開始考慮到亞洲、非洲還有以前殖民地的地方文學,近年諾貝爾文學獎的得主,都是非西歐作家、女性作家,或越境文學作家。雖然現在世界文學的概念,跟以前不太一樣,但是現在很多提到世界文學的人,仍認為一定要翻譯成英文,或除了英文以外影響力比較大的語言。

這樣狀況之下,翻譯成影響力比較小的語言的文學,幾乎是被忽略的,或者說,特地使用影響力較弱的語言書寫,這樣的創作也很容易被忽視。比方,我剛剛提到用日文書寫的美國籍作家李維.英雄的作品。這樣的文學現象,是現在大部分的世界文學的概念,根本沒辦法說明的。所以我認為需要考慮到另一種世界文學的概念。

我稱為「逆.少數文學」,指比較強勢語言的作家,故意投入相對弱勢的語言,使用當地的語言書寫的那種文學。比方說,美國作家用日文書寫、日本作家用朝鮮語書寫、漢人作家使用台灣原住民的語言書寫、中國漢族的作家用西藏語書寫。


日本作家新井一二三(大田出版提供),延伸閱讀:背對陰影,向明亮的地方走去:新井一二三X楊澤《媽媽其實是皇后的毒蘋果?》講座

主持人:你如何看待新井一二三和温又柔的作品?

笹沼俊暁:新井一二三是現在台灣常常用中文發表散文的日籍作家。我認為她可以算在逆少數文學的作家之一。雖然現在中文算在最有影響力的語言之一,但新井一二三剛開始學習中文時,中文並不是世界上有影響力的語言。對日本人而言,臺灣是前殖民地,學習中文的日本人的數量與學日文的台灣人的數量有顯著差別。在這樣的狀態下,日籍作家用中文書寫作品,可以視為逆少數文學之一。

多語言的狀態,是日本作家很難觸及的議題

笹沼俊暁:温又柔雖然擁有台灣國籍,但是她3歲時,全家移民到日本,她最擅長說的語言是日文,所以沒辦法視作逆少數文學的作家,可以算是少數文學的作家,少數文學指少數民族使用主流語言書寫的文學。

温又柔的日文小說有意思的地方是,她可以寫到一般的日籍作家根本寫不到東西。她出身於旅日台灣人的家庭,家中語言跟其他日本家庭不同。父親雖然日文很好,但母親是到日本後才開始學習日文,所以温又柔在家裡使用的語言,是3種語言交錯的。温又柔把母親的語言叫做媽媽語,是台灣台語、台灣國語,還有日文的混合。

温又柔同儕的家庭都是日本人,大部分的日本人家庭只使用一種語言,日文或是日本方言。所以她在作品常常寫到,因為家庭的特殊性、與眾不同,讓她感受到嚴重的自卑,如果同學到家裡來玩,聽到媽媽所說的語言,可能會被嘲笑。這樣的題材,是一般的日本作家很難觸及的。

我在日文系的一年級的課程中,也讓學生讀温又柔的散文,很多學生都表示可以理解,因為很多台灣人的家庭也有類似的情況,有時台語,有時客語,有時國語,甚至現在很多的學生的家長,是越南籍或是泰國籍,所以很多學生可以感同身受。


日本作家温又柔(許家瑋攝),延伸閱讀:人物》住在日語的台灣人:專訪「中間的孩子」温又柔

越境書寫者給予我們的提醒

主持人:你似乎認為「越境書寫者」,比較具有批判性?

笹沼俊暁:越境文學的作家人數也很多,每位作家都有所不同,我不應該說越境作家全部都有這樣的特色,但我認為,有一些越境作家可能會這樣的特色。

比方温又柔的作品,她書寫女主角的生命經驗,身為台日混血兒,長於日本,心裡一直覺得自己是台灣人的後代,應該要能說台灣的語言,但是她中文能力真的不好,她一直煩惱這個問題。最後,她得到這樣的想法:語言,本來就屬於個人,不應該強迫別人,不因為你是某某國的人,所以應該要說某某國家的語言。就算不是自己國家的語言,但是,某些語言對人而言,卻非常重要,是本質的語言。

我們不應該遺忘這件事,就算不是自己國家的語言,但有些語言對本人來說,還是可能非常重要、是本質的語言。我認為這是有些越境作家可以教我們這件事。

台灣跟日本看待對方時,都只看到最自己有利的一面

主持人:談回「台日友好」,你認為這裡面有一些矛盾,我有點好奇,你所指的矛盾是怎樣矛盾?

笹沼俊暁:雖然很多台灣人都認為自己非常了解日本,但我覺得台灣人的日本觀,還是有很嚴重的問題。比方說,前日本首相安倍晉三過世時,很多的台灣民眾普遍表示很難過,或許因為安倍說過:「台海的問題,就是日本的問題。」所以很多台灣人認為,安倍對台灣是很好的。但回到日本現場,有些比較右派的日本人確實難過,可是很多日本人感覺不一樣,因為安倍在任時,造成很多的問題,負面影響太多。

台灣在觀察日本政治或社會時,往往只重視對自己有利的一面,很難客觀地檢視整體的樣貌。日本也有類似的問題,日本人常說喜歡台灣,因為台灣人很親日,所以誤以為所有台灣人都很感謝日本的殖民,但我剛剛提到,並不是所有的台灣人都喜歡日本,因為台灣是非常多元的社會,有過很多的政權,每一個個人也都有不一樣的想法,但日本人只看到對自己有利的那個台灣。

關注台灣親日理念的日本人,很多偏右派,但是比較左派的一些日本人,也有問題,他們太過小看台海問題的嚴重性。

台灣人也是如此。很多台灣民眾很喜歡關於台灣日本時代的歷史記憶,因此,很多台灣人心目中的日本,其實是軍國時代的日本。也很多台灣人喜歡右派日本人,但二戰後的日本社會,有很大的思想前提:反省戰爭,反省軍國主義、殖民主義、侵略戰爭。很多台灣民眾太過輕視這個問題了。只看對自己有利的部分,雙方都有這樣的問題......


主持人:吳家恆,政治大學公共行政系畢業,英國愛丁堡大學音樂碩士,遊走媒體、出版、表演藝術多年,曾任職天下雜誌、時報出版、音樂時代、遠流出版、雲門舞集、臺中國家歌劇院。除了在大學授課,在臺中古典音樂臺擔任主持人之外,也從事翻譯,譯有《心動之處》、《舒伯特的冬之旅》、《馬基維利》、《光影交舞石頭記》等書。

片頭、片尾音樂:微光古樂集The Gleam Ensemble Taiwan

手指點一下,您支持的每一分錢
都是推動美好閱讀的重要力量

頁面