OB短評》#519遊戲異樣人間的極品好書懶人包

妖怪五星好評

謝東霖著,鏡文學,390元
推薦原因: 樂   
小確幸咖啡館文化與民間誌異傳統碰撞產生的幽默和奇妙,止不住讓人竊笑不已。處處熟悉,又別有趣味。各種來自民間傳說的神怪咖,他們的特質在咖啡館空間中躍然紙上。突破凡間咖啡(館)的需求,反映了今日社會無論如何無咖不歡,以及獨立咖啡館經營背後的生命價值觀。作品在由文化基底長出來的演繹中,輕鬆又飽含社會文化意涵。【內容簡介➤

金錢大地圖

ATLAS OF FINANCE: Mapping the Global Story of Money
達里烏什.沃伊西克、詹姆斯.契爾夏、奧利佛.伍博帝、 帕那約提斯.伊利奧普洛斯、斯特凡諾斯.伊安努、連恩.基南、朱利安.米戈齊、提莫西.孟提斯、弗拉迪米爾.帕日特卡、莫拉格.托蘭斯、麥可.厄班著,耿存濬譯,明白文化出版,880元
推薦原因: 知   設   議   樂 
將金融歷史圖像化,突破西方本位的視野,顧及了伊斯蘭、中國等其他文明的金融觀。不只著重於理論層面,也以資產、科技、城市、治理、社會環境等議題,構組出一幅立體且飽含煙火氣的金融風貌。做為一部專題視覺百科,自在穿梭融會於歷史圖像與知識可視化的圖像能力,也為本書相當的知識廣度加持,帶來更高的可讀性。【內容簡介➤

大師失格

Drawing the Line: What to Do with the Work of Immoral Artists from Museums to the Movies
艾瑞克.哈塔拉.馬特斯(Erich Hatala Matthes)著,劉家安譯,衛城出版,450元
推薦原因: 思   議   樂   益  
過去十多年全球藝術文化界陸續傳出令人心驚膽寒的消息,從更早的伍迪.艾倫到近期的尼爾.蓋曼,這些「大師」因為個人道德爭議而「失格」。讀者除了撻伐取消,或者傷心信仰的崩壞以外,還能採取什麼思考來理解、度過這些衝擊的時刻?此書提供了應時的哲學思辨,重訪人性的複雜面,檢視「師格」到「失格」間的價值與責任該如何重新建立。【內容簡介➤

散場遊戲

李芙萱著,聯合文學,380元
推薦原因: 文   樂 
英國心理學家Donald Winnicott認為我們在嬰兒時期會透過「玩遊戲」來檢驗真實性,且會延續到成年、甚至一輩子。這是《散場遊戲》中以10種童年遊戲佈置的成長寓言。經驗與記憶固然重要,但我們透過遊戲如何操演自我與他人間的界限與真實,則會是不斷重新定義的過程,這也是這部作品非常漂亮的主題之一。【內容簡介➤

我是這樣的媽媽

育兒、失眠與藥物依賴的痛苦編年
Blood Orange Night: My Journey to the Edge of Madness
梅麗莎.邦德(Melissa Bond)著,韓絜光譯,二十張出版,450元
推薦原因: 議   樂   益 
這部新手媽的用藥成癮記,點出了現今母職的一系列不容易,讀來有如醒不過來的夢魘,真真道盡每一位新手媽的煎熬與掙扎。至於過度用藥的問題,那更是現行醫藥體系的沉屙,看得人義憤填膺,卻又束手無策。然而她終究挺過來了,你也可以,我們也可以。【內容簡介➤

地下室錄音

陳柏煜著,郭鑒予繪,時報出版,1200元
推薦原因: 設   文   樂   獨 
這套作品不知道是要寵壞讀者還是帶壞創作。先將出版物套上前人音樂專輯標題,再將畫作和詩文裁剪在同一格式,卻又對味/對位般的橋接圖與文間的媒介差異。但這還沒完,這些全都是一種新的錄音/混音法,是有時差的和聲、非器樂的合音,翻閱時覺得秩序正在自己手上被重新定義。【內容簡介➤

過敏

從成因、診斷、醫療到社會環境,認識當代最大流行病
Allergic: Our Irritated Bodies in a Changing World
泰瑞莎.麥克菲爾(Theresa MacPhail)著,張瓊懿譯,行路出版,499元
推薦原因: 知   議   樂   益  
現代人或多或少都有些過敏體質,作者從自身與親友的罹患經驗出發,全方位update過敏的定義、機制、理論、檢測、治療和預防。真摯懇切,諄諄釋疑,為病毒環伺的人類世打了一劑最完整的亞健康疫苗。【內容簡介➤

血色善意

Vänligheten
約翰.傑維德.倫德維斯特(John Ajvide Lindqvist)著,蘇雅薇譯,小異出版,899元
推薦原因: 樂 
這已經是這位瑞典寫手的第幾本中譯了?厚厚兩本一塊書磚,然而就是好看。文筆絲滑,佈局縝密,可以當短篇,也可以當長篇,示範了一種寫手的老練。每個故事都是文字版的Netflix,讓人心甘情願地追下去。【內容簡介➤


識性.計感.判性.想性.題性.用性.學性. 閱讀趣.特性.公


點擊圖片,活動熱烈報名中!!

手指點一下,您支持的每一分錢
都是推動美好閱讀的重要力量

書評》或者這一代:評李照興《等到下一代:香港流行文化與身分認同史備忘錄1970s~2000s》

在翻開李照興的《等到下一代》之前,我特意打開Apple Music,選擇名為「林夕」的播放清單作為背景音樂。這份清單收藏了曾經在香港流行文化直通兩岸三地時期有著光輝成就,如今卻在中國成為「佚名」的香港作詞人林夕,於2005年與2007年發行的《林夕字傳》和《林夕字傳 2》兩套專輯共6張CD,當中收錄他叱吒華語樂壇數十年來的93首代表作品。

這個播放清單是我在最沉迷香港電影的2000年代反覆播放著的,連同香港詞壇的「另一個偉文」——黃偉文()於2012年出版的《黃偉文大選:Y100》三張大碟,為我這個在80年代出生、成長於台灣,只在不同時期錯落接觸了香港流行文化的讀者,鋪陳出閱讀這本書的底氣。


《黃偉文大選:Y100》專輯。(圖片:本文作者提供)

李照興書寫這本書的起手式頗具哲學家班雅明(Walter Benjamin)式博物誌的色彩,選擇的視角不僅是個人的回憶錄,更試圖藉由文化研究的途徑,補充2019年前後以來台港學術界流行的一種論述策略,亦即從政治經濟學的角度,分析重大歷史事件如何塑造香港的共同體意識。

雖然書名謙虛地以「備忘錄」一詞,提醒讀者本書內容多仰賴個人經驗與觀察,而非精確的史學考據,但這種非典型的歷史書寫,恰恰讓他能夠如班雅明在《拱廊街計劃》中所做的那樣,在歷史的縫隙中串聯片段,從不同時期的香港日常消費文化中,探究在地身分認同的前世今生。

如果撇開學術性的分析,從台灣一般讀者的角度來看,李照興的書寫方式也許更像是對我們熟悉的,總在第四台國片頻道反覆播放的周星馳電影中,港式「無厘頭」與「草根」文化的一種延續。

然而,在《等到下一代》中,李照興帶來一種更具野心的補述,讓我們得以系統性地理解,為何如今因好萊塢電影《媽的多重宇宙》而廣為全球觀眾認識的「港式無厘頭」,並非僅源於周星馳的個人風格,而可往前追溯至1980年代,香港民營商業電台與官營香港電台的競爭關係。

在這場競爭中,商業電台為創建聆聽在地聽眾聲音的風格,孕育出一群特色鮮明的明星DJ,其中最具代表性之一的便是由林海峰與葛民輝組成的「軟硬天師」。他們當時發展出貼近街坊之間插科打諢的主持風格,不僅開創傳統電台主持語言外的另一種可能,也成為後來「無厘頭」文化的基礎。

至於「草根文化」的源頭,李照興則追溯至1970年代,由許冠文、許冠傑、許冠英兄弟所塑造的電視節目、音樂與電影風格。類似的文化基因亦在近年的港產片中延續,被視為主要傳承者的,則是黃子華這位曾以「棟篤笑」為人熟知的藝人,以及由他挑大樑且票房賣座的《飯戲攻心》、《毒舌大狀》等港產片。

而2024年香港票房冠軍電影《破・地獄》,更讓黃子華與許冠文的風格進行了一場世代交會,不僅進一步透過票房成功確立新的香港本土電影市場的成形,也藉由電影的寓意,回應2019年反送中運動以來,籠罩在香港社會的集體焦慮。以近年影視圈常用的說法稱之,這部「現象級」作品,透過敘事情節與香港觀眾的情緒緊密相連,甚至直指這座城市的前行之路。

然而,儘管本書是由港人在台灣創立的「二〇四六出版社」發行,李照興的主要對話對象卻似乎不完全是一般台灣讀者,他的書寫目的也不僅止於為我們補述香港流行文化的發展歷史。那麼,這本備忘錄究竟是要留給誰?又或者,書名所指的「下一代」該如何被定義?

要回答這個問題,需回到李照興的核心論述。儘管他並未採用傳統的學術寫作格式,但開篇便清晰地勾勒出本書的論點與理論框架。為了說明香港流行文化如何介入身分認同的建構過程,他首先描述香港的歷史地位與流行文化現象之間錯綜交織的關係,將香港主體性的發展歷程與流行文化的獨特性相互聯繫,並提出「香港這座城市,仰賴流行文化來建立並強化自身身分」的觀點。

書中提出「品味政權」論點,強調世代更替如何不斷重新定義了審美標準與文化認同。進一步借助香港社會學家呂大樂的「四代香港人」框架,分析不同世代如何影響流行文化的發展,並列舉各世代的代表性人物,肯定他們在文化生產上的貢獻與能動性。

透過這樣的論述,呂大樂所描述的世代間政治認同與價值觀的分歧,不僅可被視為後一代如何發展出與前代不同的流行文化,甚至進一步取代前一代成為新的品味政權的原因。從這個角度來看,香港的主體性與身分認同的構建,便是自1970年代由第一代香港人開始發展,並在跨越千禧年後,經後兩代香港人的前仆後繼而趨於清晰。

由此可見,李照興筆下的「備忘錄」,其主要的閱讀對象或許正是當下正共同面臨香港身分認同危機的「四代香港人」,以及由他們開展出的「下一代」。

然而在本書中,李照興並未僅止於回顧歷史,而是透過細緻梳理香港流行歌曲、影視作品、時裝風格與「蒲點」於1970年代至2000年代之間的發展,進一步印證上述論述。

而本書的最後一章「流行備忘:過去備份與未來連結」,應是全書最具潛力的內容。該章節收錄了三篇關於近年香港乃至「泛華語」電影產業與市場發展的觀察,並附帶兩篇更為私密的文章,記錄他個人對某些特定香港時刻的深刻情感,和他個人視角下的香港流行文化簡史。

在這三篇討論電影市場發展的文章中,我逐漸發現,自己或許可以歸入李照興未明確點出的另一類閱讀對象。

特別是在他描述港產片如何在2003年經歷SARS低谷、2019年反送中運動後的政治衝擊,卻於近年開啟新一輪以香港本土市場為主的發展階段時,不禁令人聯想到,2019年社運前後常見的口號:「今日香港,明日台灣」或是「今日台灣,明日香港」。也由此閃回2006年台灣因電影《海角七號》票房大捷帶來的「台片復興」景況,以及流行文化發展如何回應當時亦正值建構期的台灣主體意識。

此外,李照興援引比較文學家史書美的「華語語系(Sinophone)」理論,同時回顧近年台灣電影、香港電影、東南亞華語電影和少量中國電影在金馬獎中的表現,以及由串流平台引發的台灣劇集潮等現象,以此探索流行文化如何跨越地域、語言與政治界線,開展出「全球華語影視體系」(Sinophone Cinema),並影響其所涵蓋不同地區的身分認同。

在這個脈絡下,《等到下一代》所訴求的讀者,應不再只是某個特定地域內的族群,而是橫跨港、台,甚至更廣泛的華語世界,在不同的文化背景下,跳脫過去以「華人離散」(Chinese Diaspora)為認同主軸,卻仍在尋找共同記憶與身分連結的「這一代」。

李照興在「跋」中說明了他將書名取為《等到下一代》的緣由,一方面是取自歌手謝安琪演唱、黃偉文填詞,回應香港利東街拆遷保存運動的歌曲〈囍帖街〉中那句:「等不到下一代是嗎?」。一方面也藉由港式粵語對「等到」的兩種發音,分別指涉「下一代的到來」與「已等到下一代的出現」,來呈現書中聚焦的這種語言的特殊性。

因此,當我以喜愛香港文化的台灣讀者身分出發,在閱讀過程中經歷試探、丈量,到讀出得以將自己納入作者對話對象的可能性後,便將這篇書評命名為「或者這一代」。這個「或者」,可以是粵語或國語發音,但也是王家衛電影《花樣年華》中爵士歌手Nat King Cole演唱的插曲〈Quizas, Quizas, Quizas〉——quizas即為西班牙語的「或者」、「也許」、「可能」。

我想起未被李照興列舉入四代香港人流行文化代表人物,被夾在妾身未明的第三代與第四代中間的鄧麗欣,以及她或許不甚鮮明,但在脫去2000年代偶像外衣後,幾次深具時代意義的戲劇演繹。

那是2017年由杜汶澤執導電影《空手道》中,身著空手道袍、帶著不認輸姿態的平川真理;也是2020年由黃綺琳執導電影《金都》海報上,著中式結婚禮服站在太子金都商場前,仿若頂著整個世代抑鬱神情的張莉芳;以及在2024年ViuTV製作的電視劇《島嶼協奏曲》中,掙扎於是否留在台灣的香港移民嚴曉樺。她們在等到下一代前,或者還有什麼關於身分與認同的話語未說盡。


電影《空手道》劇照。

quan_qiu_hua_de_shi_dai_w300.jpg 等到下一代:香港流行文化與身分認同史備忘 1970s-2000s
作者:李照興
出版:二〇四六
定價:480元
內容簡介

作者簡介:李照興
 

香港作家、創作人、出版人。美國威斯康辛大學麥迪遜分校傳播藝術系畢業,主修文化研究。香港電影評論學會會員 ,研究領域主要包括香港電影論述及城市流行文化。曾於香港《經濟日報》、《號外》雜誌、《周末畫報》等多個傳媒機構担任記者、主編、出版人及創意總監等崗位。多年來輾轉長駐香港、北京、上海等城市從事第一綫採訪、文化記錄及個人創作,採訪及評論作品現見於端傳媒、《號外》、《明報》等媒體。

尤愛站於時代的熱點,記錄並梳理城市進程的來龍去脈,世代交替的吉光片羽,身分混雜的文化沖擊。那曾經是1997年的香港、2008年的北京,以至2022年的上海。現專注香港流行文化記錄及論述、泛亞洲城市觀察和跨域華語文化圈現象,創有「B鏡:流行文化自由connect」專頁,持續文化評論、流行歷史與當下包括東京、台北、香港等亞洲城市的新興文化梳理。面對急劇變化的後香港新常態,也是時候通過對香港流行文化發展過程的重新檢視,探尋當年香港身分崛起的成因,今天面對的焦恐,以至未來去往的方向。


點擊圖片,活動熱烈報名中!!

手指點一下,您支持的每一分錢
都是推動美好閱讀的重要力量

  • 陳盈棻(國立臺北科技大學建築系助理教授)
2025-03-13 12:00
編劇書簡S2EP6》 每個瘋女人都需要一個男同志閨蜜 《在熙,燒酒,我,還有冰箱裡的藍莓與香菸》與改編影視

前年的某個深夜吧,還不認識韓國作家朴相映的來歷就翻開他的《在熙,燒酒,我,還有冰箱裡的藍莓與香菸》,結果讀了第一篇〈在熙〉就咯咯笑出眼淚,讀完馬上把書介連結貼給通訊軟體上從年輕到現在,稱得上「閨蜜」的每一個男同志友人,附上在熙式瘋女人語氣的訊息:「給我去看!!!馬上!!!這是我們的故事!!!」朴相映勾出了我體內的「在熙魂」,通常它只有在與gay閨蜜們酒過三巡或寫作進入到某種聖靈充滿的狀態才會出現。四處泡吧抽菸談戀愛,四處遇到爛男人,跌倒也拍拍站起來的在熙。那種無視世俗眼光、坦然無畏、勇敢做自己的姿態。

但我並沒有接著閱讀接續的三個篇章,因為知道這本深刻描繪首爾同志情感生活的小說集已改編成影視作品,決定先忍住,等看完電影與影集再回頭讀小說。


電影《在熙的男,朋友》劇照

➤婦產科的老舊子宮模型去了哪? 

去年秋天在戲院看改編電影《在熙的男,朋友》,看魯常泫飾演的張興秀與金高銀飾演的在熙從大學校園邊緣人到成為室友,一路看到興秀陪在熙去診所墮胎,在熙不滿老古板醫師對她批判說教而抓起桌上的老舊子宮模型往外奔時,都還覺得「忠於原著」,然而,下一場,在熙跑至巷子圍牆邊開始如泣如訴:醫生怎麼可以那樣說我!?


電影《在熙的男,朋友》劇照

即使這場情緒飽滿,即使金高銀哭得梨花帶淚,我卻直覺不對勁:這不是在熙。在熙不會哭,也不會管別人說她什麼。
 
果然,回家翻了原著。偷了子宮模型跑出來的在熙,與男主角(小說中名叫「映」)在路邊哈哈大笑抽菸,護士氣喘吁吁追了上來,說院長那個老頑固我也忍他很久了,但模型不拿回去我會更倒楣。在熙看在護士姊姊的面子乖乖還回去,還跟她擁抱約喝酒。這才是在熙。

春節期間在串流平台看了影集版《大都市的愛情法》,也許是朴相映親自擔任編劇的緣故,這段在影集版完全與原著相同。但以對子宮模型的處置斷然說電影不如影集也是不公平的,因為電影版沒被要回去的子宮模型就一直擺在兩人同居的公寓桌上,最後還成為在熙用來攻擊臭直男沙豬男友的武器,新女性在熙以從古板婦產科老醫師那兒偷來的老舊子宮模型痛擊父權,也是極有趣的反諷。 

電影版改編了小說集首篇〈在熙〉,因此牢牢扣住男同志與異性戀女的友情,並強加「外界眼光」對兩人的壓力,男同志與放浪女在韓國傳統價值都是「不正常」,若說在熙的旅程是一路跌撞到獲得真愛,興秀的目標與任務則是勇敢出櫃。電影版在這兩條清晰的軸線上添加了許多小說沒有的設定,例如:在熙大學時與媽寶富公子的戀愛插曲、出社會後與沉穩律師(其實是個該被子宮模型砸死的混蛋)的混戰,都是巧妙的戲肉。而不敢公開性向的興秀,則是與他校性別平權社團的男生低調相戀,最終因自己的怯懦而分手。

➤一張電影票根與一張拍立得

電影版雖然著重在〈在熙〉,但興秀的家庭線則多少抽取了小說集第二篇〈一片石斑,宇宙的味道〉裡媽媽的元素,在電影中形成一條完整的敘事線。

張興秀高一時跟一個大哥哥接吻,被媽媽撞見。從此媽媽虔誠上教會,為他禱告:趕快「好」起來。大學時,媽媽親自送冬衣到他首爾的租屋處,發現有個活潑亮麗的同居女室友在熙,大喜。說:我就知道你的病會好。興秀終於決定回家跟媽媽說:我是同志。媽媽沉默,無聲把自己關在房間。深夜,換好衣服走出,說要去看電影。

凌晨四點興秀醒來,發現媽媽不在房間。打開浴室門,媽媽倒栽在馬桶裡,不動,地板滿是鮮血。完了!我出櫃害我媽想不開了!興秀哭著打電話叫救護車—— 然後才聞到蔓越莓味,媽媽只是喝多了鮮紅色的蔓越莓酒。

喝醉的媽媽搖晃回房睡了,興秀鬆了一口氣,然後,他看到桌上媽媽皮包側袋露出的電影票根,是當年著名的同志電影—— 《以你的名字呼喚我》。


電影《在熙的男,朋友》劇照

若說電影版壓抑內斂的張興秀是溫柔守護型的閨蜜,影集版的「映」變成的高煐則是傲嬌可愛的妖精型閨蜜。影集版《大都市的愛情法》八集分成四個單元,分別改編小說的四個故事,因此相較電影版,有更足夠的篇幅完整呈現各條故事線。

南潤壽飾演的高煐沒有張興秀那麼強壯高大,在同儕之間也早就坦然出櫃,與男同志閨蜜開心分享情事與房事,過著慾望城市首爾同志版的生活。唯獨對母親,同志身份仍如一頭大象堵在兩人之中。 


影集《大都市的愛情法》劇照

與原著及電影版相同,母親曾目睹高中時的他與男生接吻,認為他「有病」,甚至把他送到精神病院「治療」。這道母子間的創傷難以痊癒。成年後的高煐悉心照料罹癌的母親,同時和愛吃石斑、深櫃的前學運男戀愛著,甚至希望把男友介紹給母親。

最終男友落跑,而被高煐捏爛的兩人合照拍立得,則不知何時被母親撿回來,夾在為兒子收藏的文學獎得獎剪報資料夾中。以一枚佈滿皺褶的照片說了一切:我都知道,我希望你幸福。無論是嘗試去看電影理解兒子,或是為兒子守護住心碎戀情,都是母親的成長與釋懷,也是都會愛情故事下溫柔的家庭絮語。


影集《大都市的愛情法》劇照

看電影版時已覺很厲害,但影集版更勝一籌。這一籌來自第二單元的片尾歌曲。高煐曾與男友在公寓聽著老歌黑膠共舞,歌曲是李銀河的〈哈囉,你好〉。

我懷念愛情的低語
我無法忍受聽到你的聲音
掛斷電話後,我低聲自言自語
你好!你好,你還記得我嗎?
我依然愛你

最後一個鏡頭,高煐推著坐在輪椅上的孱弱母親到公園曬太陽,無意哼起這首歌的旋律,母親接著唱下去。未曾謀面的男友與母親,在歌曲中連結了。這是兩個以不同方式傷害過高煐的人,無法說出口的道歉與愛。


影集《大都市的愛情法》劇照

➤婚禮歌曲的兩種詮釋

不知是原著朴相映的點子,或是影集製作團隊的設計,影集版像是80年代的韓國經典老歌派對。第一單元原著的「在熙」在影集版改名叫「美愛」,電影版與影集版皆與原著一樣,收尾在男主角為女主角獻上的婚禮歌曲。原著裡,映選的是女子團體Fin.K.L的歌,本來就不擅長唱歌,再加上情緒激動唱到走音,成為賓客笑話,新娘在熙衝上台陪他唱完。

美愛的婚禮忠實呈現這場戲,但選的是1989年發行的盧士燕的〈遇見〉。

不要回頭,不要後悔
不要露出愚蠢的眼淚
我愛你我愛你我愛你


影集《大都市的愛情法》劇照

高煐與美愛在副歌無畏地大聲合唱,不在乎歌聲與音準,彷彿唱出了他們不回頭、不後悔、不流淚的青春。
然而,電影版像是做足準備來PK,當然很明顯也是製作預算更高,在婚禮上興秀大秀歌舞。是Miss A的〈Bad Girl, Good Girl〉。

你甚至沒那麼認識我
你只看到外在的我
你的目光讓我覺得可笑


電影《在熙的男,朋友》劇照

原本彆扭壓抑的興秀,在中央舞台又唱又跳,扭腰拍臀,妖艷無比,將氣氛帶到最高潮。這不只是興秀對閨蜜在熙獻上的祝福,也是他為自己的大膽發聲。

如興秀在旁白說的:「在熙是我二十多歲時的外接硬碟。」朴相映的小說與改編影視,也是我們這世代的外接硬碟,代替我們說出不敢說的故事,活出我們不敢活的人生版本。


點擊圖片,活動熱烈報名中!!

手指點一下,您支持的每一分錢
都是推動美好閱讀的重要力量

頁面