童書短評》#14 讀童書陪孩子認識自己與世界

魚市場
うおいちば
安江惠著,田中清代繪,高明美譯,步步出版,300元,適讀年齡:3歲至10歲
推薦原因: 知   趣   圖 
「港口的外頭是一片漆黑的大海,只有魚市場閃亮亮的浮現在眼前。」小清一早就跟著家人到魚市場,爺爺領著她認識各種魚類……
本書創作背景取材自東京靜岡縣附近的沼津魚市場,藉由祖孫的對話,引領讀者彷如親臨魚市場。作者以畫筆細膩,描繪琳琅滿目的魚種,帶出漁獲交易過程,以及市場中工作者的辛勞圖像。生命力十足的魚類和勞動者身影,傳達出作者溫暖的人文關懷,是一本兼具知識性與藝術性的科學圖畫書。【內容簡介


米尼諾:寶寶的異想世界
El Menino
伊索爾(Isol)著,李家蘭譯,步步出版,320元
推薦原因: 知   趣   文   圖   創 
「這個新來的孩子,好像還不知道怎麼使用這一副屬於地球人的身體。他什麼都看不清楚,剛學會呼吸……」書名中的「米尼諾」(Menino)是葡萄牙語中「男孩」的意思,在這個故事裡則用來指稱剛出生的寶寶。作者用詼諧幽默,富想像力的方式,以新視角詮釋寶寶的身體構造及內心思緒,一步步帶出孩子成長的過程。全書結構完整,可以讓大一點的孩子認識自己,或者了解弟弟妹妹。
「眼前的大人其實也曾是一個小孩」,每個人都曾是米尼諾,正因為如此,無論是孩子或父母,看到這本書時都能會心一笑,喚起深埋大人們心中的童趣,非常適合親子共讀。【內容簡介

簡單老師和想變可愛的獅子
かんたんせんせいとライオン
齊藤洋著,李慧娟譯,大森裕子繪,台灣東方出版,230元,適讀年齡:6歲以上
推薦原因: 趣   文   圖   創 
「我想要變成一隻哈姆太郎,憨厚又可愛的小動物!」這句話居然出自一隻獅子巴姆的嘴巴。簡單老師聽到之後,開始幫他想各種奇怪的辦法。但是,該怎麼讓獅子變可愛呢?
外表兇猛的獅子,因為自己不受歡迎而鬱鬱寡歡,簡單老師幫他改變了外表,其他動物們還是紛紛嚇跑。因為重點也許不在外表。本書是「簡單老師」系列作品之一,這套作品一向不落言詮,在遊戲中讓孩子想像世界的各種可能,是趣味十足的橋樑書。【內容簡介


棕先生的神奇帽子
Mr. Brown’s fantastic hat
文、圖:今井彩乃,宋珮譯,維京國際出版,300元,適讀年齡:3歲以上
推薦原因: 知   文   圖 
有著漂亮帽子的棕先生一個人住,沒有朋友的他,其實非常寂寞。有一天,啄木鳥不請自來地在帽子上築巢,甚至找來更多同伴。棕先生雖然一開始覺得很困擾,但漸漸喜歡上鳥叫聲。有一天,鳥兒朋友突然全飛走了……
多次入圍波隆那插畫展的日本繪本作家今井彩乃,以溫暖細緻的畫筆,創作了這部充滿想像卻又藏著一些寂寞的作品,以季節的輪替,為孩子訴說在生命中與朋友聚散的故事。【內容簡介


我本來就很愛你啊!
I Love You Already!
喬里.約翰(Jory John)著,李紫蓉譯,班傑.戴維斯(Benji Davies)繪,小天下出版,300元,適讀年齡:4歲至8歲
推薦原因: 趣   文   圖 
「大熊,你看!天氣這麼好,誰想自己待在家啊?」
「我。」
悠閒的週末早晨,天氣正好,大熊卻只想懶洋洋待在家,可是鴨子還是拉了大熊出去散步,千方百計想討大熊歡心,就為了讓大熊更喜歡他。一個很宅,一個很外向,書中角色個性都很鮮明。作者以簡潔的對白和生活化的情節,帶領孩子思考:互相陪伴與享受獨處並不衝突,幽默逗趣,溫馨可愛。如同大熊所說:「我本來就很喜歡你,但我也喜歡自己一個靜靜的……」【內容簡介

快快城市:最快的爺爺
빨리빨리 나라에서: 제일 빠른 할아버지
朴永玉(박영옥)著,惠敬(혜경)繪,葉雨純譯,台灣東方出版,280元,適讀年齡:4歲以上
推薦原因: 趣   文   圖 
在快快城市裡,所有事情都必須學得很快,所以進度落後是一件非常丟臉的事。一坐到鋼琴前,老師就來了,耳朵裡充滿了各種催促的聲音。「為什麼這麼晚?快去洗手、練鋼琴!」快,快,快,但是我的手指快不起來啊……
書中描繪已經整日行程滿檔,卻仍被大人催促著「快一點」的孩子,沒有喘息空間的生活。對比步調緩慢的爺爺,提醒大人緩慢的重要性,為孩子抒發生活壓力,十分可愛卻具有孩童觀點。【內容簡介


去冒險
哲也 著,陳美燕繪,小魯文化出版,300元
推薦原因: 趣   圖 
哲也以一貫幽默風趣的筆法,描繪孩子出門「冒險」前的親子對話。媽媽千叮嚀萬囑咐,預設了各種離奇古怪的遭遇和應對方案,渾然不覺這只會給孩子帶來好大好重的負擔。
而孩子總是喜歡冒險的,在他們的想像中,累了就把大樹當床鋪,遇到大火龍就講個笑話給牠聽,沒有什麼問題是不能解決的。「想太多」的媽媽,最後能不能放手讓孩子去冒險呢?孩子與媽媽之間的互動表現溫馨可愛,母子間的信任和依戀情感也很動人。如果可以多加一點孩子出門後,在城市中冒險的情節,那就更棒了。【內容簡介
 

彼得與他的寶貝
PAX
莎拉.潘尼帕克(Sara Pennypacker)著,雍‧卡拉森(Jon Klassen)繪,黃筱茵譯,小麥田出版,320元,小學高年齡以上
推薦原因: 趣   圖 
「我以前有一隻狐狸,我們放了他。我們把他留在路邊。我爸說我們不得不,可是我根本不應該那樣做。」父親以搬家為由,讓男孩彼得遺棄了相伴相依的寵物狐狸佩克斯。後悔的彼得,無助的佩克斯,踏上了尋找彼此的路。
故事以戰亂為背景,描述小男孩與狐狸彼此的成長與冒險。作者以溫暖的筆調,展示生命的殘酷,真摯動人。文學性強,故事發展充滿驚奇。【內容簡介

微笑吧!動物天使
陳三義著,尤淑瑜繪,台灣東方出版,280元,適讀年齡:9歲以上
推薦原因: 趣   文   圖 
皓皓醫師是位充滿愛心的動物醫生,也是小雪琳心目中的偶像爸爸。然而,大地震的那一夜,動物醫院倒塌、妻子成為植物人之後,皓皓醫生竟然鋌而走險,與販賣保育類動物的黑衣人合作……
本書以沉穩的筆調,將動物知識與保育觀念等不同面向巧妙融合在一起。孩子在閱讀的過程中,可對生態進行反思,也能對於身邊的人事物多一分愛與尊重。青少年小說的創作與經營,在台灣是少數的,作者已是十分成熟的創作者。【內容簡介


創意科學實驗365
365 SCIENCE ACTIVITIES
米娜.雷希(Minna Lacey)等著,艾利克斯.渥克(Alex Walker)等繪,安娜.高德(Anna Gould)等設計,史蒂芬.查普曼(Steven Chapman)審訂,陳偉民譯,小天下出版,520元,適讀年齡:6至8歲親子共讀,8歲以上可自行閱讀
推薦原因: 知   趣   創 
全書有366個科學實驗,以插圖搭配真實照片,由淺至深說明各類知識。訓練孩子從觀察現象開始,自己動手實驗做比較,才能對原理融會貫通,建立基礎科學觀念。
全書富設計感亦具知識性,讓孩子學習由日常生活觀察各種現象,引發好奇心與探索世界的熱情。每個實驗都有詳細步驟,很適合親子一起動手做、一起討論,激發出更有趣的想象力。【內容簡介


識性.味性.學性.像表現.

手指點一下,您支持的每一分錢
都是推動美好閱讀的重要力量

現場》讓書櫃跟讀者談心──書店店員的書櫃整理術
桃園中壢瑯嬛書屋的彩虹書櫃,書櫃即讓人知道她們深耕性別議題。(瑯嬛書屋提供)
桃園中壢瑯嬛書屋的彩虹書櫃,書櫃即讓人知道她們深耕性別議題。(瑯嬛書屋提供)

日前有機會參與執行一個書展,在某間書店裡忍不住動手把兩個書櫃從頭到尾重新整理一遍。出版社的朋友看了說:「真的比之前整齊好多喔,果然是專業的!」

我笑回:「如果不專業,這十幾年我不是白活了嗎?」

對方又說:「但這十幾年總不是只會整理書櫃這件事吧?」

我想了想,回答:「但這是最基本、最重要,也是最有趣的。」

此時書店已經打烊,而大家各自分工,設計師將文宣一張張貼上,有人整理、陳列,有人側拍紀錄,大約兩個多小時後宣告完工。

空間煥然一新,雖然有些累了,但仍很滿足。回家的路上,我想起剛才的對話。對書店工作者而言,也許日復一日整理書櫃不是最「有趣」的工作(不過肯定是最「療癒」的,足以撫平無理客訴的委屈和慘淡的業績),但的確是最基本,也最重要的。

如果在書業這十幾年真的學會很多事、具備所謂的「專業」,一切也都是從「整理書櫃」開始的。

2017-07-14 14.47.34.jpg
誠品R79中獨立出版聯盟的書籍特陳。(沈如瑩提供)

▉魔鬼藏在書櫃灰塵理

剛進書店時,對架上很多書都十分陌生。當時的前輩交代我,除了例行整理外,每天撥出一點時間,將架上的書一層層撤下,清潔書櫃後再將書一本本放回去(一天平均可以處理兩個書櫃)。這樣不但可以維持整潔,也能藉機認識每一本書。

擦書櫃也有許多眉角,因為櫃子是木質的,書本身也怕潮溼,所以必須撢去灰塵(以及不時會有客人偷塞的衛生紙或各種垃圾)後,先用擰乾的抹布擦一次,再用乾布擦一次。

書櫃上的陳列技巧並沒有太大難度,但因為書本身已經五顏六色,開本又大小不同,如何在視覺上不致太過眼花撩亂,又能兼顧安全(被書砸到可不是好玩的),也是書店店員必須留意的細節。厚重的書籍要避免放在上層、大開本則盡量往兩側擺放──一些看似不起眼的小動作,都能讓書櫃看來較為整齊。

我印象最深刻的,是多年前曾經有一位負責漫畫區的同事,將原本遷就開本而高高低低的層板,藉由調整順序,讓10個櫃子的層板高度能夠全部統一。明明上面放的書都一樣,卻因為這個動作,書區瞬間變得寬闊而豐富,差異可比「全能住宅改造王」啊(背景音樂下)!

▉讓好書一眼看見的整櫃術

除了整齊,也要兼顧邏輯。

台灣大部分的書店都依照書的「類型」陳列,例如文學小說、社會議題、旅遊、飲食等等。但在每個類型的書櫃裡,如何決定每本書的順序,就各有各的習慣了。有些書店會依出版社排列,好處是方便整理,有些則依照作者、主題分類。

枚方蔦屋書店一隅_吳致良攝_0.jpg
大阪枚方蔦屋書店有一面書櫃滿是台灣旅遊書。(吳致良提供)

出版社或作者都屬於客觀條件,只要能決定先後順序,通常不會有太大困難。不過光是要決定「怎麼排」就很有討論空間:用注音符號,只有台灣人知道順序;用筆畫,其實每個人習慣的筆順不是那麼統一;遇到同一個注音、同樣的筆畫時,又要怎麼判定誰先誰後呢?

依主題排序的類型,也有不同狀況。旅遊書一定是依照地點、飲食書也通常會將同類型的料理放在一起,但並非每種類型的書定義都如此單純。就拿「傳記」來說,大部分的書店都依傳主的專業領域陳列(例如《梵谷傳》通常放在藝術類書櫃),但常常遇到只是想要尋找「傳記」這個類型的讀者,他們便無法在同一個書櫃裡一目瞭然所有的書目。

無論是圖書館的杜威分類法,或是各書店的櫃位安排,分類都是為了方便管理及索引。然而「書」就像人一樣,是獨立的個體,並不會遷就類別而存在。我們所能做的,是在書店風格和讀者需求間取得最大公因數。讓讀者容易找到自己想要的書,同時也能展現書店的主張。

▉書櫃會跟讀者談心

如同先前曾在這個專欄談過「選品力」,一家店的書櫃,正是展現選品力的第一戰場。

不僅文學、藝術這種「看起來很高深」的書,前面提到的旅遊、飲食等以實用性為主的書同樣需要選品力。好比在所有的歐洲旅遊書中,哪些書的資訊精準又新穎?版面設計讓人容易查詢?而在眾多烘焙食譜裡,又是哪些書步驟明確清晰、圖片精美讓人一目瞭然?

唯有徹底了解每一本書,才能選擇品質優良、同時符合書店主張的品項。這些書依照店主的想法一一歸架,特別推薦、符合客群的可以準備複本(aka兩本以上),或是用秀出封面的方式陳列,增加讀者對書的注意力。因此,儘管許多書店都販售著歐洲旅遊指南和烘焙料理書,也會因為每間店的選品力不同,而做出不一樣的書櫃。

讀者也會在遊逛的過程中,找到和自己最「合得來」的書店——不一定是規模最大的,卻是和自己最氣味相投的——藉由陳列與讀者對話,就是書店專業的起點,也正是書店工作「最有趣」之處。

手指點一下,您支持的每一分錢
都是推動美好閱讀的重要力量

2017-10-25 12:35
10月伴讀 #English》我們學的英文沒有靈魂!——黃玟君對談厭世哲學家
左起:黃玟君(國立台灣科技大學應用外語學系副教授)、厭世哲學家(高中國文科教師)
左起:黃玟君(國立台灣科技大學應用外語學系副教授)、厭世哲學家(高中國文科教師)

台灣這座海島,四面都是進出的通道,許多人寄望透過學英文可以走出去。但真相是?

任職台灣科技大學應用外語學系的黃玟君,大學就讀台大中文系,畢業後出國留學,回台成為專業的英語教學者。同樣從台大中文所畢業,目前任職高中國文科教師的學弟「厭世哲學家」,英文成績雖佳,對於英語學習卻仍有許多疑惑。當兩人相遇,他們在英語世界中遭遇的不同命運,以及各自對語言教學的思考,其實也投射出台灣語言與文化教育的衝突縮影。

▉「支離破碎的英語,對人生沒幫助!」

seventeen.jpg
1990年7月號《Seventeen》(取自網路)

當國文課綱的變遷屢屢掀起社會爭議,英文教育界卻始終歲月靜好。厭世哲學家首先請教黃玟君:「英文的靈魂是什麼?」該怎麼觸摸一種語言的靈魂?黃玟君懂,她國中常跑舊光華商場,從舊書攤裡的青少女文化雜誌《Seventeen》超前進度領略了。但當她大學畢業挾著幾乎滿分的托福成績,踏上美國的土地就讀研究所,跟美國室友看肥皂劇時卻聽不懂笑點。黃玟君為此還買了聽障人士專用的字幕機,「每個字我都看得懂,卻還是不懂他們在笑什麼,所以從頭到尾都不是聽力的問題,而是文化的問題。」

國、高中六年的英語教育,數十年的英語學習熱,我們始終漏接了英語的靈魂,問題出在哪裡?

「我還是要為台灣的英語教育澄清」,黃玟君說,台灣的英語教育決策者是希望以academic English(學術英語)為導向,培養出運用英語開會、寫作的能力,甚至是學術人才,「而不是希望你學會出國旅行訂機票、買東西殺價的everyday English(日常英語)」。所以,文法的正確性成為教育的「必要之惡」,從主詞、動詞、形容詞的分析辨異,到如同咒語般的句型操練,積字成句、綴段成章地爬著格子,慢慢鋪成通向英語能力的道路。

我們或多或少都記得形容詞子句、分詞構句等結構規則,卻連用英語開口問路都支支吾吾。所以厭世哲學家回顧中學時期的英語學習經驗,不免感到氣餒:「我覺得以前學的英文充滿了單字和文法,這種支離破碎的英語,對我的人生其實沒有什麼幫助。」我們都懂,因為這是台灣多數學生的心聲。

▉考試考到腦袋硬梆梆,語言怎麼教?

說到教學,最終目的在於剝開語言的盔甲,觸摸內在文化的肌理,黃玟君與厭世哲學家皆有所為,有所不為。通曉中文並不等於掌握了語文能力,兩人一致認為無論是語言或者文化的教學,目的都在思維的訓練,「但是台灣的教育太重視逐字逐句把課文教完,不像國外常常是把教科書當成學生自己閱讀的材料,老師只是引導者。」

黃玟君才說完,厭世哲學家連表贊同,補充說:「但由於台灣教育體制的限制,老師如果沒有把進度上完,很有可能會被學生或家長投訴,所以目前還不太可能像歐美的學校這麼做。」

如果課程是一盤料理,你下了什麼食材,結果可想而知。厭世哲學家說,語言的學習應該以思維建構為主,「假如考作文給學生一篇散文,底下設計兩個申論題,有時學生還是不習慣這種題型的思維方式,反而依照散文的主題寫出另外一篇作文,這時老師只能給零分。」當那種歌功頌德、抒發個人情感式的作文題型已經逐漸被淘汰時,學生的思考方式不能停留在上一個典範的慣性裡。

黃玟君連忙接了話,說這就像很多台灣學生覺得能用native speaker(母語者)的腔調說英語就是能力好的表現,「但這樣就像鸚鵡發出聲音,說出來的東西繞來繞去都沒內容。」語文教育的核心,還是在於精準地運用語言思考與表達,崇尚繁瑣的句法,堆疊冷僻的單字,則是中、英語文教育共同面對的弊病。_DSC0301-2.jpg

那麼,該怎麼做?黃玟君舉例,在大學課堂上她曾引導學生從911事件後,2003年美國攻打伊拉克的相關報導中挖掘不同觀點與立場:「我提醒學生注意《華盛頓郵報》的文章標題用的是defend democracy(捍衛民主),或者liberate Iraqis(解放伊拉克人),但是美國觀點用的動詞和半島電視台的新聞很不一樣,他們用的是invade(入侵)、attack(攻擊),在那堂課我們就從動詞的使用談語言的政治性。」

厭世哲學家在國文教學的案例中,也曾提醒學生留意文字使用的細節,比如講到《論語》中「君子固窮,小人窮斯濫矣」一段時,「我問學生,窮只是貧窮的意思嗎?不是,他講的更是一種精神上的感受,是指人生被逼到角落,沒有其他選擇,他走投無路了。」中文一字多義的特性,在文言文的表達中特別明顯,但置諸當代語文能力的訓練中,語意層次的辨析與反芻,同樣是一種必要的能力。

▉美好生活的意象=月亮、草皮、陳雷的歌

當概念跨越文化,從語言轉譯成另一種語言,不同語言的靈魂就顯現出不同的個性。黃玟君提到,中文那句「外國的月亮比較圓」,英語最貼近的說法是The grass is greener on the other side(對面人家裡的草皮比較綠)。對華人而言,月亮長久以來作為美好之意象,已經習以為常,而美國住宅區常見的前庭草皮雖然也象徵著美好生活,但對面人家的草皮比較綠,或許也悄悄暗示了清教徒立國的美國文化中,所埋藏的同儕/從眾壓力。

一枚月亮,一片草皮,其實透顯了不同文化將對美好的想像具象化的落差。若將焦點移到台語,又完全是另一種不同的光景,陳雷〈歡喜就好〉那首在厝邊街尾傳唱的歌曲是這麼說的:「歸工嫌車無夠叭/嫌厝無夠大/嫌菜煮了無好吃/嫌某尚歹看」,所謂的美好可以是天頂的月,可以是地上的草,甚至是生活的各種細節,車子、房屋、飲食與伴侶,都成了丈量或是比較的尺度。我們如何透過語句中的概念去學習文化,而不是急於找到對等替換的外國語句就死背起來,的確是語言教育現場的終極難題。

陳雷.jpg
陳雷專輯《歡喜就好》封面圖片。(取自網路)

_DSC0395.jpg
黃玟君撰寫的英文學習書編輯工作稿。

▉把英語變成官方語言,不保證靈魂灌得進去

_DSC0356-2.jpg非英語母語者的學英文焦慮,也反應在政治角力之中,近期有立委希望「推動英語作為第二官方語言」,而不是作為外國語言(English as a Foreign Language;EFL)。鄰國確實也有成功的案例:李光耀主政下的新加坡,一舉將國境之內文化互異的語言,統統強拉進英語霸權的麾下,成就了許多媒體口中,亞洲國家率先以英語作為官方語言之「佳」話。然而一則故事美得過頭,往往是因為有無數的細節遭到忽略。黃玟君提到新加坡在全面英語化的浪潮之中,華語淪為次等語言,許多華校被迫關閉,華文教育嘎然而止,那些世代累積的文化記憶,頓時成為一群患上失語症的文化孤兒,身上最沈重且遙遠的鄉愁。

「這就像台灣早期推行國語運動時禁說台語,台語立馬被貼上次等文化的標籤啊。」厭世哲學家補充道。於是,我們不由得想問,彼時《新英文法》作者柯旗化中、英、日、台多語交雜的生命脈絡,如何在身陷囹圉成為政治犯之後,被四面絕望的白牆壓縮成無聲的提問?而那種語言與血氣斷裂的文化鄉愁,與今日的台灣社會竟是何其相似。國文課裡頭的注釋、修辭法與國學知識,這些脫離生活的語文教育,與英文學習書那種侷限於特定考試的實用偏好,透露著同樣的不合時宜。

不只英文,我們學習的國文可能也沒有靈魂。

歷史的弔詭在於,屢經不同文化複寫與疊合的台灣,始終沒能等到多語文化的開花結果。

如今台灣的真實景況,是我們在自家巷口就能吃到泰國菜和越南河粉,搭火車隨時可聽見香港口音或各式腔調英語。生活,越來越國際化了,但我們對於異國文化依舊半知半解。數十年來傳誦已久的「迪克森片語」與「幾千英語字彙輕鬆背」,好像也只能解決考試範圍內的問題。我們的語言環境何時才能以台灣文化的沃土命名?台灣何時才能迎來語言的眾聲喧嘩?這將是這一代的語文學習者必須共同思索的課題。

50-51.jpg

124-125.jpg
黃玟君著作《英語簡報演說技巧》內頁版型。(眾文圖書公司提供)

這個單字怎麼唸?.jpg
這個單字怎麼唸?:一次學會KK音標和自然發音(附MP3)
作者:黃玟君 
出版:眾文圖書公司 
定價:280元
內容簡介➤
 


英語簡報演說技巧.jpg

英語簡報演說技巧(附MP3)​
作者:黃玟君 
出版:眾文圖書公司 
定價:450元
內容簡介➤

 


作者簡介:黃玟君 

  學歷 
  美國俄亥俄州州立大學教育博士
  美國休士頓大學英語教學碩士
  國立台灣大學中文系學士

  現職 
  國立台灣科技大學應用外語系副教授
  高職英文教科書主編

  經歷
  私立中國文化大學專任助理教授
  美國俄亥俄州州立大學大學部講師
  《自由時報》「KUSO英文小辭典」專欄作者
  《聯合報》「笑談時事英語」專欄作者
  《聯合報》「用英文遊台灣」專欄作者
  《聯合報》「格言∕諺語學英文」專欄作者
  《中國時報》「JOKE‧FUN ENGLISH解放英語」專欄作者
  《EZ Talk美語會話誌》總編審
  《EZ Basic基本美語誌》總編審
  《BeautyEnglish漂亮美語》總編審

  著作
  著有《英語簡報演說技巧》、《英語聽力大翻轉:6技巧突破英聽困境》、《老師SOS,這句話英文怎麼說?240組最流行、最道地的熱門用語》、《看照片說英語:自問自答學好英文口語》、《黃玟君的觀念英文閱讀:從看懂句子開始》、《黃玟君的觀念英文閱讀2:如何快速看懂文章》、《黃玟君的觀念英文聽力:從聽出關鍵字開始》、《黃玟君教你一次學好英語發音和聽力》、《學測指考英文作文:黃玟君教你高分寫作技巧》、《國中會考英聽攻略》、《和英文系學生一起上英語聽說課》等十多本英語學習書。

手指點一下,您支持的每一分錢
都是推動美好閱讀的重要力量

頁面