人物》永遠與現實對話:杜正勝從人生歷程談向歷史及《中國是怎麼形成的》

曾擔任故宮博物院院長、教育部長,幾度立於文教政策浪頭上的杜正勝,一派從容、氣定神閒地走進訪談的會議室。這裡是他自1980年以來,從事研究的中央研究院歷史語言研究所。直到今日,他仍然每天由家中步行至研究室,投身歷史,了解世界。

研究室外廊角落裡有張簡單的椅子,几案以箱子充當,案上疊著三兩本書,鎮著一塊奇木。他說:「這裡是我的『殖民地』,誰都可以來這裡休息。」不知道是不是真有他的同事(幾乎都是他的學生、後輩)會到這裡稍為歇腳。

我想起博士班時修杜老師的課,那時他正職掌故宮。一般來說,身兼要職的兼課老師都會對學生稍微包容,但那學期我見到杜老師怒斥報告準備不足的學弟,那頓訓斥結束在:「這樣子將來臺灣要怎麼交給你們!」

講臺上剛烈,後來又時而成為媒體話柄的杜正勝,對我輩學歷史的人來說,是中國上古史與醫療史、社會文化史的大家。他關於帝國政治社會結構的討論、生命觀與身體史的論述,以及史學研究方向的倡議,皆是學子必讀,甚至成為今日細究傳統中國時的前提。

今年他出版的新書《中國是怎麼形成的》,是他的學術工作與對國家社會關心期許的交集。除了難得的歷史知識與重要的歷史視野,書中更蘊藏了一位知識分子厚重的身影。

我們試著從龐大糾葛的歷史之中退後幾步,請杜正勝從人生歷程談向歷史,看看能否從一個時代的中國史學者在學界與政界一路走來的軌跡,反照出歷史知識如何生成與實踐。

【海濱荒村一少年:問學】

➤電土燈下的說書人與遠方來的教書先生

「真正的歷史學——也就是要真正懂得歷史,要經過相當的人生歷練以後才會懂。」杜正勝的笑容顯然覺得,歷史的後見之明將他看得過於早慧。

他接觸歷史的開始,說難不難,說簡單不簡單,是《東周列國志》。

「其實是『聽』《東周列國志》。」他特別強調時間點是70年前,十分歷史學家。那是電視尚未出現、電影院難得、收音機罕見的時代。最主要的大眾娛樂除了看戲,賣藥郎中為聚攏人氣的「賣唱」也是一種。

「這叫做『hông iông』(臺語),應該是寫作『鳳陽花鼓』的『鳳陽』。鳳陽花鼓源於安徽,朱元璋的故鄉,那裡的人因為逃荒,沿途藉雜耍、演藝、說唱流浪到較為富庶的江南,後來仍以此謀生。」

「這個以地指人的詞彙,不知因何被帶到台灣,在過去就指流動不定的賣唱人。有陣容較大,甚至到十幾個人的。還有一種,在我們鄉下,就是『講古』——說書,同時賣藥,每天連著講。」

社會史家在回顧自己童年的時候,順便為70年前的大眾娛樂史考證了一章。

生長於高雄縣漁村永安的杜正勝,幼時最期待的就是說書。神祕的賣藥郎在小學五年級的杜正勝眼中,就是一介高人。傍晚村裡最主要、也是唯一的十字路口,這個蓄著絡腮鬍,被叫「鬍鬚仔」的郎中,擺開幾盞「電土燈」 ,講起西施、范蠡、越王勾踐,這些故事便是來自《東周列國志》。

「我學歷史是從這個賣藥人開始。」由此,兩千多年前春秋時代的歷史人物陸續走進了杜正勝的生命。他很歷史地稱此為「第一階段」。

進入初中後,少年杜正勝有著強烈的求知慾,他主動出擊,拿著《中央日報》副刊連載的南宮博《李清照》向老師郭雲中求教。郭雲中不是他的任課老師,卻願意為少年釋疑,陪少年琢磨。在他的引介下,少年也走出詩詞,開始讀起《戰國策》及《史記》。郭老師借給杜正勝閱讀的《戰國策》是鉛字排印本,有標點,《史記》卻是景印雕板,無標點,文光圖書公司出版。

就像武俠小說裡秉賦資質的主角遇上慧眼良師一般,杜正勝不知不覺一層一層向上精進。後來,這些奮發讀著一則又一則古人故事的時光,都化成師範學校畢業旅行時,在臺北重慶南路向同學們東借西湊買下的文光那套20冊木刻板《史記》,至今仍珍藏在杜正勝臺南家中。

➤上古史的偶像們

師範學校畢業後,杜正勝教了3年書,也琢磨了英文和數學。他知道不喜歡死背社會科的自己,必須靠這兩科才能進入理想中的校系——臺大歷史系。


杜正勝唸師範學校時(1960–1963)曾購買胡適先生的《白話文學史》,從中學到自然和自由。

在讀物有限的青少年時代,杜正勝較容易接觸到的著名歷史學者,諸如錢穆、胡適、傅斯年,都與古代史研究有關,他也自然萌生了「有為者亦若是」的心志。加上郭雲中推薦他讀的書、精彩的歷史故事多在上古時段 ,杜正勝更覺得要研究歷史,必須能直接面對古代史。進入臺大後,也就自然而然以中國上古史為研究對象。他笑說:「其實就是偶像崇拜。」

他敬重的郭雲中老師曾說過,諸子百家之中最重要的是「管子」,但年輕時的杜正勝更喜歡老莊之學。只是當人生的經歷滿版後,他衷心佩服來自江蘇淮陰,曾經從政的老師有此見地。老師當年對他說的,如今他也對我們說:「你們就慢慢體會吧。」這一句承載著人生的重量,意味深長。

直到研究生時期,杜正勝都持續浸潤在諸子百家,希望朝思想史深造。不過漸漸地,與其在哲學上論辨,他更渴望見到歷史中實際的社會樣態。

他主動去信求教當時隱居外雙溪的史學大家錢穆,且帶著剛發表於臺大歷史研究所研究生刊物《史原》的〈墨子兼愛非無父辨〉。杜正勝笑說:「錢先生一看,就知道你這從臺大來的傢伙,一定又是中了《古史辨》的毒。」

《古史辨》為疑古派史家顧頡剛等人所作,對於中國古代典籍中關於上古史的記載提出諸多質疑,而錢穆則對於國家民族與傳統經典懷抱溫情和敬意。初出茅廬的杜正勝因為「中了《古史辨》的遺毒」,連人帶文一起被錢穆叨唸了一個多小時。

「我就這樣一邊聽他說,一邊看著我那篇文章躺在桌上。但是我當時覺得,他講的也有道理啊。」研究生沒有被嚇走或氣跑,更與大師維持往來。在即將決定論文題目時,他特地請錢穆賜教。

而錢穆的回答令杜正勝震驚,他說:「題目要自己找。我給你題目,你就被我限制住了。」這句話不只開啟了杜正勝自己摸索研究議題的旅程,也成為日後他指導學生時奉行的圭皋。


史學家錢穆(左)與顧頡剛(圖源:wikipedia)

➤「國人」的意義

將錢穆的提點放進心裡,杜正勝重新回到自己與書本、文獻的對話中。50年代,中國歷史學界曾熱切地以左派思想建構對於中國歷史的解釋,開出了所謂的「五朵紅花」:古代史分期、封建土地所有制形成、農民戰爭、資本主義萌芽以及漢民族形成等五大問題,和杜正勝直接有關的是中國古代史分期的論辯。

這些問題國民黨禁止討論,臺灣歷史學界也不敢說,只極少機構有這類書籍,中央研究院傅斯年圖書館是其一。年輕的杜正勝滿懷求知欲與檢證精神,遠從臺大去閱讀,將書文涉及的原始材料全找出來。

史家重建歷史事實、探究事由,講究的並非單純堆疊材料,而是透過洞察幽微的史識。就在《左傳》的故事中,研究生杜正勝意識到「國人」的存在。

「國人」是周代(紀元前11-3世紀)城邦中的居民。三千年前的東亞大地上並沒有「都會帶」,而是散布著一座一座由城牆圈起來的城,城與城之間有廣闊的原野,一城等於一國。能夠居住於城內的民眾,多半具有一定身分。

杜正勝並未將眼光停留在事蹟彪炳的上層或貴族,他有意識地向下挖掘,於是久遠前的人們生活情景似乎被復活了,西周時期的社會結構與基層民眾力量也得以展現。

隨著成長,「社會」越來越進到個人生活與思索的視野之中,史家逐漸開始以學術研究回應現實。史學與史家身處時代的關聯,乃至於古代/過去與現代/當下的關係也因此映現。

「我生長的時代是一黨專政的時代,是戒嚴的時代。而且不只是一黨專政,是一人專政,一人說了算的時代。那時候,什麼中產階級、資本家都不重要,軍事與政治才是最主要的。中國歷史也是這樣,政治力量那麼強大,社會力量卻幾乎看不到。而我在《左傳》中竟然讀到這樣一種社會力量,就感到好奇啊,也會渴望把這股力量弄清楚。」

年屆80的杜正勝說起當年的意念,仍然鏗鏘有力,彷彿昔日那個對學問與世道懷抱熱忱的青年一直未曾遠去。

「當時的我們沒有機會真正去了解共產黨,我們也不相信國民黨宣傳的那個共產黨。那時候我們年輕人看得到的是國民黨對於軍、政的獨攬,我們不喜歡一黨專政、一人專政,而這也正是中國歷史的一環。我的研究學習與現實環境就這樣結合,產生了城邦時代的論述。」

後來出版的《編戶齊民:傳統政治社會結構之形成》,同樣是杜正勝出自現實關懷的研究。出身基層的杜正勝如同萬家編戶中的小民,閱讀歷史材料時,自然格外對中國歷史上只能盡義務、無法要求權利的平民百姓的困境產生同感。

如此強烈的「選邊站」,會不會在不知不覺中影響對於歷史的解釋呢?

「我就是生活在這樣的環境裡。我所看到的,自然會觸動到我,而讓我去處理這些問題。但我還是守住了一個基本原則:歷史學的要義是『求真』,求真就是要根據資料,有憑有據來講話。」

杜正勝雖然笑說自己仍然是個「史料學派」,但同時也展現出對於自己身為史家不為波濤所撼的操守,自信與無愧的姿態。

【策馬入江湖:入世】

➤從歷史社會到現實社會

回顧少年經歷,凡觸及時間與人物,我們幾乎沒有從杜正勝口中聽到一絲模糊不確定的語氣,彷彿這一切如同他腦中的歷史典故,不曾淡化。隨著研究的輪廓逐漸明晰,內涵逐漸飽滿,臺灣民主化的浪潮也已經向古代史學者的研究室漫淹過去。

「政治跟社會完全是分不開的,絕對不能。過去跟現在也分不開,這是我長期體會出來而形成的觀念。歷史是過去,但不是已死的東西,到今天它還存在,所以我會願意去從政。」

談到從政與政治關懷,杜正勝坦然道出自身抱持的理念和態度,細說起如何從一介書生,逐步跨入公領域江湖,承擔起各種職務。

一直以來,杜正勝專心學術研究,他自比:「我在史語所,就像以前的和尚在寺院裡面一樣。」但他研究社會史,背後其實抱持政治關懷,說是和尚,想必也是非常入世的那種。昔日沉浸在祕笈中的青年終是藝成入世,踏入江湖。

1987年他參與創辦歷史普及刊物《歷史月刊》,3年後臺灣重要的學術刊物《新史學》創刊,這兩份期刊正是他以學術方式展現現實關懷的實質作為。

兩份刊物的發刊詞皆由杜正勝主筆,尤其《新史學》發刊詞更盡現他當年抱負。文中說到史學家當以歷史學工作面對國際變局與即將來臨的新世紀;要有新視野則當有新技術、新觀點;更要有為世人溝通古今,導向未來的抱負。

杜正勝首度針對公共事務發言,是野百合運動時期在《聯合報》呼籲國民黨停止內鬥的評論 。他自忖,大概因為辦了《歷史月刊》,學界外的人留意到他,熟識的報界友人也鼓勵他將看法發表在報刊上,生命史遂開始了新階段。

真正讓杜正勝開始被大眾認識,不得不提他參與主編、日後卻引起爭議的教科書《認識台灣》。

他帶著有些冤枉的神情回顧:編輯《認識台灣》一套三冊是國立編譯館的業務。當時館長來邀請時,「歷史篇」已聘妥主編,所以請他擔任「社會篇」主編。


《認識台灣》一套三冊:社會篇、歷史篇、地理篇。(圖源:台灣通勤第一品牌/老葉)

三冊幾乎是各自分頭作業。「社會篇」主要內容定在1950年以後,當時受到批判的日本殖民時期內容,根本不是他負責的。但所有矛頭後來都指向他,並直指他是「李登輝的人」、李登輝就是這套書的幕後黑手。

杜正勝分析,爭議發生在1997年6月,或許因為他在1995年為李總統寫了二二八紀念碑揭幕式演講詞,1996年又為李總統寫了第一任民選總統就職演說詞,所以讓人有些聯想,而成為政爭的藉口。當年引發爭議的教科書內容,如今已成為臺灣年輕人對家國認識的基本框架。

「其實我沒有那麼偉大。」杜正勝為自己在此事中的角色如此定調。他並不認為自己是李登輝的幕僚,他說李總統只在覺得需要的時候讓人來約稿。「就這樣而已。他不下指導,只是給個題目,說是為了什麼,希望我寫一篇。其實我有很大的自由。」這是他認知中與李總統的關係。

杜正勝參政,但不加入政黨,不管是偶爾的文膽工作,或是後來到故宮博物院、教育部任職,都是本著學術研究的原理去完成任務:「就是要先蒐集資料,先研判,再去想辦法跟規劃。在我看來,(從政)是和學術研究差不多的。我是受歷史學訓練的,處理什麼事情也就是歷史學的思考。」當時他也以這些方法和步驟勉勵部會同仁。

也許因為《認識臺灣》的關係,或者加上後來他在教育部推動的歷史課綱,某些人因此視杜正勝為「臺灣史專家」。杜正勝說,臺灣史研究,他到現在仍不敢自居,但對臺灣教育,他自認是盡了一點力量的。

➤重新認識中國

儘管站穩了以臺灣為核心的中心思想,杜正勝並未將原來的中國史學識封印。今年出版的新作《中國是怎麼形成的:大歷史的速寫》就展現出他如何融匯對於中國史的認識,並充分體現了現階段對於中國史的態度與想法。也讓我們看到,一位學者為學,如何從議題的選擇轉而藉由角度與方法,來重新反思原先的歷史認識。

問起這本書的寫作緣起和構思過程,以及寫作中有什麼困難不易處?杜正勝表示:「寫這本書的過程,坦白講,沒有困難。」習讀中國史也算時間不短的我們,聽到這句話還是很震撼。

杜正勝說起自己在出版社的邀約下,如何在數個月內,將原刊於《古今論衡》的一篇文章擴充成一本面向大眾的讀物,頗有幾分得意。想必也是胸中有世界,文字才能順流而出。

這本書的前身源起於2020年政大第二屆「羅家倫國際漢學講座」,當時講座主題為「重新認識中國」。而其中的想法,又可回溯到90年代以來就逐漸產生的一些體會。那麼,這個「重新」究竟是由何而來呢?

杜正勝說他並非先知先覺者,從小受的教育便是要做「中國人」,無論是知識的內涵或人生的考量,很大部分來自中國。另一方面,年輕時也很自然地將對於社會主義烏托邦的幻想,寄託在未來的中國。

「現在看起來,就是用那個幻想的烏托邦,在心中抵制那個現實中的專制政權。」尤其在90年代以後,他獨自一人至中國各地踏查考古遺址。「一路上,我看到了、接觸到了,發現這個中國跟我所想的很不一樣,跟書本所寫的中國很不一樣。」

在逐步與當代中國的接觸中,杜正勝也意識到群體和個人的差異。80年代他在國外會議上結識中國學者:「作為個人的中國人,他們都是很好的人。但是一碰到政治,就會很不一樣,他們被政治籠罩得死死的,不敢和黨中央不同調。在中國那個社會,一個平民百姓會碰到很多困難和障礙。」

在這些互動、見聞中,杜正勝體認到的中國文化,是官本位文化。而此時正逢臺灣大步邁開了民主化、自由化、本土化的步伐,這就與親身接觸到的中國產生了相當大的對比。

「所以回到學術,我也開始反省:以前所了解的中國,正確嗎?」

為了說明自己想法的轉變,杜正勝唸起南宋文人辛棄疾的一闕詞,其中一句他一直牢記:「求田問舍,怕應羞見,劉郎才氣。」(〈水龍吟 登建康賞心亭〉)

為了表明復國北返之志,辛棄疾以三國時代的典故,說明南方只是暫居之所,不值得也不應該耗費精神於置辦不動產。

「我非常欣賞這兩句話,我青壯時期都不主張買房子——我現在還有自己的地方可住,完全是因為太太決定要買房子,果如我說的租房子就好啦,我現在會是無殼蝸牛。」

他臉上的笑容彷彿在嘲笑自己年輕時的傻氣,卻也讓我們看到當年那份知識分子的風骨和志氣。後來,當他的臺灣主體意識成形,再想起這幾句話時,更生出了另一種想法:當年的辛棄疾之所以不願置產,正是因為他一心北伐,對於讓他落腳、安居的南方之土從未產生認同。

正因為有了這樣的反省,杜正勝回想讀過的中國書,重新思索中國的特質。

在《中國是怎麼形成的》書中,杜正勝闡釋中國的特質——政治與經濟互相為用,但主動權掌握在政治上。因此,凡事以經濟出發,講究效益,計算成本的西方人,才會一直難以了解中國。

杜正勝說:「唸歷史你就會感受到這個。」而20世紀以來中國逐步形成的「民族國家」,在他看來似乎比「帝國」更成問題。

「帝國」原是在多民族的基礎上,以多元制度和多元文化交織佈置而成。杜正勝說:「真正的帝國,是會適應不同的需要,而有不同的法律的。」然而,「當清帝國滅亡,中國進入民族國家(National State),成為中華民國,創造了『中華民族』這個神話,變成單一民族的國家,並以此為信念,將全域編戶齊民化,就造成了往後的難局。」

➤與歷史為伍

讀歷史的樂趣何在?現今世界資訊的流動愈形便捷,時間感越來越快,人也離過去越來越遠。身為古代史專家,杜正勝會給今日的讀者與學子什麼樣的建議,以親近這些越來越遠的文明資產?

「主動的閱讀是培養對知識產生興趣的重要能源。」更要緊的是,必須縱觀全局,不可見樹不見林。得在掌握「結構」、「骨架」的前提下,再搭配字典、詞典去做細部解析。

在他看來,無論是現代文或古代材料,解讀的原則是一樣的。「結構」、「骨架」是這套功夫心法的要訣,當年他為歷史學謀劃的新格局也是依據此思維。順著這樣結構性的思考,他不認為所有人都應該做一樣的事、讀一樣的書,人文社會和自然科學應該有不同的設計和要求。

「『樂趣』也是要分不同層次的。小學生有小學生的樂趣,中學生有中學生的樂趣。在各自的程度自有他們能理解、能接受的東西,那自然會感到有趣。」

強調個別性的不可忽視後,杜正勝將問題轉換到普遍的「一般人」上,那就是:「一定要先去思考,歷史(過去的事情)和你、我現在有什麼關係。」

他舉成語「切膚之痛」說明,今日的情勢,若是能與歷史事實相參照,則無論贊否、敵友,歷史都將因著這樣的思維路徑與你產生關聯。而無論立場為何,都要將所見事實反照至本心,而後去問自我的感受,是否真能認可如此的作為。

這樣的比擬,想必反映出他一路行來,現實與過去加諸在他身上的「痛感」。

說著說著,他又丟出一個出自《莊子》的故事:三千年神龜是願意死了以後,身披錦緞被供奉於宗廟上,還是寧願在泥巴裡甩著小尾巴活著?莊子藉此反問請他出仕的楚國官員,以表明自己身在江湖之志()。 杜正勝確實很擅於用典故、說故事,而他個人的決意也寄寓其間。

【隨緣的拳擊手】

訪談的兩個半小時期間,杜正勝一口水也沒喝。他侃侃而談,表述清晰,信念堅定。除了髮色白了一些,歲月似乎沒有在他身上留下太多痕跡。

「剛毅」或許不是人們第一眼看到杜正勝會下的評價,但從他面對那麼艱澀的史料重建出的歷史,從他為博物館和教育帶來的改變,從他對學生的訓斥,從他的眼神,那的確是我所認識的杜老師。

訪談結束後,我們圍坐在他「殖民地」上的小小几案閒話。放下家國使命、知識分子情懷,他說:「你們最重要的,還是要鍛練身體。」

「老師都怎麼鍛練呢?」

「練拳擊啊。」語氣自然得像順口說起三餐日常。

他從研究室拿出使用多年的拳擊手套,說明器具,解釋練法。手套之外,另一個角落還有一堆健身器材。指著說著,他忽而隨手便抄起滾輪,伏地推了起來。這一連串舉動帶給我們的震撼度,完全不亞於當年唸拜讀他大作的心情。但轉念一想,揮拳的硬氣,也許正呼應他性情的剛毅。

在談到學術研究與政務工作之間的關係時,杜正勝幾度展現出柔韌的一面,提及很多事情來自大環境中的機緣:「突然會有一些事情找到你,或是你會遇見什麼人事,這是無法預料的。」

但另一方面,他也認為無論是過去與現在,學術與問政之間,都存有潛在的聯繫。「當你碰到事情,必須抉擇是不是接受;接受了以後,又怎麼處理。這將會形成你自己的歷史。」

這就是杜正勝,沒有習慣將所有的一切歸於自己的真知灼見,卻永遠有自覺與現實不斷進行對話的史家。

quan_qiu_hua_de_shi_dai_w300.jpg 中國是怎麼形成的:大歷史的速寫
How Has China Been Formed
作者:杜正勝
出版:一卷文化
定價:480元
內容簡介

作者簡介:杜正勝
 

中央研究院歷史語言研究所院士
 
專研古代中國史,著作包括《周代城邦》、《編戶齊民》、《古代社會與國家》、《新史學之路》及《從眉壽到長生》等。1990年與同儕共同創辦《新史學》,主張開發新課題,拓展新領域。他的史學思想早期可分為兩個階段,第一階段增添歷史研究的內容,以下層人民補上層菁英、以社會生活與文化心態補政經與思想之不足。第二階段超越中國疆界的歷史研究,把中國放在歐亞大陸考察,並提出同心圓史觀,從臺灣及於中國、亞洲與世界。
 
1992年以青壯之年膺選為中央研究院院士。曾任國立清華大學歷史研究所所長、中央研究院歷史語言研究所所長、國立故宮博物院院長、教育部部長。卸任公職後悠遊學海,研究、論述不輟,人生經驗促使他領悟歷史從表層到內裡的奧義,可說是他的史學思想第三階段。
 
歷史研究之外,杜正勝對臺灣社會政治與文化多所關懷,90年代論述歷史教育、臺灣民主之路與政治、文化主體性,文章收入《臺灣心 臺灣魂》及《走過關鍵十年》。

手指點一下,您支持的每一分錢
都是推動美好閱讀的重要力量

  • 吳雅婷(歷史學自由工作者)
  • 劉靜貞(成功大學歷史系退休教授)
2024-05-13 11:30
童書書房》短篇故事大師海茲・雅尼許(Heinz Janisch)獲國際安徒生獎,及其他藝文短訊

近日童書界最受矚目的訊息當屬波隆那童書展期間陸續揭曉的國際安徒生獎、林格倫紀念文學獎,以及發掘並獎勵新秀的SM基金會大獎。來看看今年獎落誰家。

【國際兒童文學獎頒布】

■國際安徒生獎(Hans Christian Andersen Award)

本屆國際安徒生獎「作家獎」得主海茲・雅尼許(Heinz Janisch),1960年出生於奧地利布根蘭邦居辛縣,目前居住在維也納。雅尼許不僅為兒童也為成人寫作,曾獲頒多項文學獎,包括2005年奧地利國家兒童詩歌獎、2018年奧地利兒童及青少年文學藝術獎,及2020年德國兒童及青少年文學學院大獎,寫作對象遍及各年齡層。

雅尼許認為,「對文學來說,沒有什麼是微不足道的。」(nothing is too small for literature)「對我而言,讓孩子們將書籍視為一份禮物很重要,就像是眼前有一個驚喜袋:你打開它,出乎意料,並且從中感到驚喜。」

評審團評語指出:「雅尼許是短篇故事大師,他的書為讀者留下想像空間。儘管他許多作品都很幽默,有時候甚至荒誕不經,但他寫作中蘊含的哲學元素,往往使其作品思想深邃。雅尼許的文字淺顯易懂卻意味深長,以『少即是多』來形容這位作家恰到好處。他的作品具有普遍性,對世界各地的兒童和年輕人都富有吸引力。此外,他對文學有巨大的貢獻,不僅是在寫作上,他還為兒童和成人舉辦讀書會、文學和創意寫作工作坊,也包含為年輕身障藝術家舉辦創意工作坊。雅尼許的寫作細緻入微、層次豐富,作品具有普遍性,鼓舞人心。雅尼許的兒童文本從不聚焦於某個主題,無意教誨或布道。反之,他引誘讀者進入充滿希望和慾望的夢想之境,抵達樹冠,深入海洋。」

今(2024)年雅尼許與長期合作的奧地利插畫家賀格・邦許(Helga Bansch),共同推出新作《在路上》(Auf dem Weg)。德國兒童及青少年文學促進會(Verein zur Förderung der Kinder- und Jugendliteratur)主席梅格芙(Dagmar Mägdefrau)稱譽這本書是「適合孩童的簡單、安靜詩歌。」

雅尼許的知名作品包括:《安徒生的童話旅程》(Hans Christian Andersen. Die Reise seines Lebens),瑪雅・卡斯特利奇(Maja Kastelic)繪圖;《阿里不達戰爭》(Die Schlacht von Karlawatsch),阿優莎.布勞(Aljoscha Blau)繪圖;《橋》(Die Brücke) 與《喳喀碰!》(Zack bumm!),皆為賀格・邦許繪圖;《國王與海》(Der König und das Meer- 21 Kürzestgeschichten),沃夫・艾卜赫(Wolf Erlbruch)繪圖等書。


《在路上》(Auf dem Weg)書封及內頁(圖片來源:MUNDOAZUL

本屆安徒生獎「插畫家獎」得主是年初剛來臺現身國際書展的席尼・史密斯(Sydney Smith)。評審團指出,「史密斯的作品一如視覺敘事或短暫的音樂記憶,聆聽即是他處理故事的方式。他以看似簡單的技巧來講故事,實際上是熱切、勤奮練習的結果。他的性格謙遜但真實,富有同情心又溫柔。他運用色彩為每本書引入自然、氣味和戲劇情境,剔除多餘的事物以求表達情感,『少即是多』也適用於他的每部作品。史密斯是一位真正全能的藝術家。」

席尼・史密斯已有多部作品引進臺灣,並兩度獲得Openbook好書獎。知名作品包括:自寫自畫的《城市裡的小訪客》(Small in the City);《路邊的小花》(Sidewalk Flowers),故事作者強亞諾・羅森(JonArno Lawson);《白貓與修道士》(The White Cat and the Monk),作者喬・艾倫・波嘉(Jo Ellen Bogart);《我家在海邊》(Town Is by the Sea),作者瓊安・史瓦茲(Joanne Schwartz);《我說話像河流》(I Talk Like A River),作者喬丹・史考特(Jordan Scott)等書。

新作則為與詩人喬丹・史考特再度合作的繪本《芭芭的花園》(My Baba's Garden),以及史密斯自寫自畫的繪本《你記不記得……》(Do You Remember?)。


2024國際安徒生獎插畫家獎得主席尼・史密斯(Sydney Smith)及其作品《路邊的小花》(Sidewalk Flowers)內頁(圖源:左/IBBY官網;右/The Marginalian

■林格倫紀念文學獎(Astrid Lindgren Memorial Award)

本屆林格倫紀念文學獎頒給澳洲的非營利慈善機構:
原住民讀寫識字基金會The Indigenous Literacy Foundation(ILF)

成立於2011年的「原住民讀寫識字基金會」致力彰顯的普世價值為:每一個人都擁有自己的語言和故事,鼓勵閱讀並提高識字率,確保澳洲原住民兒童獲得優質的文學作品。該基金會在澳洲各地427個原住民社區展開工作,強調落實在地文化認同的重要性,期盼透過閱讀,讓原住民兒童能在他們的書籍中發現自己,發現自身文化和語言的獨特性。

評審團評語指出:「懷著好奇與尊重當地原住民的態度,ILF致力於澳洲原住民兒童的閱讀及說故事服務。透過書籍的傳播,激發兒童的閱讀能力、說故事能力和創造力,建立起兒童對閱讀的渴望、培養兒童的自尊心、自信心和歸屬感。每個孩子都有權利使用自己的語言,說自己的故事。」


林格倫紀念文學獎主席透過電話向ILF執行長Ben Bowen(右)通報得獎訊息。(圖源:林格倫紀念文學獎官網

在ILF支持下出版的繪本《The Yakanarra Dogs(原住民語 Yakanarrajangka Kunyarrwarnti)由Yakanarra社區學校的低年級學生創作。在澳洲繪本作家Alison Lester和Jane Godwin引導下,孩子們寫出自己的故事,為故事畫圖,並在老師和長老的協助下,翻譯成當地原住民族語Walmajarri(瓦馬加利語)。

繪本記錄了位於西澳金伯利地區,菲茨羅伊河和大沙沙漠之間,聖喬治山脈山麓的美麗社區Yakanarra裡,各式各樣狗兒的生活:狗狗偷鞋子,會游泳的狗狗潛入河流深處,尋找淡水蝦,睡覺的狗狗躺在陰涼的地方,飢餓的狗狗互相咬來咬去和打架。描述性的故事文字與孩子們的聲音相呼應,繪圖俏皮活潑、色彩鮮豔,還有形狀各異的狗狗,做出各種古怪滑稽的動作,孩子們直覺性的筆觸像極了洞穴壁畫!

特別值得一提的是,今年「台灣兒童文學研究學會」(Taiwan Children's Literature Research Association - TCLRA)申請成為林格倫紀念文學獎提名機構,睽違許久,是台灣目前唯一經大獎主辦方核定的提名單位。


《The Yakanarra Dogs》書封

■波隆那童書展SM基金會大獎(Bologna Children’s Book Fair – Fundación SM)

本屆SM基金會大獎授予25歲的巴西插畫家恩里克・科塞爾・莫雷拉(Henrique Coser Moreira)。莫雷拉1998年出生於巴西古里提巴,他小時候非常害羞、安靜且善於觀察。比起文字,他更擅長用圖畫來表達自己。求學階段,他會整天在書本、筆記本或書桌上畫畫。如今他已是一位活躍於國際舞台的插畫家和平面設計師。

莫雷拉對於如何透過插圖來傳遞故事非常感興趣,特別著迷於創作無字圖畫書。評審團認為他的繪畫風格清新脫俗、以極簡的方式傳遞出豐富的訊息,微妙的表現了「孩子眼中的昆蟲微觀世界」。受表揚的五幅圖像出自莫雷拉在巴西出版的第一本兒童讀物《藍色犰狳》(Tatu do Azul),故事描述從巴西巨木到腰果樹,再到草莓番石榴,花園裡熱鬧繁忙,充滿活力。小犰狳圖塔認為自己是一條毛毛蟲,螞蟻法拉想成為水手,但卻沒有人認真對待他們。《藍色犰狳》講述兩隻小動物的相遇,以及他們追求巨大夢想的故事。


SM基金會大獎得主恩里克・科塞爾・莫雷拉(Henrique Coser Moreira)其作品《藍色犰狳》(Tatu do Azul)(圖片來源:SM基金會大獎官網

2024年波隆那童書展拉加茲獎「幼兒讀物」(Toddler)首獎得主為巴西繪本作家雷納托・莫里科尼(Renato Moriconi)。他以充滿詩意與想像空間的《Dia de Lua》(Moon Day)勝出,評審團認為此書優雅的頌揚了文學和童年中永恆的最愛——月亮。內文試閱如下:

「然後,他幫助了划槳划到疲累的漁夫。」
「他如花瓶,為花所用。」
「因為不需要照亮任何東西,他去海灘休息了一會兒。」


《Dia de Lua》內頁(圖片來源:JUJUBA)

【出版新訊】

■瑞典兒童文學家林格倫的經典繪本《黃昏國度》(I Skymningslandet)重新問世!《黃昏國度》故事描述一位行動不便的男孩,每天在床邊殷殷等待掃帚先生降落窗邊,帶他一起飛向遠方。掃帚先生穿格子西裝、頭戴高禮帽,就這樣從窗戶走了進來。他問男孩是否願意前往暮光之地,一開始,男孩的腿隱隱作痛,他覺得自己無法辦到。但後來,男孩克服了永遠待在房間裡的絕望,答應掃帚先生一起飛翔。

英文書名《In the land of Twilight》twilight有「黃昏」、「薄暮」之意,也有生活處於邊緣的、不安穩的狀態,暗喻男孩受困的心境。就算不會走路,走得不好也沒關係,只要在黃昏國度裡,男孩可以自由自在飛翔,沒有疼痛和阻礙,擺脫牢籠、無拘無束。瑞典插畫家瑪莉特・托恩奎斯特(Marit Törnqvist)回憶當年與林格倫合作此書時,她還不滿30歲。當時沒有Google街景圖可鳥瞰城市,為了畫出斯德哥爾摩老城的黃昏暮色,她與85歲的林格倫特地搭乘熱氣球,穿越天空,記錄下當時美麗的黃昏地景。

■日文繪本界巨人長新太的經典之作《雲的日記》(くもの日記ちょう)重新面市。想知道雲過著怎樣的生活嗎?雲如何觀察雪人,變成蝴蝶,找到感興趣的女朋友,在海上與巨大的鯨魚相遇,對抗天氣預報,上山吃蘑菇等等。天上的雲永遠自由自在,許多雲不為人知曉的奇妙生活,都在感覺派繪本大師長新太天馬行空的作品裡,持續飄移。

■目前居住在奄美大島的日本藝術家ミロコマチコ(Miroko Machiko)早期代表作《土壤》(つちたち)新版上市。「早安,早安,早安!早安,土壤!」在陽光煦煦照耀下,黑色、棕色和金色的小土壤顆粒們,全都朝氣蓬勃、活力四射的從畫面邊界溢出,這本宛如大自然頌歌的美麗作品,狂野、躍動、飛翔,讓人感受自古以來地球持續運作的生命力,讓人再度深深嗅聞大地的氣息。


《土壤》(つちたち)內頁(圖片來源:amazon

■韓國兒童及青少年文學家李琴䬁(이금이,Lee Geum-yi)經典童話《巴姆提村故事》系列,在韓國兒童文學史上有重要意義。系列四本書《巴姆提村馬里之家》(밤티 마을 마리네 집)、《巴姆提村博姆之家》(밤티 마을 봄이네 집)、《巴姆提村英美之家》(밤티 마을 영미네 집),《巴姆提村科恩達利之家》(밤티 마을 큰돌이네 집),以鮮活的人物打破只有血緣關係的家庭才是正常家庭的普遍觀念。無論兒童還是成人,都渴望得到家人的認同與關愛。童話探討角色內心,離家出走的母親、嚴厲的父親、殘疾的祖父、收養的弟弟,以及主人公們,陪伴讀者思考「什麼是家庭?」

李琴䬁是2024年韓國首度入圍國際安徒生獎「作家獎」決選名單候選人,談論韓國兒童文學復興不能錯過這個名字。她是韓國兒童文學先驅者之一,活躍於韓國文壇,並將寫作範疇擴大到青少年文學和小說,《巴姆提村故事》是時代淘選下兒童心靈的代表作,永垂不朽的文學經典。

手指點一下,您支持的每一分錢
都是推動美好閱讀的重要力量

2024母親節.寫故事的新住民》武豔秋:透過故事提升孩子自信,創造雙語學習環境

現身Openbook辦公室的武豔秋,眼神明亮,打扮樸素簡單,舉手投足間散發文靜羞怯的學生氣,很難一眼看出來她已是母親。

愛好閱讀、親近自然,喜歡科學的武豔秋,從小住在越南西南部的農村,在爺爺奶奶照顧下成長。大學畢業後,進入電子公司工作。她從小對於島國台灣與日本感到憧憬和嚮往,透過友人介紹,與台灣男友自由戀愛、決定結婚。

「我喜歡旅行,可是我是暈車體質,沒辦法想像到處旅行的感覺。可是,讀書如同不用出門、不用搭車的旅行。每次閱讀就像是到了完全不一樣的空間,好像另一個全新的世界,在你腦海裡不斷的轉動。」容易暈船、暈車、暈飛機的武豔秋,2016年毅然決定搭機航行1709 公里,橫越南海,落腳台灣。至今,大女兒快7歲,小女兒也5足歲了。

➤左手寫中文,右手寫越南文

來臺之前完全不會中文的武豔秋,修讀完臺師大語文中心華語學程後,考入臺師大華語文教學系,2022年順利畢業,取得人生第二個學士學位。雖然自稱「有時候還是覺得自己說得不太好」,但現在的她咬字清楚,發音略帶越南腔,對答如流,更活躍於為新住民主辦的繪本工作坊、文學獎。

她用越南文寫虛構小說,〈玫瑰的回憶 Ký ức hoa hồng〉述說移工母親的喪子之痛;〈殯儀館前鳥鳴聲Tiếng Chim Hót Trước Nhà Tang Lễ〉寫從越南嫁來台灣,遭丈夫遺棄後暗自把孩子生下來的大體化妝師。她用中文投稿,寫20年來一直帶在身邊、兒時母親手工縫製的筆袋;寫在自己12歲時過世的爺爺,也寫奶奶最拿手的家鄉菜魚露香茅,寄託2020年親愛的奶奶逝世,沒能見到最後一面的哀痛與感懷。

 

 

曾以「文學獎常勝軍」名號受邀到廣播電台分享的武豔秋,謙稱得獎是「運氣好」。她說,其實中文並沒有比日文難學。原來,武豔秋早在熟悉中文之前,就學過日文。

➤學中文的啟蒙,竟來自日本動漫與漢字?

「以前很喜歡日本動畫卡通,所以高中的時候自己摸索學日文、看漢字,我就學了一千多個Kanji(漢字)。」她最喜歡的日本動畫是《海賊王》(現稱《ONE PIECE~航海王~》),「小時候就最喜歡,它正能量很多!」

為了看懂動畫自學日文,讓武豔秋發現中文跟越南文的相似。她笑說:「越南話跟中文語法結構很像,主詞、動詞、受詞,所以我比同班同學學得快一點,得到小小成就感。」

在什麼機緣下開始以中文寫作呢?武豔秋說:「師大語文中心的老師,有時會發散文給我們看,我就覺得,『欸,中文的散文滿漂亮,滿感動的。』」當時,她勤於練習寫短文,學以致用,將課堂教受過的詞彙跟文法串在一起,變成故事。「老師看了作業,就對我說,『你寫得很好,以後還可以繼續寫。』」得到口頭鼓勵後,武豔秋萌生以中文寫作的想法。


2023年,武豔秋帶著女兒參加第八屆移民工文學獎頒獎典禮。
(武豔秋提供)

➤與女兒們的閱讀時光

從小喜歡讀故事、有「文感」的她,老家卻沒有太充沛的圖書資源。

武豔秋回憶,在越南時,得騎單車兩個鐘頭才能抵達圖書館,有時大老遠跑去,到達後才發現天氣不好,圖書館閉館,只得灰頭土臉再騎回家。高中時無聊得發慌的武豔秋開始寫作聊以自娛:「鄉下沒什麼好玩,寫故事自己看,打發時間。農村小動物很多,我很喜歡花花草草,就地取材來寫作,發揮想像力,寫動物世界的故事。」

成為母親後,她時常去市立圖書館借閱繪本:「我覺得台灣圖書館太棒了!有很多好看的書,太漂亮了!我看到漂亮的繪本就借回家給女兒看。」鼓勵孩子閱讀之外,她也時常陪伴孩子聽故事節目,從中華文化經典、莎士比亞、小王子、老人與海、紅髮安妮,無所不包。

「姐姐(大女兒)喜歡自然的書,昆蟲、鳥類、花花草草都很喜歡,最近她讀兒童百科全書。妹妹喜歡聽《唱唐詩》的節目,因為她很喜歡唱歌。我們家有一本小小的《唐詩》,有可愛的插圖,她常翻來翻去,記得哪張圖搭配哪一首詩。」武豔秋說。

武豔秋平時為求效率,都跟女兒們講中文。不過,自從開班授課教越南語後,她也更有意識地希望透過日常對話、唱越南兒歌及童謠,讓女兒們熟悉母語——不懂語義沒關係,至少先鍛練發音咬字。此外,她也會在讀中文繪本時,現場教女兒們有興趣的動物,以及一般動詞的越南語:「動詞很重要,我先從動詞跟他們喜歡的動物來翻譯,讓她們有個印象,以後學比較快。」

除了讀故事、聽故事,「編故事」也成為武豔秋為孩子建立自信的方法。

➤擅長編故事的媽媽,以及自行加長連載的女兒

受訪過程中,武豔秋數度提到自己如何為新二代身分的女兒們機會教育、「打預防針」:「我很擔心別的孩子排斥她們。我都跟她們說,有時候一個人排斥妳,或是說妳的壞話,不代表妳不好,而是他們用欺負別人,換來自己的優越感。妳要知道背後的原因,才不會被他們傷害。」

有天大女兒回家,提到自己將在戲劇表演「白雪公主」扮演草地跟白雲,同學則扮演主角。

武豔秋為女兒演出「沒有用的角色」打抱不平,一問之下才知道女兒讓出主角是為了討同學歡心,讓同學願意教她繪畫。武豔秋聽了,開始滔滔不絕鼓勵女兒:「沒關係,人類以前沒有藥就是吃草來治病,對不對?你當草,也是優秀的角色。當白雲就更了不起了,孫悟空駕觔斗雲,還有神仙的祥雲!你想想看天上那麼高,如果神仙沒有雲,那他們怎麼飛?一掉下來就摔死了。」讓大女兒聽了感到演出角色很有價值。

另一次,則是姊妹倆跑來問:耳朵外側的小肉球(副耳)是什麼?她又再度發揮編故事的功力,她告訴女兒:「妳知道嗎,妳上輩子是銀河的美人魚,這耳朵邊的小肉球,是妳的珍珠。」說法生動得讓女兒深信不疑,到學校四處跟同學炫耀:「我以前是銀河的美人魚,這是我的珍珠。」

武豔秋背後的苦心,其實是擔心女兒們自覺跟別人不同、差人一等,也擔憂其他孩子會小題大作,排擠姊妹倆。沒想到,後來大女兒入戲太深,不但將不存在的前世記憶加上豐富設定,還會自行連載:「好想念銀河的世界」、「我以前在銀河的世界都煮貝殼來吃!」讓武豔秋哭笑不得,「我編故事,她繼續跟我一起編。」

直到某日大女兒語出驚人,對媽媽說:「我想回去銀河的世界。」這才讓武豔秋把故事的雪球滾得更大:「我就說,『不可以,妳既然來這裡,就要認真活完人的一輩子,要活完100年才可以回到銀河的世界。如果中斷就沒辦法回去,還會下地獄。』」讓大女兒失望不已。但過了一陣子,又恢復如常了。

「最近大女兒一直跟我分享,她在銀河的世界當美人魚,尾巴是什麼顏色。」武豔秋說完忍不住笑出來。

最後,武豔秋拿出一本繪本。這是她參加國立新竹生活美學館「新住民暨移工母語繪本創作培力計畫」,和女兒們用一個月時間,同心協力畫寫出來的自傳性作品《路 đường》,裡頭記載了她從小到大的生命時光。比起媽媽的生命故事,女兒們著眼的卻是一隻戲份不少的白貓:「以前爸爸送你一隻貓,為什麼現在我們不能養貓?」

愛貓的武豔秋說:「其實我剛來臺灣的時候,我老公想買貓給我,後來兩人到貓咖啡廳,才發現我對貓毛嚴重過敏。」所以她讓養貓的心願在紙上成真嗎?她忙不迭笑說:「對。」一邊注視全家福(與貓)的圖畫,綻放燦爛的笑容。


武豔秋的自傳性繪本《路 đường》

➤訪問兩位女兒

Openbook:在妳們心中,武豔秋是個什麼樣的媽媽?

兩位女兒:媽媽是一個很漂亮很溫柔的人,我要謝謝我媽媽一直照顧我。我媽媽是很好的媽媽。我最希望媽媽生氣的時候,不要一直打我屁股。我喜歡媽媽。媽媽很像一個電視機,變來變去,一會兒被惹怒,一會兒就開心。

➤武豔秋的推薦書單

  • 《安的種子》,王早早作,王麗繪,上誼出版【內容簡介➤

推薦對象與原因:推薦家長閱讀。我從這本書得到很多啟發。孩子就像個小種子,要有耐心,不能太急躁,也不能太過度保護,以後就可以像小花苗,萌芽、茁壯、開花。告訴自己不要太過度擔心,也不要對孩子太過度嚴格。

  • 《活了100萬次的貓》,圖、文:佐野洋子,林真美譯,步步出版【內容簡介➤

推薦對象與原因:推薦親子共讀。這隻貓活了很多次,也死了很多次。跟孩子讀這本書的時候,她們一直哭,說為什麼貓那麼可憐,死那麼多次?淹死、被箭射中而死,被割死,可是牠總是不幸福。最後找到自己的真愛,活完那輩子,就沒有再活過來了。我就對她們說,有時候人跟貓一樣,會遇到很多痛苦挫折,可是如果找到我們真正愛的人,身邊有愛我們的人,就可以幸福快樂地活完一輩子。

  • 《敵人》,大衛・卡利(‬Davide Calì‭)作,沙基.布勒奇(Serge Bloch)繪,吳愉萱‭譯,米奇巴克【內容簡介➤

推薦對象與原因:推薦親子共讀,從另一個角度讓孩子了解為什麼會發生戰爭。我跟孩子說,有時候別人告訴你的也不一定是真的,要好好思考。很多東西會矇騙你,讓你看不到真相,所以要多觀察,獨立思考,而不是跟著一群人一起走。我跟她們說,世界正在發生戰爭,所以要珍惜這個和平狀態。雖然妳們現在是小朋友,但以後妳們長大了,希望妳們可以保持獨立思考、清醒的頭腦,才不會被騙、被利用。


受訪者簡介:Vo Thi Diem Thu 武豔秋

來自越南,從小熱愛自然和文學,在越南的大學專攻理工,後與台灣丈夫自由戀愛,2015年來台落地生根。喜愛寫作,寫作養分來自童年,透過寫作來抒發對故鄉的回憶與思念。2017年進入臺師大語文中心學習華語,2019年就讀臺師大華語文教學系,現已畢業。目前和丈夫、一雙可愛的女兒過著平凡的生活。

手指點一下,您支持的每一分錢
都是推動美好閱讀的重要力量

頁面