與"台書在日本"相關的文章列表
台書在日本13 讀者》這些書改變了我對台灣的認識:6位日本讀者的讀後分享
➤讀者:安田葵,出版社編輯 讀過哪些日文版台灣作品? 打算開始閱讀台灣文學後 ,最初拿到手的作品是朱天文的《荒人手記》。之後,我讀了白先勇《孽子》、邱妙津《鱷魚手記》、《... 閱讀更多
台書在日本12 通路》在日本的台灣書店:訪誠品生活日本橋 ft. 台日書店大不同
誠品生活日本橋於2019年9月開幕,應日本三井不動產邀約,與百年書店有隣堂三方攜手設點。這是誠品書店跨出華人社會的第一步,代表了台灣團隊以自身的經驗,在日本開疆拓土。本篇我們聚焦誠品生活日本橋,... 閱讀更多
台書在日本11 通路》在台灣的日本書店:訪紀伊國屋與淳久堂
日本近年來出現「哈台」風潮,從台灣美食到文化層面都相當受到關注。這股風潮是否也延燒到出版和閱讀領域了呢?本專題採訪了深耕台灣超過10年以上的兩間日本品牌書店——紀伊國屋、淳久堂,以及甫於去年(... 閱讀更多
台書在日本10 版代》台灣書籍打進日本書市的問題與現況:訪光磊國際
說起經驗豐富的版權經紀人,假若太台本屋的黃碧君,是立足日本、直接近距離肉搏智取市場,那麼光磊國際的譚光磊就是主攻歐美、再漂亮轉身從日本外圍長射三分。 對於台灣書試圖進入日本市場,... 閱讀更多
台書在日本9 版代》類型是其次,共鳴才是重點:太台本屋的版權交易心得
近年來台灣圖書在日本市場雖然各自爭妍,但整體而言仍處於起步衝刺的階段。有鑑於日本民眾對台灣的認識多停留在珍奶和旅行,有心追尋台灣書的讀者還在半路中,商業出版社的編輯對台灣文化也不太熟悉,... 閱讀更多
台書在日本8 出版社》誤會啊,日本出版社不是你想的那樣
日本最具權威的《廣辭苑》,初版發行於1955年,是知名的日文國語辭典之一。直到2007年的第6版,《廣辭苑》才第一次出現與台灣文學相關的辭條,共有賴和、劉吶鷗、楊逵、張文環、龍瑛宗、周金波、鄭清文、... 閱讀更多
台書在日本7 出版社》本土線上調查:行銷日本遇見的難題
Openbook閱讀誌透過線上調查,詢問台灣出版業向日本市場叩關的現況與意願,透過小規模的統計,勾勒台書日譯的概況、產業鏈結及推展上的問題或礙障。 ➤版權交易管道 根據統計,... 閱讀更多
台書在日本6 出版社》透過更緊密的資訊交流,一同支持文學的未來:專訪白水社編輯部杉本貴美代
白水社成立於1915年(大正4年),迄今已逾百年,雖然不算大型出版社,不過在日本文學界,特別是日本的法國文學中,屬於相當具有代表性的中型出版社。創立者福岡易之助畢業自東大法國文學系,... 閱讀更多
台書在日本5 譯者》日文譯者與他/她的台灣作家們
上世紀末期,當台灣文學在日本仍處於混沌迷霧的時期,岡崎郁子是最早翻譯台書的日本學者之一。70年代她為了研究台灣文學赴台大就讀中文研究所,卻遭台大教授駁斥:「台灣哪裡有文學?」反而更激發她的熱情;... 閱讀更多